Describe el dominio limitado del chino clásico
1. Un mundo de diferencia
Fuente: "Baopuzi Neipian·Youxian": "El deseo de rendirse sigue ahí, los deseos de los oídos y los ojos son diferentes, ahí Hay un mundo de diferencia (comparación), el carbón de hielo es bueno."
2. La diferencia entre las nubes y el barro
Fuente: "Libro del posterior Han·Yi Min Zhuan· Jiao Shen" escrito por Ye Fan de la dinastía Song del Sur: "El primer paso de Zhong Yao es ser diligente. Aunque deambulo por el barro, mi adaptación es diferente".
En segundo lugar, el los detalles se amplían
1, mundos aparte
Pinyin: ti ā n r m 4 ng zh and.
Explicación: suelo: tierra. El cielo y la tierra, un nivel arriba y un nivel abajo, son metáforas muy diferentes.
Según las funciones fisiológicas de la gente corriente, existe una diferencia entre ser inteligente y no inteligente, pero no hay una gran diferencia.
2. La diferencia entre nubes y barro
Pinyin: yú n ní zh y bié
Explicación: Las nubes en el cielo son tan diferentes como el barro. en el suelo. El estatus metafórico varía ampliamente.
Por ejemplo, ella está por encima de sí misma, lo cual es completamente diferente a su estatus.
2. Un texto chino antiguo que describe a una persona con conocimientos y talento. 1. "Wei Guofeng·Qiao Feng"
Esperando con ansias los Juegos Olímpicos, Qingzhu se siente avergonzado. Hay bandidos y hay caballeros, son torpes, son torpes, son astutos, son astutos. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.
Esperando con ansias las Olimpiadas, bambúes verdes. Hay bandidos, señores, y serán tan buenos como las estrellas. Estaba avergonzada, estaba avergonzada. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.
De cara a las Olimpíadas, los bambúes verdes son como cestas. Hay bandidos, como el oro, el estaño, el jade y el jade. Ancho y amplitud, peso y pesadez. Bueno para bromear y no ser abusivo.
En segundo lugar, "Los poemas de Jiao Cao"
Todo tiene su propia fealdad y su bondad, y cada uno tiene su propia apariencia.
Aprender o no aprender.
Aprende a no explorar sus flores sino a liberarte de sus raíces.
Sé filial y leal, y nunca olvides tus palabras.
Es a la vez profundo y sólido, salvaje y autosuficiente.
No me lo pierdo, quiero celebrar mi puerta.
En tercer lugar, "Swordsman"
Después de diez años de arduo trabajo, se afiló una espada. El filo de la espada brilló con una luz fría, pero no probó su filo.
Sácalo ahora y enséñamelo. Si alguien se siente agraviado, también podría decirme la verdad.
Cuarto, "Leyendo en una noche de invierno, enséñaselo a tus hijos"
Los antiguos no aprendían nada y lleva tiempo envejecer.
Lo que obtienes en el papel es muy superficial, nunca sabes lo que tienes que hacer.
5. "Lucky Star"
Que todos cumplan tus deseos a largo plazo y nunca nos separemos en la vida.
Cuando era joven, las flores parecían entreabiertas.
El oro no tiene color y el jade blanco tiene ligeros defectos.
Pide ayuda, pero no vengas preparado. Quiero ir a tu casa.
Enciclopedia Baidu: Wei Guofeng y Feng Qiao
Enciclopedia Baidu: Enseña Cao Shi y otros poemas.
Enciclopedia Baidu: Swordsman
Enciclopedia Baidu: Lectura a los niños en las noches de invierno.
Enciclopedia Baidu: Lucky Star
3. Modismos que describen hablar bien y elocuencia:
capaz de hablar con elocuencia,
hablar sin cesar.
elocuentemente,
con soltura,
bromear,
con soltura,
ser elocuente,
Contesta como un arroyo,
Hablemos,
Hablando y riendo,
Hablando y hablando,
Palabras dulces,
Argumentos y retórica,
Elevándose en el cielo,
Labios y lenguas de Buck,
Un debate sin palabras,
No hay obstáculo para la elocuencia,
Lleno de flores,
Lengua simplista,
Conflictos de habla,
Tres An Lengua de un centímetro de largo,
labios de cobre y lengua de hierro,
tan hermosa,
el debate entre el confucianismo,
hablar en grande palabras,
Buena boca y dulce lengua,
Beso de lengua,
Palabras vacías,
Mente inteligente y lengua inteligente,
p>
p>
Ser elocuente y hábil en el lenguaje
4. Ensayos en chino clásico sobre el amor fraternal, preferiblemente a nivel de escuela secundaria. 165438+Antes del 7 de octubre, gracias urgentes por la explicación de "rén qín jù wáng": todos, todos; muerte, inexistencia.
