Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - ¿Cómo elegir un nombre japonés?

¿Cómo elegir un nombre japonés?

¿Cómo elegir un nombre japonés?

En primer lugar, quiero solidarizarme con el cartel original.

En segundo lugar, aquí hay un sitio web para consultar nombres japoneses. Después de ingresar su nombre y sexo, aparecerá su nombre japonés.

rumandmonkey/...en/969

Este sitio web contiene principalmente apellidos y nombres japoneses comunes. Intente usar algunos nombres diferentes y verá muchos nombres japoneses comunes diferentes. utilizando palabras y caracteres.

Por ejemplo, use el nombre del cartel supengfei (esto es pinyin, supongo que es “Su Pengfei”); el nombre es “Fujiwara (campos de glicinas) 圣人Masato (persona sagrada)”

(No esperaba que tu apellido fuera Fujiwara~~) Un nombre como este es bueno (aunque decir “santo” es un poco loco...) Nombres similares como Fujiwara Hideki, Fujiwara Nobutsuna, Fujiwara Hayato, Fujiwara Wings y demás están bien.

===================================== =========

Xiao Xiaoyu: ¿No es bueno tener tu propio nombre? Si tienes que elegir otro nombre, simplemente usa tu seudónimo favorito. ¿Por qué usar la comparación? ¿Qué pasa con los controvertidos nombres japoneses?

¿Cómo elegir un nombre japonés?

Hay más de 130.000 apellidos en Japón. Además de los diez apellidos principales (Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka, Watanabe, Ito, Yamamoto, Nakamura, Kobayashi y Saito), hay 100 apellidos que representan 100 apellidos y 3600 apellidos con apellidos comunes. . Utilice la primera letra del pinyin chino del apellido de su padre más la primera letra del pinyin chino del apellido de su madre, más la primera letra de cada carácter de su nombre (excluyendo el apellido) y luego compare la tabla. primera letra del apellido del padre: a.Leng b.Song c.Cien d.Yun e.Chang f.Ji g.Bueno h.Zhong i Cun J.Yuan k.Ye l Teng m.Shen n.Du o .久p.山q.武r.堂s.谷t.川w.合x.上y.木z.La primera letra del apellido de la madre: a.Liangb.North c.Cai d.Di ruso f. shang g.gu h.hua iye J. fruta k.ku l original m.mei n.no o.han p.pei q.qing r.ran s.si t.tian w.wan x.xiang y.伊z .La primera letra del propio nombre de Zi: a.美 b.百 c.村d.generación e.Ruf.Fei g.歌 h.合i清J.风k.月l元m. Piao p. Jiu q. g. Han Zi i Dai J. Zi k. Ri l Xiang Qiong n. .子Si el nombre tiene tres caracteres, agregue 子 después de los primeros tres caracteres.

¿Cómo surgen los nombres japoneses?

Nombres japoneses

En cuanto a la pronunciación y pronunciación de los caracteres chinos: Como todos sabemos, el antiguo Japón no tenía caracteres escritos No fue hasta la introducción de los caracteres chinos en Japón que. Los japoneses comenzaron a utilizar caracteres chinos. Crea tu propio texto basándose en ellos. Pero antes de su aparición, Japón tenía su propio idioma. Después de la introducción de los caracteres chinos, los japoneses agregaron su pronunciación original a los caracteres chinos ideográficos, formando un sistema lingüístico completo. Pero esto causó un problema, porque cuando se introdujeron los caracteres chinos, también trajeron su propia pronunciación, y la fuerte influencia de la cultura china en ese momento hizo imposible que los japoneses la abandonaran fácilmente, por lo que la pronunciación china del mismo carácter chino. también fue retenido. De esta manera, los caracteres chinos en japonés generalmente tienen dos o más pronunciaciones. La pronunciación japonesa original se llama phonyomi y la convertida del chino se llama kunyomi.

Los japoneses también utilizan una mezcla de pronunciación fonética y pronunciación fonológica en sus nombres. En términos generales, la pronunciación fonológica se utiliza más en los apellidos, mientras que la pronunciación fonética se utiliza más en los nombres.

