Experimenta Doce Poemas, uno de los textos originales|Traducción|Apreciación_Introducción al autor original
Las orquídeas en primavera están llenas de flores y el osmanthus en otoño es brillante y fresco.
La vida del mundo está llena de vitalidad, y la naturaleza se adapta a las hermosas estaciones.
¿Quién pensó en vivir recluido en la montaña y oler la fragancia, tan llena de alegría?
La fragancia de la hierba y los árboles proviene de la naturaleza, ¡cómo puedo pedirles a los espectadores que la descompongan!
Etiquetas: poesía de la vida vegetal, animales y plantas, otros
En primavera, las hojas de las orquídeas están en plena floración, y en otoño, las flores de osmanthus son brillantes y frescas.
La vitalidad de la vegetación del mundo sigue naturalmente las hermosas estaciones.
Quién hubiera pensado que el ermitaño en las montañas olería la fragancia y se llenaría de alegría.
La fragancia de la hierba y los árboles proviene de la naturaleza, ¡cómo podemos pedir a los espectadores que trepen!
Notas de "Doce Sentimientos·Parte 1" (1): Las ramas y hojas son exuberantes. Hermana Jiao: Esto describe los estambres cristalinos del perfumado osmanthus.
2 Xinxin: exuberante y lleno de vitalidad. Negocio: Vibrante. Yo: cada uno. joel: lo entiendo.
3 Habitantes de los bosques: Las personas que viven en montañas y bosques se refieren a los ermitaños. Wenfeng: hace referencia a la admiración por la moda de Guilan Fangjie. Sentado: Entonces.
④Corazón original: La raíz y el corazón (tallo) de las plantas y árboles hacen referencia a la naturaleza.
Apreciación de los Doce Sentimientos (Parte 1) A finales del siglo I d. C. (713-741), el emperador Xuanzong de la dinastía Tang se entregó a la sensualidad, se convirtió en un traidor y se volvió cada vez más oscuro. Para persuadir a Xuanzong de que hiciera grandes esfuerzos para gobernar a Zhang Jiuling, escribió un libro "Millennium Golden Mirror Record", que analiza específicamente las lecciones históricas del ascenso y caída de las generaciones anteriores en el gobierno del caos, y se lo presentó a Xuanzong como el regalo de cumpleaños del emperador. Tang Xuanzong no estaba contento, Li calumnió y excluyó, y Zhang Jiuling finalmente fue degradado a gobernador de Jing. Después de ser degradado, escribió "Doce sentimientos", utilizando metáforas para expresar su carácter con los pies en la tierra y su preocupación por ser excluido. Este artículo es el primero.
El comienzo utiliza pareados prolijos para resaltar dos plantas elegantes: Chunlan y Qiugui Quyuan. En "Nine Songs: Ritual Soul", hay una frase "Las orquídeas de primavera y los crisantemos de otoño nunca terminarán". Zhang Jiuling, originario de Qujiang, Guangdong, es rico en árboles de osmanthus, por lo que utilizó materiales locales y reemplazó los crisantemos de otoño con osmanthus de otoño, en lugar de seguir a los antiguos. La orquídea es opuesta al laurel, la orquídea es opuesta al laurel y el laurel es opuesta. Esto se debe a la relación entre los pareados. De hecho, cada una está llena de flores y hojas, refiriéndose generalmente a toda la planta. La palabra "exuberante" se utiliza para describir las orquídeas, que significa exuberantes y coloridas. La palabra "exuberante" se refiere a la hierba de orquídeas que florece en primavera y tiene una vitalidad ilimitada. Osmanthus se describe como brillante, con hojas de color verde oscuro y flores de osmanthus de color amarillo claro. En comparación, lo natural se siente suave. La palabra "suave y limpio" señala sucintamente las elegantes características de Qiu Gui.
Las primeras cuatro frases del poema dicen que mientras haya orquídeas, osmanthus y otros "señores de la vegetación", florecerán y estarán llenos de vitalidad. Las hojas de las orquídeas son exuberantes con la brisa primaveral y el osmanthus de dulce aroma es aún más hermoso bajo la luna de mediados de otoño. Chunlan y Qiugui tienen un negocio próspero y traen gloria a esta temporada. La primavera y el otoño son estaciones hermosas con orquídeas y laureles. No sólo contiene el simple materialismo histórico, sino que también explica la dialéctica objetiva de que los tiempos crean héroes y los héroes fortalecen la época. También expresa la idea de que los verdaderos sabios sólo pueden mostrar sus talentos y ambiciones en la era de la ilustración política, revelando su deseo de "conformarse a los tiempos" nuevamente.