Describe la tristeza de ver reliquias y pensar en los difuntos. Liu Song de la dinastía del sur escribió "Shishuo Xinyu·Sorrowful Death": "Las cuerdas están desafinadas y las nubes caen al suelo: 'Amatista, ¡todos morirán! Estuvo en silencio durante mucho tiempo y yo morí". un mes después. "
Utilice formas de sujeto y predicado; como objetos y atributos; haga referencia a los sentimientos de recordar al difunto. Por ejemplo, "Colección de dos corazones: el secreto para convertirse en un anciano y ser una buena persona" de Lu Xun. : "La llamada persona '~', probablemente eso es todo. "Sinónimos: la gente toca el piano y muere, la gente piensa en cosas, la gente toca el piano y muere. Tang Wen: "Bo Ya es bueno tocando la batería, mientras que Zhong Ziqi es bueno escuchando.
Boya Guqin miró las montañas y Zhong Ziqi dijo: "Está bien, parezco un tailandés". "Decidido a gestionar el agua, Zhong Ziqi dijo: "Está bien, el océano es como un río". Dijo Boya, Zhong Ziqi ganará después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió el qin y rompió las cuerdas. Nunca volví a tocar el piano. en mi vida, pensando que no existe un baterista ".
Explicación: El modismo "el piano está muerto" se usa a menudo para describir el duelo por la muerte de un familiar o amigo. Este modismo proviene de las dinastías del sur. "Shi Shuo Xin Yu · Tristeza de muerte" de Liu Yiqing. Du: Gravemente enfermo: Siempre, inesperadamente: Completamente vegetariano: Siempre bien: Como el piano: Verbo, hace mucho que tengo miedo de tocar el piano: lloré durante mucho tiempo y casi me desmayo. Resulta que Wang Ziyou y Amethyst estaban enfermos y Amethyst murió primero.
Ziyou le preguntó a Zuoyou: "¿Por qué no has oído la noticia? Ésta se ha perdido". Se sintió menos triste una vez que habló.
Entonces Suoyu vino a expresar sus condolencias sin llorar. Zi Sujing era bueno tocando el piano, así que entró en el lecho funerario, tomó el piano y comenzó a tocar. Antes de afinar las cuerdas, arrojó una nube al suelo: "Zijing Zizun, todos perecerán".
Debido al largo luto, murió ese mes. Tanto Wang Ziyou como Wang Zijin estaban gravemente enfermos, pero Amethyst murió primero.
Wang Ziyou preguntó a sus soldados: "¿Por qué no siempre oís hablar de Amatista?" Debe estar muerto. "No había tristeza en tu rostro cuando hablaste.
Iba al funeral en una silla de manos, pero no lloré en todo el camino. A Amatista siempre le gustó tocar el piano. (Amatista) Siempre entraba y se sentaba en el lecho del funeral. Cogió el piano de Amethyst y empezó a tocar. El sonido de algunas cuerdas era inconsistente.
Más de un mes después, (Yu Zi) también murió. ·La biografía de Wang Hui": "El soldado sacrificado, Hui... tomó el sacrificio qin y lo tocó. Durante mucho tiempo, suspiró: '¡Oh, Qin está muerto! Definición: Ziyou: hijo de Wang Hui Tú, hijo de Wang Xizhi Zijing: rey de Wang Xian Zijing El hijo de Wang Xizhi murió: muerto, ya no existe.
Du: Todo el tiempo, no me lo esperaba. (李 mǎo): completamente.
Yu (yú): silla de manos. Tono: coordinado.
“Todos somos mortales” se refiere a la tristeza de ver reliquias y llorar al difunto. Alusión: Wang Huizhi, hijo del gran calígrafo Wang Xizhi de la dinastía Jin del Este, sirvió una vez como soldado bajo el mando de Fu Huanwen.
Su carácter es desenfrenado, desapegado y audaz.
Su cabello suele ser esponjoso y su ropa no está abrochada. Sale casualmente a encontrarse con amigos e invitados en la calle. El inactivo Wang Huizhi rara vez preguntaba sobre su puesto.