Apellidos comunes: Tanaka (たなか) Nakayama (なかやま) Yamaguchi (やまぐち) Yamada (やまだ) Yamazaki (やまざき) Nakata (なかだ) Kuroda (くろだ) Nakamura (なかむら) Fujisaki (ふじさき) Fujiwara (ふじはら) Sato (さとう) Ito (いとう) Takeno (たけの) Takenaka (たけなか) Satake (さたけ) Sasaki (ささき) Suzuki (すずき) Kawaguchi (かわぐち) Tokugawa (とくがわ) Oda (おだ) Yamamoto (やまもと) Honda (ほんだ)...

Entre los apellidos japoneses, probablemente los más utilizados sean "Tian", "中", "山", "川", " Fuji", " " Bamboo", "Ben", "Zuo" y otras palabras.

No es difícil ver que los apellidos japoneses están muy relacionados con la naturaleza.

Caracteres chinos que representan el terreno: "campo (た)", "montaña (やま)", "川 (かわ)", así como "saki (さき)", "shima (しま)" "野(の)" y así sucesivamente. La pronunciación de estos caracteres es relativamente fija cuando aparecen en los nombres. Casi solo se leen mediante entrenamiento. Cuando los vea, simplemente léalos en negrita.ふじ), bambú (たけ), pino (まつ), madera (き), laurel (かつら), moto (もと)... Por supuesto, el nombre comúnmente utilizado para las niñas es "桜 (さくら)". Los caracteres de este tipo también suelen pronunciarse con la pronunciación de entrenamiento, pero hay excepciones. Por ejemplo, además de la pronunciación de entrenamiento de "ふじ" (Fujiwara ふじはら), "Fuji" también tiene la pronunciación fonética de "とう" (. Sato (さとう). El carácter "本" se pronuncia "もと" en "Yamamoto" y "ほん" en "Honda"; los caracteres chinos indican la orientación: "中 (なか)", "Sasa (さ)", "上", esperar. "Centro" e "Izquierda" son relativamente simples y no necesitan más explicaciones. Pero se deben tener en cuenta algunos nombres que contienen "上". Si "上" es el primer carácter del nombre, generalmente se pronuncia como "うえ", como "Uesugi (うえすぎ)"; debe leerse como "うえ". Se escribe "かみ", como "三上 (みかみ)" y "Murakami (むらかみ)".

Cabe señalar que si el primer kana en la pronunciación de un carácter chino tiene un sonido sonoro correspondiente, el sonido cambiará dependiendo de la posición del carácter en el apellido. Este es el caso de "た", "か", "さ" y "し" en "田", "川", "弁", "岛"... Si no aparece en el primer carácter, se expresará (en otras palabras, agregue dos puntos a lo anterior. Por ejemplo, "田" en "田中" se pronuncia como "た", y "田" en "中田" debe pronunciarse como "だ). ". En comparación con los apellidos, los nombres japoneses son aún más irregulares. Cuando los padres nombran a sus hijos, todos esperan elegir un nombre único, por lo que incluso si es el mismo carácter chino, la pronunciación específica la deciden los padres. De todos modos, hay más polifonos en japonés que en chino. Lo más escandaloso es que algunas personas separan kanji y kana al nombrar, cortando por completo la conexión entre las palabras y la pronunciación... A continuación se enumeran algunos kanji que son comunes en los nombres y tienen pronunciaciones relativamente fijas.

か) ~Ling(れい) ~丽(れい) ~Ka(か) ~Kasumi(かすみ) ~ Akane(あかね) 京(きょう)……

Nombres comunes para hombres

~郎(ろう) ~ayuda(すけ) ~ken(たけし、けん) ~一(はじめ、いち) ~也(や) ~哉(さい) ~之(の) ~emon(えもん)… … p>

Cabe mencionar que además de una palabra con múltiples sonidos, también es común tener una palabra con múltiples sonidos...

