Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - Cómo decir énfasis en chino clásico

Cómo decir énfasis en chino clásico

1. Cómo decir "valiente" en chino antiguo también es "valiente" en chino antiguo.

Usa yê ng

Explicación:

1. Las personas o las cosas juegan un papel: hacer ~. ~Corazón. ~Militar. ~Wu.

2. Disponibles: ~ productos. ~Con.

3. Rechace cortésmente a cualquiera que coma: ~ comida.

4. Dinero gastado: tarifa~. ~ artículo. ~ Capital.

5. El efecto del uso del material: mano de obra ~. Tener ~ talento.

6. Necesidades (mayoritariamente negativas): No hablar demasiado.

7, por lo tanto:~aquí.

"Yong" en chino antiguo:

1. Zhan Rongchuan de la dinastía Ming

En el año 22, era gobernador de Gansu, la derecha. capital. El duque Lu Mi envió a más de 90 personas a quedarse en Ganzhou. El comandante de la compañía, Yang Xin, ahuyentó a los bandidos y mató a uno de los diez. Yan Rong dijo: "Vino con cosas buenas, pero las usó como vanguardia. Perdió el apoyo del pueblo, lo que demuestra que China es débil".

Traducción vernácula: En el año 22 de Jiajing (Zhan Rong), Ministerio de Guerra Más de 90 personas quedaron varadas en Gansu debido al homenaje enviado por Lu, el ministro y gobernador de derecha. El comandante de la compañía, Yang Xin, los apresuró a luchar contra el ejército mongol, y una décima parte de ellos murió. El tío Zhan dijo: "Los Lu enviaron enviados para establecer buenas relaciones entre las dos partes, pero los obligamos a luchar contra los soldados mongoles. Esto hará perder el corazón de la gente de muy lejos, y la gente pensará que el país de las Llanuras Centrales es débil. ."

2. "Nuevo" "Biografía de Tang Shu·Zhang Wenkui"

Ji dijo: "No tengo ninguna sospecha de inacción. Si alguien no está tan decidido, entonces entrégaselo. un cuchillo para romper el fruto; algunas personas nacen con pocos frenos, así que dales Un cinturón para mantenerlos atados. Si tienes talento, no puedes darle nada.”

Traducción vernácula: Li Ji dijo: “No sospeches de alguien en casa. Estaba indeciso y carecía de capacidad para tomar decisiones, así que le di una espada para que fuera decisivo: si alguien de la familia era indulgente y carecía de disciplina, le daba una espada. cinturón de jade para pedirle que cumpla con varias reglas y regulaciones. En cuanto a tu talento, no importa, no puedes usarlo, entonces, ¿qué regalo (como advertencia) necesitas? >3. Huainan Zidao Yingxun

Por eso se dice que puede ser delgado sin detalles, y también es para uso humano.

Por tanto, no existen personas de bajo estatus y escasas capacidades. La clave está en cómo las utiliza un monarca sabio.

Datos ampliados:

Palabras relacionadas

1. Suministro [yòng pǐn]

Uso del artículo: vida~. oficina.

2. Uso diario

Gastos de la vida diaria: Gasta parte del dinero y ahorra el resto.

3. Cuando se usa [zh not ng yò ng]

Prioridad máxima; útil (usado principalmente para negación): es una lástima no hacerlo bien.

4. Empujar fuerte

Usa la fuerza; empujar: ~ gritar. ~Empuja la puerta para abrirla.

5. No lo uses

De hecho, no es necesario:~Introducción, nos conocemos. Cada uno es su propia persona. De nada

2. ¿Cómo dicen 'otras personas' "patrones de oraciones especiales en chino clásico" para resumir los patrones de oraciones especiales en chino clásico? En términos generales, se refiere a algunos patrones de oraciones especiales en chino clásico que son diferentes de los hábitos de expresión del chino moderno.

Incluyen principalmente: oraciones de juicio, oraciones pasivas, oraciones omitidas y oraciones de inversión. Usemos ejemplos para ilustrar basados ​​en el chino clásico que hemos aprendido: 1. Oraciones de juicio: en chino clásico, la palabra de juicio "sí" (o "no") también se utiliza para construir oraciones de juicio. Por ejemplo, si preguntas sobre el mundo actual, no sabes si hay gente Han y no consideras las dinastías Wei y Jin.

("Peach Blossom Spring") No soy yo, es un soldado. "Sí" y "No" en la oración (estoy a favor del país) son sinónimos de las palabras de juicio chinas modernas "Sí" y "No".

Sin embargo, este uso es poco común. El chino clásico suele utilizar otras palabras o estructuras para expresar juicios.