Una vez fue soldado de caballería del general Huan Chong. Una vez, Huan Chong le preguntó: "¿Qué te importa?" Él respondió vagamente: "Tal vez se trata de los caballos". ¿Te importa?" ¿Cuántos caballos?" Él respondió: "No entiendo los caballos. Soy un aficionado, ¡no importa cuán lejos!" Huan Chong volvió a preguntar: "¿Cuántos caballos han muerto recientemente? Dijo simplemente: "¡Todavía no puedo entender un caballo vivo, y tampoco puedo entender un caballo muerto!" "Wang Huizhi tenía un hermano menor llamado Wang Xianzhi, llamado Zijing, quien también fue un gran calígrafo en la dinastía Jin del Este. Es tan famoso como su padre Wang Xizhi y también conocido como los "Dos Reyes".
Los dos hermanos Hui Zhi y Xian Zhi tienen muy buena relación y vivían en la misma habitación cuando eran jóvenes. Por lo general, un hermano mayor admira a su hermano menor.
Un día, la casa se incendió. Hui estaba tan asustado que no tuvo tiempo de ponerse los zapatos y huyó a toda prisa; se lo proporcionaron, pero tenía el mismo aspecto y un sirviente lo ayudó tranquilamente.
Un ladrón irrumpió en su casa en mitad de la noche e intentó robar todo lo que pudo. Después de que Wang Xianzhi se enteró, dijo lentamente: "El ladrón, esa alfombra verde es una cosa vieja de mi casa, guárdala".
Al escuchar esto, el ladrón huyó presa del pánico. Los dos hermanos a menudo leían juntos por las noches y discutían mientras leían con gran interés.
Una noche, los dos estaban leyendo juntos "Oda a Gao Shi" y de repente gritaron: "¡Está bien! ¡El personaje de Shan Jing es tan noble!" Shan Jing era de la dinastía Han del Este. Está muy versado en conocimientos y no halaga a los poderosos, por lo que los demás lo elogian. Huizhi escuchó y dijo con una sonrisa: "¡Shan Jing no es tan orgulloso como Changqing!" Changqing era Sima Xiangru de la dinastía Han. Rompió las cadenas de la ética feudal y se casó con Zhuo Wenjun, una mujer talentosa que se fugó con él. Esto no era fácil en la sociedad de esa época, por lo que Hui Hui dijo que estaba orgulloso del mundo.
Más tarde, Wang Huizhi sirvió como Huangmen Shilang (el escudero junto al emperador), por lo que dimitió y regresó a casa porque no estaba acostumbrado a la vida tan restrictiva del palacio. Casualmente, poco después de regresar a casa, él y Wang Xianzhi comenzaron a enfermarse al mismo tiempo y ambos enfermaron gravemente.
En aquel tiempo, un mago (adivino) dijo: "Al final de la vida de una persona, si una persona viva está dispuesta a morir en su lugar y darle los años que le quedan, entonces el moribundo Puede vivir". Ma Hui dijo: "No tengo tanto talento como mi hermano, así que déjame darle el resto de mi vida y moriré primero".
El brujo negó con la cabeza: "Tú Tienes que vivir mucho tiempo antes de morir por los demás. Ahora que no tienes mucho tiempo para vivir, ¿cómo puedes reemplazarlo?" Murió poco después.
Huizhi no lloró en el funeral, simplemente se sentó allí. Tomó el piano que había usado antes de su muerte y quiso tocar una canción.
Pero después de ajustarlo durante mucho tiempo, no pude ajustarlo bien. Ya no quería afinarlo más, así que tiró el piano al suelo y dijo con tristeza: "Amatista, Amatista y el piano están todos muertos".
Significa: "Amatista, Amatista, has perdido". ¡Gente y pianos! "Wang Huizhi estaba muy triste, pronto cayó gravemente enfermo y murió más de un mes después. Más tarde, la gente usó la frase "Qin está muerto" para expresar su dolor después de ver las reliquias.
Al editar los artículos relacionados en este párrafo... Ambos hombres estaban gravemente enfermos, y un mago dijo: "La vida debería terminar, pero si la gente está dispuesta a reemplazarla, los muertos pueden vivir". El emblema dice: "Mi talento no es tan bueno como el primero, por favor úsalo el resto de mi vida". "
El cirujano dijo: "Para el difunto, tengo más de un año, lo que puede satisfacer los oídos del difunto. Hoy tú y tu hermano habéis hecho lo mejor que podéis, ¿por qué no? "Después de un rato, la persona que ofreció la insignia de peón dejó de llorar. Caminó directamente al lecho funerario y tomó la ofrenda.