¿Cómo elegir un nombre japonés? etc.

p>

Primero usa la última palabra del nombre de tu padre, luego usa la última palabra del nombre de tu madre, luego usa la última palabra de tu nombre y finalmente la femenina Jiazi; Galang masculino! ¡Eso es todo! ¿No es muy sencillo? Creo que deberías saber pronunciar tu nombre, jaja

¿Cómo eligen los japoneses sus nombres?

Japón puede ser el país con más apellidos en el mundo. Se dice que el número puede llegar a unos 120.000.

Todos los japoneses comenzaron a tener apellidos en 1875. Antes de eso, sólo Ichiro tenía apellidos.

Los apellidos japoneses se expresan en kanji. La mayoría de los apellidos chinos tienen un carácter, mientras que los apellidos japoneses generalmente constan de uno a tres caracteres, como "Lin", "Sato" y "Sakuma". "Lin" se pronuncia "はやし", "Sato" se pronuncia "さとう" y "Sakuma" se pronuncia "さくま". También hay varias pronunciaciones que coexisten, como "Este" pronunciado como "ひがし" y "あずま", y "Xingu" pronunciado como "しんたに" y "にいや".

También hay algunos apellidos que no se pueden pronunciar fonética o directamente, como "Hakumugui (とうめき)" y "Mi nieto (あびこ)".

Los japoneses tienen más apellido "Sato". Los apellidos más comunes a continuación son "Suzuki (すずき)", "Takahashi (たかはし)", "Tanaka (たなか)" y "Watanabe (わたなべ)". "Sato" proviene del apellido de un ex comandante militar, y "Suzuki" proviene de "すずき", cuyo significado original es "粲炂".

Cuando los japoneses se casan, el apellido de uno de los hombres y mujeres tiene que cambiar. Generalmente, la esposa cambia su apellido por el de su marido, y el resultado es que la pareja utiliza el mismo apellido.

La mayoría de nombres japoneses se expresan en caracteres chinos. Es muy similar al nombre del pueblo chino Han: el apellido va primero, el nombre de pila va después, continuando el apellido del padre y transmitiéndolo de generación en generación. Pero hay más cambios.

Los apellidos japoneses generalmente constan de uno a cinco caracteres chinos, siendo la mayoría dos caracteres y la mayoría nueve caracteres. Tales como: Kita, Ike, Kishi; Tanaka, Suzuki; Utsunomiya, Saionji; interpretación de Small road (kadenokoji), etc. La mayoría de ellos tienen dos caracteres en sus nombres. Por lo tanto, los nombres japoneses suelen constar de cuatro caracteres chinos.

Según las estadísticas, en Japón existen 120.000 apellidos, y los más comunes son 42, entre los que diez son Suzuki, Sato, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Takahashi, Kobayashi, Nakamura, Ito y Saito. El apellido es el más común, con alrededor de 10 millones de personas, lo que representa 1/10 de la población de Japón.

Antes de la Restauración Meiji, en Japón sólo las familias chinas, aristocráticas y ricas tenían apellidos, mientras que la gente corriente no tenía apellidos. En los primeros años Meiji, para compilar los registros de hogares y recaudar impuestos y reclutas, los trabajadores comenzaron a tener apellidos. Por lo tanto, el nombre del lugar, el nombre del campo, la experiencia de vida, el linaje familiar, la ocupación, la residencia, el número de la casa, las herramientas e incluso los nombres de animales y plantas se han convertido en la base para elegir un apellido. Por ejemplo, Tanaka, Miki, Sasaki, etc. llevan el nombre del lugar; Shanshan y Matsuoka llevan el nombre de su residencia. Después de que se promulgó la Ley de Registro de Hogares en 1898, cada hogar tenía un apellido fijo y no podía cambiarlo a voluntad cuando se dividía una familia, todavía se usaba el apellido original y el principio era que el hijo tomaría el apellido del padre; y la esposa tomaría el apellido del marido, y este se transmitiría de generación en generación. Después de la Segunda Guerra Mundial, aunque la ley japonesa estipula que las mujeres no necesitan tomar el apellido de su marido cuando se casan, de hecho la mayoría de las esposas todavía usan el apellido de su marido.