(1) Utilice otras palabras críticas para expresar juicio, por ejemplo, este es mi pecado. (Gou Jian destruye a Wu) Traducción: Este es mi pecado.

La palabra "entonces" en la oración se traduce como "sí", que equivale a la palabra de juicio en chino moderno. Además, están: Jinai, Jun, Ben, Cheng, Yi, Su, Fei, etc. Por ejemplo, hoy tengo prisa y estamos en otoño cuando mi ministro quiere servirme.

Este es un otoño crítico. (3) General Liang Chu Xiangyang.

④ Ministra este trozo de tela. ⑤Y * * *.

Quiero 6 peces, quiero patas de oso.

(B) Usar "usar"

(La biografía de Lian Po y Lin Xiangru) se traduce como: Lian Po es un destacado general del estado de Zhao. La belleza de mi esposa es mía.

La razón por la que mi esposa piensa que soy hermosa es porque me ama en secreto. El significado de la palabra "IS" en la oración se expresa mediante la estructura de "Zhu, Ye".

Por supuesto, esta estructura no es fija. En concreto, sus cambios estructurales son muy flexibles. Por ejemplo: 1. Utilice el formulario "15 de octubre de 2008 al 30 de diciembre de 2009"

("Hu Ailian dijo") 2. Juicio de cuatro personas basado en "Viaje a la montaña Bao Chan" 3. "El juez Xu Gong en el norte de la ciudad y las bellezas juntas"

Xu Gong en el norte de la ciudad es la belleza del estado de Qi. (Tenga en cuenta que "Zhu" al final de la oración significa "persona", no una partícula estructural).

Jixuan, Pabellón Qiannan. (Selecciones de Ji Xiang) 4. El juez Liu Bei y los "Cuatro en Uno"

("Batalla de Red Cliff") En segundo lugar, la llamada oración pasiva significa que la relación entre el sujeto y el predicado es pasiva, es decir, la sujeto es el comportamiento expresado por el verbo predicado El pasivo y el receptor, en lugar del activo y el implementador. Este tipo de oraciones se llaman oraciones pasivas.

"Bei" se utiliza a menudo para expresar relaciones pasivas en chino moderno y también se encuentra en chino clásico, pero es relativamente raro. Por ejemplo, si eres leal y leal, y alguien te calumnia, ¿puedes presentar una denuncia? ¿Pueden otros calumniar la lealtad sin resentimiento? En chino clásico, las oraciones pasivas comúnmente usan "...para..." y "...ver..." y sus estructuras variantes correspondientes.

Por ejemplo: (1) "La batalla de Acantilado Rojo" 2. ”……………………………………………………………………………………………… …………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………… …………………………………………………………………………………………………… ……………………………… ……………………

("Sobre Qin") 3. "... El segundo episodio de "Hongmen Banquet" (Parte 2)... se vio... en "1. "... Mira ..." Estoy sinceramente preocupado de que el rey me intimide y pierda a Zhao.

(La biografía de Lian Po y Lin Xiangru) Sus padres se rieron de la generosa familia. ("Agua de otoño") 2. "……………………………………………………………………………………………………………………………… … ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……… ………………………………………………………………………………………………………………………… …………… …………………

(La biografía de Lian Po Lin Xiangru) 3. "La batalla de Red Cliff" ③La oración pasiva que omite el signo pasivo, como Wang, es muy vergonzosa.

(Zou Ji satiriza a Qi King Habur) Su Majestad, ha sido engañado. Esto es muy grave. La gente de Jingzhou confió en los operadores y se aprovechó de la situación.

("Batalla de Chibi") Traducción: La gente de Jingzhou se unió a Cao Cao debido a la situación militar. 3. Oraciones omitidas (1) Se omite el tema, los invitados vienen de afuera, (Zou Ji) habla con los invitados, (Zou Ji) pregunta a los invitados, diciendo... ("La ironía de Zou Ji se puede enseñar") Allí son serpientes diferentes en la naturaleza de Yongzhou, (serpiente) Blanco y negro... ("Cazador de serpientes") (2) Predicado.

Un esfuerzo volvió a fallar (tambor), tres veces (tambor) agotado... ("El Debate de Cao GUI") (3) La omisión del objeto del verbo, tan grande como el mérito, adoración (refiriéndose a Lin Xiangru) como ministro. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") (4) Omisión del objeto de preposición Esta persona ha oído hablar de todo y ha oído hablar de todo.

