Cómo ponerle un nombre en inglés a una niña
Hola
El nombre es un símbolo de nombre único para cada persona. Es un signo que distingue a grupos de personas a través del idioma y la información del texto. Los chinos valoran mucho los nombres porque no solo. contener las expectativas de sus padres y el cariño también continúa la herencia del linaje familiar. Por eso, muchas personas también incorporan nombres chinos en sus nombres en inglés para resaltar sus propias características. Tomar un nombre en inglés en sí está muy de moda y es occidental, y también facilita el aprendizaje y la comunicación en inglés. La existencia de un nombre en inglés sigue siendo necesaria. Para conservar el encanto del nombre chino en sí, se ha compilado el siguiente contenido sobre cómo convertir nombres chinos en nombres en inglés.
Comparta buenos nombres para convertir nombres chinos en nombres en inglés
Ahora es popular elegir nombres en inglés, no solo para la dirección, sino también para futuros estudios y desarrollo, e incluso puede ser Se utiliza para viajar. Un nombre es como un puente, por lo que elegir un nombre en inglés también requiere un estudio cuidadoso.
(1) Buenos nombres recomendados para convertir nombres chinos en nombres en inglés
Xiuyun—sharon
Generalmente se cree que el significado original de "Xiu" es el espiga y floración de los cultivos de cereales, que se extiende a las cosas. La esencia de la palabra también significa bella, exuberante y elegante. Las "nubes" son objetos formados por la acumulación de gotas de agua y cristales de hielo suspendidos en el aire, dando a las personas una sensación etérea y elegante. "Sharon" significa pequeña y linda. La pronunciación es cercana al nombre chino, el significado también es muy apropiado y la combinación general es muy buena.
Nostalgia—scarlett
"Sentarse" significa extrañar o extrañar, "hogar" significa vivir en una casa o residencia, y también significa vivir o establecerse. Este nombre expresa un sentido de afecto y respeto por la familia. "Scarlett" tiene una pronunciación similar al nombre chino, que significa rojo, dando a las personas un sentimiento cálido y romántico, además de mostrar una especie de personalidad y confianza.
Zhibin—benjamin
"Zhi" significa ambición, voluntad y también el significado de ambición y voluntad, y describe las elevadas ambiciones del niño. "Bin" significa elegante, mostrando que una persona es elegante, sencilla y educada. "Benjamin" tiene una pronunciación similar a "Bin", que significa hijo del sur. Le da a la gente un nombre rápido, inteligente, seguro y emprendedor.
Shaoxiong—héroe
"Shao" se refiere a los jóvenes y "Xiong" se refiere a personas poderosas y también se refiere a héroes. El nombre refleja la fuerza física del niño y su naturaleza heroica. "Héroe" significa héroe, que tiene el mismo significado que "xiong". Es simple y claro, con un significado claro. Es un nombre atmosférico.
(2) Recomendaciones para convertir nombres chinos en nombres ingleses y nombres de celebridades en inglés
Eason Chan—eason
Eason Chan es un cantante famoso en Hong Kong. China. Ha cantado muchas canciones favoritas familiares y populares. El nombre inglés "eason" significa hijo de Ide. Su pronunciación es similar a la del nombre chino. No sólo es fácil de recordar, sino que también es fácil de abordar. Mucha gente también lo apodó "Doctor". Debido a esto, se ha acortado la distancia entre él y sus fans.
Tsang Bowie—bowie
Tsang Bowie es una conocida presentadora de programas, actriz y cantante. Su padre es el famoso actor Eric Tsang. La pronunciación de "bowie" es similar a la de "Baoyi", que significa amigable y adorable. Se adapta muy bien a sus características y personalidad. Además es muy sencillo de pronunciar y se puede asociar rápidamente con ella.
Cómo convertir nombres chinos a nombres ingleses
El inglés se está volviendo cada vez más popular en China, y muchos padres han enviado a sus hijos a escuelas bilingües desde pequeños. Elige un buen nombre en inglés. para que su hijo facilite el aprendizaje y la comunicación.
1. Utilice directamente el método de traducción gratuita
La traducción gratuita significa traducir el nombre directamente según el significado del nombre chino. Seleccione una palabra en inglés con el mismo significado que el chino. nombre como nombre. Es directo y conveniente. También es fácil para las personas entender el nombre chino.
2. Elija el método de transliteración
El método de transliteración se elige a menudo al elegir un nombre en inglés. Hay dos tipos de métodos de transliteración, uno es el nombre chino y el nombre en inglés. tienen la misma pronunciación, y el segundo es Elija un nombre en inglés similar según la pronunciación de una determinada palabra. Este método puede darle al nombre más significado y novedad. El método de transliteración también es una técnica utilizada por muchas personas, que es conveniente y fácil de escuchar.
3. Nombre según el método de homofonía china
La elección de nombres en inglés es diferente a la de los nombres chinos. Además, nuestra comprensión cultural del inglés no es tan profunda como la del chino. Hay muchos significados diferentes. Al elegir un nombre, puede utilizar la homofonía del nombre chino para encontrar un nombre en inglés que tenga una pronunciación lo más cercana o similar posible.
Lista completa de nombres chinos convertidos a nombres en inglés
Hoy en día, los nombres en inglés se utilizan cada vez en más lugares, por lo que muchas personas han comenzado a elegir nombres en inglés por sí mismas, buscando en los diccionarios. y en línea, se han agotado todo tipo de métodos solo para encontrar el mejor y más adecuado nombre en inglés.
Construcción——jason
Lingna——lena
Jingjing——cristal
Amanecer——amanecer
Xiaolin——lynn
Hanqi——maggie
Yashi——grace
Wen Cui——tracy
Shengfeng——victor
Yang Yang——soleado
Lili——lily
Wei Ting——william
Paulin ——pauline
Lixia——lisa
Shanbo——paul
Jie Ming——jay
Shaolei——leo
Warren— —warren
Espero que lo adoptes y te deseo buena suerte