Por ejemplo, el famoso jugador de tenis de mesa japonés Matsuzaki Kimiyo cambió su nombre a Kurimoto Kimiyo después de casarse. Hoy en día, en el Japón, los nombres de personas que trabajan en determinadas industrias o habilidades especiales pueden transmitirse de generación en generación. Por ejemplo, los actores de Kabuki como Danjuro Ichikawa y Kikugoro Onoe son hereditarios desde hace muchos años y pueden transmitirse a sus hijos, discípulos, hijos adoptivos y compañeros. El uso es agregar "qué generación" antes del nombre original, como "Undécima generación Ichikawa Danjuro", "Quinta generación Onoe Kikugoro", etc.

Ranking de los nombres más comunes utilizados por los japoneses. Tales como: Kono Ichiro, Kaneko Jiro, Ito Saburo, Nagano Shiro, etc. Muchos nombres tienen ciertos significados. El cerdo, el macho, el tigre, el oso, etc. representan valentía; Liang, Xi, Ji, Qing, Jia, etc. representan auspiciosidad; Los nombres de mujeres suelen utilizar el carácter "子", como Chunzi, Yoshile, Chieko, Hideko, etc.; algunos también utilizan Chiyo, Fangjiang, Fumijiang, etc., pero la mayoría utiliza "子" como último carácter.

Los nombres japoneses generalmente se escriben primero con el apellido y luego con el nombre. Cuando se traducen al occidental, a menudo se cambia al nombre seguido del apellido, y se escriben en romaji según la pronunciación japonesa original.

Desde que el gobierno japonés propuso restringir el uso de caracteres chinos para los nombres en 1951, cada vez más personas en Japón tienen el mismo apellido y el mismo nombre, por lo que algunas personas abogan por no utilizar caracteres chinos para los nombres. pero usando "kana" otros Debido a la influencia de Europa y Estados Unidos, se adoptan "nombres extranjeros", como "Napoleon Aikawa", "Paul Akamatsu", etc...

Cómo elige un nombre japonés

Generalmente, los apellidos japoneses siguen el apellido del padre. Sí, en cuanto a los nombres, Japón realiza un ranking de los nombres de bebés más populares cada año, y mucha gente se fija en ese nombre.

Por supuesto, si el niño es guapo, si la niña es linda, lo mejor es que la pareja hable sobre darle al niño un nombre que sea fácil de recordar, pronunciar y escribir.

Inventa varios nombres japoneses, el apellido es Shimizu

Los nombres de mujeres japonesas con Shimizu como apellido, por ejemplo:

Shimizu Ayaka

Ayumi Shimizu

Yukiko Shimizu

Miki Shimizu

Miwa Shimizu

El nombre de un varón japonés con el apellido Shimizu, por ejemplo:

Takao Shimizu

Takaaki Shimizu

Yasuo Shimizu

Masako Shimizu

Kazuo Shimizu

¿Cómo obtienen los japoneses sus nombres?

Nombres japoneses

En cuanto a la pronunciación y pronunciación de los caracteres chinos: Como todos sabemos, el antiguo Japón no tenía caracteres escritos No fue hasta la introducción de los caracteres chinos en Japón que. Los japoneses comenzaron a utilizar caracteres chinos. Crea tu propio texto basándose en ellos. Pero antes de su aparición, Japón tenía su propio idioma. Después de la introducción de los caracteres chinos, los japoneses agregaron su pronunciación original a los caracteres chinos ideográficos, formando un sistema lingüístico completo. Pero esto causó un problema, porque cuando se introdujeron los caracteres chinos, también trajeron su propia pronunciación, y la fuerte influencia de la cultura china en ese momento hizo imposible que los japoneses la abandonaran fácilmente, por lo que la pronunciación china del mismo carácter chino. también fue retenido. De esta manera, los caracteres chinos en japonés generalmente tienen dos o más pronunciaciones. La pronunciación japonesa original se llama phonyomi y la convertida del chino se llama kunyomi.

Los japoneses también utilizan una mezcla de pronunciación fonética y pronunciación fonológica en sus nombres. En términos generales, la pronunciación fonológica se utiliza más en los apellidos, mientras que la pronunciación fonética se utiliza más en los nombres.