Las últimas cuatro frases del poema explican eufemísticamente desde el efecto social que la fragancia de la orquídea primaveral y el osmanto otoñal no es para buscar aprecio y fama como la fragancia de la orquídea primaveral y el osmanto otoñal, ha ganado; el amor de los ermitaños en las montañas, pero es solo un efecto objetivo; de hecho, la fragancia de las orquídeas y el osmanthus no requiere que la gente las recoja o las aprecie, se debe puramente a su naturaleza. La palabra "quién sabe" tiene un sentimiento inesperado para Guilan. Debido a que la belleza olió la fragancia de la canela, se enamoró. "Sit Down" es profundo y especial. Muestra mucho amor. Fue un cambio repentino de nadie a alguien con poesía, y la poesía también causó sensación. La palabra "oler el viento" proviene de la monografía de Mencius, que decía: "El sabio también es el maestro de la inmortalidad, y el niño Hui bajo el sauce también es el maestro. Por lo tanto, la persona que huele el viento del aprendizaje es terca". y recto, y el cobarde es la perseverancia. Sí, aquellos que huelen el viento de Liu Xiahui son débiles y generosos. Si estás por encima y por debajo de la vida eterna, te levantarás". Zhang Jiuling usó la frase "muévete al escuchar el viento". Sin esfuerzo, es tan apropiado y natural que los lectores no sienten que está usando alusiones, lo cual también vale la pena mencionar. La palabra "Heqiu" se utiliza de forma sonora y contundente, expresando vívidamente el noble interés del poeta por negarse a ganar fama a bajo precio.
Este poema toma como ejemplo la orquídea y el osmanto. Utiliza la fragancia de la orquídea y el osmanto para comparar sus nobles virtudes, lo que hace que la gente se sienta natural, profunda y estimulante. Aprecie los doce poemas "Gan Yu" escritos después de su degradación a la edad de 29 años. Son simples, vigorosos y de significado profundo. Este es el primer poema que utiliza el contraste para expresar el narcisismo y el conocimiento poco exigente del poeta.
Al comienzo del poema, dos elegantes plantas, la orquídea primaveral y el osmanto otoñal, se destacan en ordenadas frases pares. En "Nine Songs: Ritual Soul" de Qu Yuan, hay una frase: "Las orquídeas de primavera y los crisantemos de otoño son infinitos". Zhang Jiuling, originario de Qujiang, Guangdong, es rico en árboles de osmanthus, por lo que utilizó materiales locales y reemplazó el otoño. crisantemos con osmanto otoñal, siguiendo la antigua tradición de. La orquídea es opuesta al laurel, la orquídea es opuesta al laurel y el laurel es opuesta. Esto se debe a la relación entre los pareados. De hecho, cada una está cubierta de flores y hojas, refiriéndose generalmente a toda la planta. La palabra "exuberante" se utiliza para describir las orquídeas, que significa exuberantes y coloridas. La palabra "exuberante" se refiere a la hierba de las orquídeas que florece en primavera y tiene una vitalidad infinita. Osmanthus se describe como brillante, con hojas de color verde oscuro y flores de color amarillo claro. En comparación, lo natural se siente suave. La palabra "suave y limpio" señala sucintamente las elegantes características de Qiu Gui.
Después de que las dos frases de Guilan se escribieran por separado, se unificaron con la palabra "autosuficiente como la vida". No importa cuán vigorosas y brillantes sean, todas muestran una vitalidad próspera. La cuarta frase "haz que se ajusten a las estaciones" está dividida por la unidad. "Jie" se hace eco de la primavera y el otoño en las dos primeras frases, lo que indica que la orquídea y el gui muestran cada uno sus propias características de vida en las estaciones apropiadas. ("子" se interpreta como "respectivamente" y "er" se interpreta como "tal", que significa "Bazán" y "brillante".) La palabra "子" aquí se refiere tanto a las características del festival como a las suyas propias. gloria, más que halagos, la percepción de calidad ha presagiado lo siguiente: "¿No pide más que cualquier otra flor natural para ser trasplantada?"
Las primeras cuatro frases sólo describen a Guilan pero no a las personas. La quinta frase cambia repentinamente a "Quién sabe", lo que lleva a las bellezas que viven en las montañas, esos ermitaños que usan la misma melodía de Guilan. La palabra "quién sabe" tiene un sentimiento inesperado para Guilan. Debido a que la belleza olió la fragancia de la canela, se enamoró. "Sit Down" es profundo y especial. Muestra mucho amor. Fue un cambio repentino de nadie a alguien con poesía, y la poesía también causó sensación. La palabra "oler el viento" proviene de la monografía de Mencius, que decía: "El sabio también es el maestro de la inmortalidad, y el niño Hui bajo el sauce también es el maestro. Por lo tanto, la persona que huele el viento del aprendizaje es terca". y recto, y el cobarde es la perseverancia. Sí, aquellos que huelen el viento de Liu Xiahui son débiles y generosos. Si estás por encima y por debajo de la vida eterna, te levantarás". Zhang Jiuling usó la frase "muévete al escuchar el viento". Sin esfuerzo, es tan apropiado y natural que los lectores no sienten que está usando alusiones, lo cual también vale la pena mencionar.
