¿Cuáles son las mejores líneas de la poesía de pintura de paisajes?
1. Enredaderas marchitas y árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas, viento del oeste y caballos flacos en el camino antiguo. De "Tian Jing Sha·Autumn Thoughts" escrito por Ma Zhiyuan en la dinastía Yuan
Traducción: Al anochecer, un grupo de cuervos aterrizó en un viejo árbol enredado con enredaderas muertas, emitiendo un gemido estridente. El agua fluyó bajo el puente y el humo se elevó en espirales desde las casas al lado del puente. Un caballo flaco avanzaba penosamente por el antiguo camino contra el viento del oeste. La puesta de sol perdió gradualmente su brillo y se puso desde el oeste. En la fría noche, sólo hay viajeros solitarios deambulando por lugares lejanos.
2. El agua es la onda del ojo, y la montaña es la reunión de cejas y picos. De "Bu Shuzi·Send Bao Haoran to Eastern Zhejiang" de Wang Guan de la dinastía Song
Traducción: El agua es como los ojos fluidos de una mujer hermosa, y las montañas son como las cejas fruncidas de un hermosa mujer.
3. Si quieres enviar notas y reglas coloridas, ¿dónde puedes saber si las montañas son largas y los ríos vastos? De "Mariposas enamoradas de las flores, crisantemos en el umbral, penas por el humo y orquídeas que lloran por el rocío" de Yan Shu de la dinastía Song
Traducción: Quiero enviarle una carta a mi amada. Pero las montañas son infinitas, el agua clara es infinita y no sé dónde está la persona que extraño.
4. Es bueno cuando el agua está brillante y clara, pero las montañas también son extrañas cuando está vacía y lluviosa. De "Beber en el lago con el primer sol y la lluvia posterior" de Su Shi de la dinastía Song
Traducción: Bajo el sol brillante, el agua del Lago del Oeste es brillante y hermosa, y se ve hermosa; En los días de lluvia, al amparo de la cortina de lluvia, las montañas alrededor del Lago del Oeste son confusas, y si están allí o no, se ven muy extrañas.
5. Las montañas verdes son tenues y el agua está muy lejos, y la hierba en el sur del río Yangtze no se ha secado desde el otoño. De "Al juez Han Chuo de Yangzhou" de Du Mu en la dinastía Tang
Traducción: Las montañas verdes son levemente onduladas, el río es largo y lejano, y la vegetación en el sur del río Yangtze no se ha marchitado en otoño.