Apellidos comunes: Tanaka (たなか) Nakayama (なかやま) Yamaguchi (やまぐち) Yamada (やまだ) Yamazaki (やまざき) Nakata (なかだ) Kuroda (くろだ) Nakamura (なかむら) Fujisaki (ふじさき) Fujiwara (ふじはら) Sato (さとう) Ito (いとう) Takeno (たけの) Takenaka (たけなか) Satake (さたけ) Sasaki (ささき) Suzuki (すずき) Kawaguchi (かわぐち) Tokugawa (とくがわ) Oda (おだ) Yamamoto (やまもと) Honda (ほんだ)...

Entre los apellidos japoneses, probablemente los más utilizados sean "Tian", "中", "山", "川", " Fuji", " " Bamboo", "Ben", "Zuo" y otras palabras.

No es difícil ver que los apellidos japoneses están muy relacionados con la naturaleza.

Caracteres chinos que representan el terreno: "campo (た)", "montaña (やま)", "川 (かわ)", así como "saki (さき)", "shima (しま)" "野(の)" y así sucesivamente. La pronunciación de estos caracteres es relativamente fija cuando aparecen en los nombres. Casi solo se leen mediante entrenamiento. Cuando los vea, simplemente léalos en negrita.ふじ), bambú (たけ), pino (まつ), madera (き), laurel (かつら), moto (もと)... Por supuesto, el nombre comúnmente utilizado para las niñas es "桜 (さくら)". Los caracteres de este tipo también suelen pronunciarse con la pronunciación de entrenamiento, pero hay excepciones. Por ejemplo, además de la pronunciación de entrenamiento de "ふじ" (Fujiwara ふじはら), "Fuji" también tiene la pronunciación fonética de "とう" (. Sato (さとう). El carácter "本" se pronuncia "もと" en "Yamamoto" y "ほん" en "Honda"; los caracteres chinos indican la orientación: "中 (なか)", "Sasa (さ)", "上", esperar. "Centro" e "Izquierda" son relativamente simples y no necesitan más explicaciones. Pero se deben tener en cuenta algunos nombres que contienen "上". Si "上" es el primer carácter del nombre, generalmente se pronuncia como "うえ", como "Uesugi (うえすぎ)"; debe leerse como "うえ". Se escribe "かみ", como "三上 (みかみ)" y "Murakami (むらかみ)".

Cabe señalar que si el primer kana en la pronunciación de un carácter chino tiene un sonido sonoro correspondiente, el sonido cambiará dependiendo de la posición del carácter en el apellido. Este es el caso de "た", "か", "さ" y "し" en "田", "川", "弁", "岛"... Si no aparece en el primer carácter, se expresará (en otras palabras, agregue dos puntos a lo anterior. Por ejemplo, "田" en "田中" se pronuncia como "た", y "田" en "中田" debe pronunciarse como "だ). ". En comparación con los apellidos, los nombres japoneses son aún más irregulares. Cuando los padres nombran a sus hijos, todos esperan elegir un nombre único, por lo que incluso si es el mismo carácter chino, la pronunciación específica la deciden los padres. De todos modos, hay más polifonos en japonés que en chino. Lo más escandaloso es que algunas personas separan kanji y kana al nombrar, cortando por completo la conexión entre las palabras y la pronunciación... A continuación se enumeran algunos kanji que son comunes en los nombres y tienen pronunciaciones relativamente fijas.

か) ~Ling(れい) ~丽(れい) ~Ka(か) ~Kasumi(かすみ) ~ Akane(あかね) 京(きょう)……

Nombres comunes para hombres

~郎(ろう) ~ayuda(すけ) ~ken(たけし、けん) ~一(はじめ、いち) ~也(や) ~哉(さい) ~之(の) ~emon(えもん)… … p>

Cabe mencionar que además de una palabra con múltiples sonidos, también es muy común tener una palabra con múltiples sonidos...

¿Cómo obtienen los japoneses sus nombres?