Frase final: "¿No pide ser trasplantada más que cualquier otra flor natural??" "Qué quieres" dobla otra esquina. Dado que la gente del bosque está familiarizada entre sí, si Guilan está consciente, debería estar feliz de aceptar la contemplación de las flores de la belleza. Sin embargo, la poesía viola este principio y de repente abre nuevas ideas. Lan Qiu está de muy buen humor. Ésta es su naturaleza: no ganarse el aprecio de la belleza. Obviamente, el poeta usa esta metáfora para describir a una persona con un alto carácter moral que vive una vida honesta y estudia en Alemania, pero sólo cumple con su deber como persona, en lugar de ganar elogios y ascensos del mundo exterior para ganar riqueza y poder. . El tema de todo el poema sólo se indica aquí y el contexto del artículo sigue siendo el mismo en todo momento. Lo anterior "autónomo como la vida, haciéndola conforme a las estaciones" y "cada planta tiene su propio corazón" se hacen eco de lo anterior "sin embargo, ¿por qué pensarías que un ermitaño del bosque, seducido por el dulce viento, es; content with beauty" y " Beautiful Fold” acordaron reunirse. Estas últimas diez palabras resumen, de forma hermética, lo anterior.
Los poemas clásicos son muy breves, solo ocho frases, pero Zhang Jiuling, en tan solo unos pocos capítulos, hizo todo lo posible para cazar conejos. Las dos primeras frases del poema son el comienzo, la tercera y cuarta son la continuación, la quinta y sexta son los puntos de inflexión y la séptima y octava son la síntesis. Hice lo mejor que pude y cada palabra falló. En términos de expresión, se utilizan técnicas metafóricas, y la implicación es gentil y gentil, haciendo que los lectores sientan que detrás de la recitación de las cosas, están hablando de una elegante filosofía de vida. Un breve análisis de los contenidos relevantes de "Doce sentimientos, parte 1" Autor: Anónimo, escrito cuando Zhang Jiuling fue degradado al cargo de gobernador de Jing. En los últimos años de Kaiyuan, se entregó a la sensualidad y descuidó los asuntos políticos, malcriando a Li He y Niu Xianke, quienes estaban llenos de benevolencia y afecto. Niu y Li formaron un partido político para controlar los asuntos estatales y excluir a los disidentes. ...
Una breve introducción a Zhang Jiuling, el autor de "Doce sentimientos" (Parte 1) Zhang Jiuling (678-740) fue un naturalista y crítico literario.
Nacionalidad Han, procedente de Qujiang, Shaozhou (ahora Shaoguan, Guangdong) en la dinastía Tang, apodado "Zhang Qujiang" o "Wen Gugong". Xuanzong de la dinastía Tang fue el primer ministro y poeta durante el período Kaiyuan. Después de Zhang Liang, el marqués de la dinastía Han Occidental, Zhang Hua, el decimocuarto nieto del condado de Zhuangwu, hizo grandes contribuciones al establecimiento de la dinastía Jin Occidental. A la edad de siete años, se convirtió en un erudito en los primeros años de Jinglong, el emperador Zhongzong de la dinastía Tang, y comenzó a trabajar como corrector. Xuanzong ascendió al trono y se movió hacia la derecha para cubrir la vacante. Durante el período Kaiyuan del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, se desempeñó como viceministro, viceministro y secretario general de Zhongshu. La muerte de la madre y el duelo se veneran en el mismo capítulo. Fue un santo famoso de la dinastía Tang. Modales elegantes y gracia extraordinaria. Desde la muerte de Zhang Jiuling, las personas recomendadas por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang siempre preguntarán: "¿Sigues tan elegante como cuando tenías nueve años?". Por lo tanto, Zhang Jiuling siempre ha sido reverenciado y admirado por las generaciones futuras. Zhang Jiuling es un famoso político, escritor, poeta y celebridad con coraje y visión. Era leal a Geng, consciente de sus deberes, justo ante la ley, franco en sus amonestaciones, talentos seleccionados y talentos designados, no estaba dispuesto a violar la ley, se atrevió a luchar contra las fuerzas del mal e hizo contribuciones positivas a la "Regla Kaiyuan". . Sus poemas antiguos de cinco caracteres tienen un estilo poético ligero, un lenguaje simple y sin pretensiones, y tienen profundas expectativas de vida. Han hecho grandes contribuciones para arrasar con el magnífico estilo poético de las Seis Dinastías heredado de la dinastía Tang temprana. También está la Colección Qujiang. Conocida como "la primera persona en Lingnan". Zhang Jiuling fue recompensado y ascendido por Zhang. Después de la muerte de Zhang, en el año 22 de Kaiyuan, ayudó a Xuanzong como primer ministro. Como última figura famosa de la próspera era Kaiyuan, sus contemporáneos lo admiraban profundamente, y tanto Wang Wei como Du Fu escribieron poemas alabandolo. Una vez nombró a Meng Haoran como miembro del personal de la prefectura de Jingzhou y ascendió a Wang Wei a ministro de derecha. Du Fu intentó presentarle sus obras en sus primeros años, pero fracasó. Todavía es una lástima recordarlo en mis últimos años (ver "Ocho canciones de tristeza y muerte").
Otras obras de Zhang Jiuling○Mirando la luna y pensando en la distancia/Mirando hacia atrás a la luna brillante.
○Paseo nocturno por el río Xijiang
○Paisaje nocturno junto al río
Responde Li Lu.
○Más obras de Zhang Jiuling