("Peach Blossom Spring") (5) Se omite la preposición. Los generales luchan (en) Hebei y los ministros luchan (en) Henan. ("Banquete Hongmen") 4. Oraciones invertidas En las oraciones chinas clásicas, el orden de las palabras de algunas oraciones es diferente al del chino moderno. Las llamamos oraciones invertidas.

Los principales fenómenos de inversión incluyen: inversión sujeto-predicado, preposición-objeto, posposición atributiva, posposición adverbial, etc. (1) Inversión sujeto-predicado Para enfatizar el predicado, éste a veces se coloca antes del sujeto.

Esto se debe simplemente a la necesidad de expresión del lenguaje. Por ejemplo, lo siento, ¡no te gusta! (Viejo tonto Yishan) ¡Oye! ¡Si la familia de Yanzi es muy pobre! ("Yan Zi Chun Qiu") ② Objeto preposicional En chino moderno, el objeto a menudo se ubica detrás del predicado y sirve como objeto del predicado.

En el chino clásico, bajo ciertas condiciones, el objeto suele aparecer antes del predicado, lo cual es el fenómeno del objeto preposicional. Generalmente existen dos tipos de casos especiales: 1. El fenómeno del objeto de preposición en oraciones negativas. En oraciones negativas, cuando la parte del predicado es modificada por un adverbio negativo, el objeto del predicado generalmente estará preposicionado.

Por ejemplo, cuando tenía tres años, estaba dispuesto a cuidar de ti. (Shuo Shu) "Estoy dispuesto a preocuparme" debe entenderse como "No estoy dispuesto a preocuparme por mí".

Este tipo de adverbios negativos generalmente incluyen "sin", "sin", "sin", "sin", "sin", etc. Otro ejemplo: los antiguos no intimidaban.

(No me intimides) (Shi Zhongshan de Su Shi). 2. El fenómeno del pronombre, objeto de preposición en oraciones interrogativas. En las oraciones interrogativas chinas clásicas, cuando el pronombre interrogativo sirve como objeto del verbo predicado (o preposición), el objeto a menudo se coloca delante del verbo predicado (o preposición). ).

Por ejemplo, Liang preguntó: "¿Qué está haciendo Su Majestad aquí?" ("Banquete Hongmen") "Hecao" debe entenderse como "que se joda", que significa "qué trajiste". En chino moderno, las preposiciones seguidas de objetos forman una estructura objeto-objeto, que se utiliza para modificar los predicados verbales.

En chino clásico,

3. Cómo decir en chino clásico: te estoy esperando.

Cuando la gente usa el término "chino antiguo", se le dan tres significados diferentes en diferentes contextos: chino antiguo, chino antiguo y chino clásico. Los chinos antiguos se refieren primero a "chinos antiguos".

Antes de la Guerra del Opio, el idioma utilizado por el pueblo Han se puede llamar chino antiguo. Oracle Bone Inscriptions, un idioma chino tan antiguo, tiene una historia de aproximadamente tres mil años a partir de Oracle Bone Inscriptions. Así como todo cambia, también cambia el lenguaje.

Las características del chino clásico son: separación de palabras y estilo de escritura conciso. En comparación con la lengua vernácula (incluida la lengua hablada y escrita), las características del chino clásico se reflejan principalmente en la gramática y el vocabulario.

Datos ampliados

La forma de escritura sistemática más antigua conocida en mi país son las inscripciones en huesos de oráculo, también conocidas como "Wenqi", "inscripciones en huesos de oráculo" o "caparazones de tortuga y huesos de animales". , que se refiere principalmente a finales de la dinastía Shang en mi país (siglos XIV al XI) Inscripciones talladas en caparazones de tortuga o huesos de animales por la familia real para adivinación.

Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, no se inventaron objetos para registrar texto. En cambio, se utilizaron tiras de bambú y seda para registrar texto. El número de palabras grabadas fue limitado. Para registrar más cosas en un rollo de tiras de bambú, es necesario eliminar palabras sin importancia para que la mayor cantidad de información pueda transportarse con la menor cantidad de palabras.

Los textos de la antigüedad temprana eran utilizados principalmente por la clase dominante para la adivinación, el sacrificio y la publicación de edictos.

Durante la dinastía Han Occidental, las tiras de bambú fueron reemplazadas por papel. Cuando el "papel" se utilizó a gran escala, se acabó el hábito de utilizar "documentos oficiales" entre la clase dominante, y la capacidad de utilizar el "chino clásico" evolucionó hasta convertirse en un símbolo de lectura y alfabetización.

上篇: Suerte en el amor|12 ¿Navegación tranquila para comenzar un dulce amor? 下篇: El origen del nombre Bajiao Village en Guangxi
Artículos populares