Nombres japoneses 1. El origen de los apellidos En la antigüedad, los japoneses no tenían apellidos, sólo nombres. Más tarde, con el desarrollo de la producción, especialmente después de ingresar a la sociedad de clases, los apellidos y apellidos aparecieron por primera vez entre la clase dominante. El clan es una organización política en el antiguo Japón. Cada clan tiene su propio nombre, que se denomina "apellido". Los nombres de los clanes se nombraban en función de las posiciones que ocupaba el clan en la corte o el lugar donde vivía y gobernaba el clan. Por ejemplo, el departamento a cargo de los asuntos de sacrificios en la corte imperial se llamaba clan Jibu, y el clan que administraba el clan Jibu se llamaba clan Jibu. Los clanes Izumo y Omi eran los clanes que gobernaban las áreas de Izumo y Omi. El "apellido" en el antiguo Japón era un título dado a una familia para indicar el estatus social y político de la familia. Hay decenas de apellidos, que son parecidos a títulos y son hereditarios. Existe una clara jerarquía entre los apellidos. Por ejemplo: Chen, Lian, Jun, Zhi, etc. Además del apellido y el sexo, apareció un nuevo título llamado Miao en los siglos IX y X d.C. Miao significa descendiente o rama. Miao es el nuevo apellido de una familia después de que se separa del clan original. En pocas palabras, los antiguos apellidos japoneses tenían tres partes: apellido, apellido y Miaoyu, cada una de las cuales representaba ciertos significados. El nombre de un antiguo noble suele ser muy largo, como "Fujiwara Courtier Kujo Kanemi".

