Poemas sobre extrañar a alguien
Interpretación vernácula: Los puntos rojos en los dados bellamente hechos son como los frijoles rojos más enamorados, penetran en la médula ósea y expresan mi profundo amor por ti.
2. Una persona que vive en una tierra extranjera y no está familiarizada con el lugar, extraña a sus familiares cada año y festival. "Vivir en las montañas y recordar a los hermanos Shandong" de Wang Wei, poeta de la dinastía Tang.
Interpretación vernácula: Es inevitable que una persona se sienta un poco desolada cuando está afuera. Cada Doble Noveno Festival, extrañará a sus familiares lejanos.
3. Sólo espero que tu corazón sea el mismo que el mío y que no extrañes tu hogar. Proviene de "Vivo en la cabecera del río Yangtze" de Li Zhiyi, un poeta de la dinastía Song.
Interpretación vernácula: Sólo espero que tu corazón sea igual al mío y que no defraudes mi enamoramiento.
4. Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un intervalo juvenil en cada cuerda. "Jin Se" fue escrito por Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang.
Interpretación vernácula: Se originalmente tiene 25 cuerdas, pero este poema fue escrito después de la muerte de la esposa de Li Shangyin, por lo que 50 cuerdas significa cuerdas rotas, pero aun así, cada cuerda y cada sílaba del mismo, es suficiente. para expresar mi anhelo por ese momento maravilloso.
5. Para mí, llevar un abrazo a casa como símbolo de nuestro amor. El mal de amores proviene de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang.
Interpretación vernácula: Espero reunir más personas que me extrañen, y los frijoles rojos atraen el mal de amor.
Datos ampliados:
"Mal de amores" es un poema escrito por Wang Wei, poeta de la dinastía Tang. Este poema trata sobre el mal de amor, pero todo el artículo es inseparable de los frijoles rojos y su nombre se utiliza para relacionarse con el mal de amor. La primera oración cuenta el origen de los frijoles rojos; la segunda pregunta "cuántas ramas enviar", lo cual es muy simple y vívido. Si le preguntas a la naturaleza, provocará tus emociones. Las tres oraciones son para "elegir más" para amigos, las palabras están aquí y el significado está allí; el último párrafo muestra claramente su mal de amor, usando la palabra "más" para llevarlo al extremo, luego el motivo de "elegir" "más" no lo es. No hace falta decir que el significado que emite también está profundamente contenido. Todo el poema es muy vivo, pero eufemístico e implícito, sencillo y afectuoso. Según la leyenda, fue compuesta y cantada por la gente de esa época y se hizo popular en Jiangnan.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Acacia