Entre ellos: Fujiwara es el apellido, cortesano es el apellido, Kujo es el personaje Miao y Kaneshi es el nombre de pila. Más tarde, se agregaron una gran cantidad de nuevos caracteres Miao, y el apellido, el apellido y los caracteres Miao se fusionaron gradualmente en uno, llamado colectivamente caracteres Miao: en el japonés actual, los caracteres Miao significan lo que generalmente llamamos apellidos. Entre la clase gobernante aristocrática que tiene caracteres tanto de clan como de sexo y Miao, el emperador es una excepción. Históricamente, los emperadores japoneses no tenían apellidos, sólo nombres. En la antigüedad, se consideraba que el emperador era descendiente de los dioses y tenía poder supremo, por lo que no había necesidad de tener relaciones sexuales. No sólo el emperador, sino también los hijos de la emperatriz y Tenlei no tienen apellidos (la hija del emperador puede tomar el apellido de su marido cuando sea mayor y se case). Los apellidos, los apellidos y los caracteres Miao son símbolos de poder, por lo que usar estos títulos delante del nombre de pila era prerrogativa de la clase dominante japonesa en ese momento. Sin embargo, la gran mayoría de los trabajadores nunca ha tenido apellido, sólo nombre. Después de la Restauración Meiji (1868), Japón abolió la jerarquía feudal. En el tercer año de Meiji (1870), el gobierno japonés decidió que todos los civiles pudieran ponerse apellidos. Sin embargo, debido a hábitos a largo plazo, muchas personas todavía no se atreven a ganar por sí mismas. Por este motivo, el gobierno japonés volvió a estipular en el octavo año de Meiji (1875) que todos los ciudadanos debían tener apellido. A partir de entonces, cada hogar en Japón tuvo un apellido. El hijo heredó la naturaleza de su padre, y la esposa siguió su naturaleza. El apellido se heredó de generación en generación, y esto continúa hasta el día de hoy. 2. El significado de los apellidos Los japoneses son la nación con más apellidos del mundo. Según las estadísticas, actualmente existen en Japón unos 110.000 apellidos, de los cuales más de 400 son los más comunes. Todos los apellidos japoneses tienen ciertos significados. Tomar el nombre de un lugar como apellido es una característica importante. Por ejemplo: algunas personas viven al pie de una montaña, por lo que usan "山下" o "山本" como apellido; otras personas viven junto a arrozales, por lo que los llaman "Tianbian". Muchos apellidos japoneses terminan con la palabra "mura", como Nishimura, Okamura, Morizai, Kimura, etc. Estos apellidos se derivaron originalmente de nombres de lugares o nombres de pueblos. Además, hay muchos personajes que representan fenómenos naturales y la vida social y las ideologías. Desde el sol, la luna, las estrellas y las personas hasta las flores, los pájaros, los peces y los insectos, desde la ocupación, la residencia hasta las creencias religiosas, casi todo puede utilizarse como apellido. Por ejemplo: Takasaki significa la parte sobresaliente de la isla, Odai significa la plaza frente al palacio, los pájaros blancos y los ositos son animales; Wakamatsu y Takasugi son plantas; Takahashi y Uju representan edificios; y Qin son los apellidos de personas naturalizadas (es decir, inmigrantes) que se establecieron en Japón desde China a través de Corea en la antigüedad. Las mujeres japonesas deben tomar el apellido de su marido después de casarse (los hombres que se casan con un miembro de la familia toman el apellido de su esposa). La famosa jugadora de tenis de mesa Matsuzaki Kimiyo cambió el apellido de su marido a "Kurimoto Kimiyo" después de casarse. Después de la Segunda Guerra Mundial, la nueva ley civil japonesa estipuló que las parejas pueden tomar el apellido del marido o el apellido de la esposa según la decisión tomada antes del matrimonio. Sin embargo, la mayoría de las mujeres japonesas todavía siguen la costumbre japonesa y toman el apellido de su marido después del matrimonio. 3. El significado de los nombres Los nombres japoneses también tienen ciertos significados. Por ejemplo: lealtad, piedad filial, benevolencia, rectitud, propiedad, sabiduría, confianza, etc. en el nombre de una persona representan ética y moral; Liang, Ji, Xi, Jia, etc. representan auspiciosidad; etc. representan longevidad; Jundai, etc. representan un futuro lejano. Jiu, Guang, Bo, Hao, Yang, etc. representan sabiduría. Algunas palabras que significan muerte, enfermedad y maldad, como flaco, hambriento, flaco, amargado, raro, malvado, etc., son tabú entre las personas y generalmente no se usan como nombres. Algunos nombres tienen significados específicos, como por ejemplo: Yamamoto Isoroku "Isoroku" recibió su nombre porque su padre tenía cincuenta y seis años cuando nació. Los nombres de los hombres japoneses suelen incluir fuerza militar, invasión británica, lealtad, etc. Tales como: Toshio Kuroda, Takahiro Okuno, Hidematsu Wada, etc. Además, la clasificación como nombre también es una característica de los nombres de hombre. Por ejemplo: Goro Uren, Saburo Shiroyama...

¿Cómo saber tu nombre japonés?

Usa el primer carácter del pinyin chino del apellido de tu padre más el de tu madre. primera letra del pinyin chino de su apellido, más la primera letra de cada carácter de su nombre (sin el apellido), y luego compárelo con la siguiente tabla.

Apellido del padre: a Leng b Song c Bai d Yun e Chang f Ji g Well h Zhong i pueblo j Yuan k Ye l Vine m Shen n grado o Jiu p montaña q Wu r palacio s Gu tchuan w合x上y木z正

Apellido de la madre: a Liang b Bei c Cai d Di e ruso f Shang g antiguo h Hua g Guo k Ku l original m Mei n Nuo p Pei q Qing rran s Si t Tian w Wan x Xiang y Yi Z Zi

El primer carácter de mi nombre: a Mei b Bai c pueblo d generación e Rusia f Fei g canción hhe j Qing k Yue l Lun m Min n Ni p Piao q Jiu r Rou s Mori t w Sakura x Xiao y Yuz Zhi

La segunda palabra: a son b Xing c Qing d son e Hui f Jing g juntos h que contienen i Zi jdai kzi lri mxiangnqiong olingpziqyuerzischuantmeiwwenxziyyingzizi

Si el nombre tiene un solo carácter, después de los primeros tres caracteres Kako

(Solo niñas)

上篇: ¿Dónde está el dormitorio del tigre? 下篇: Chino clásico abandonado
Artículos populares