Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - ¡Urgente! ¿Cuál es la explicación de "Historia de dos ciudades"? ¿Cuál es el doble significado del título "Dead Souls"? ¿La manifestación específica de su ironía?

¡Urgente! ¿Cuál es la explicación de "Historia de dos ciudades"? ¿Cuál es el doble significado del título "Dead Souls"? ¿La manifestación específica de su ironía?

La solución de Historia de dos ciudades es 1. Esta es una historia que tiene lugar en París y Londres.

2. Basarse en el pasado y el presente, y utilizar la situación antes y después de la Revolución Francesa para insinuar la situación interna de Gran Bretaña en ese momento. Utilizar la "inevitabilidad inevitable" de la Revolución Francesa para sugerir que si las condiciones en Gran Bretaña no cambiaran fundamentalmente, la historia francesa se repetiría en Gran Bretaña. En "La historia de dos ciudades", por un lado, está lleno de simpatía por los pobres franceses oprimidos, pero por otro, teme la explosión de su poder revolucionario acumulado. En opinión de Dickens, una vez que estalle la revolución, la ira de las masas será incontrolable y el país inevitablemente se verá arrojado al abismo de la anarquía y el desorden, matarse unos a otros no sólo destruirá la naturaleza inherente de los seres humanos, sino que también destruirá la naturaleza inherente de los seres humanos; eventualmente conducirá a la autodestrucción.

3. La intención original de Dickens al escribir Historia de dos ciudades era el espíritu navideño que promovía en muchas obras, utilizar el amor para eliminar el odio y utilizar la bondad, el perdón y la reconciliación para reemplazar el antagonismo de clases.

Doble significado

1. Describe la historia de un mentiroso, un funcionario de sexto nivel, un fantasma mendigo (los terratenientes rusos llamaban a sus siervos "fantasmas"). Kichkov pasó más de una semana cuando llegó a una ciudad, entabló relaciones con funcionarios, desde el gobernador hasta los técnicos de la construcción, y luego fue a los suburbios a comprar siervos muertos que no habían cancelado su registro familiar, preparándose para utilizarlos como. Los esclavos vivos fueron hipotecados al comité de supervisión para defraudar grandes depósitos. Visitó a un terrateniente tras otro y, tras intensas negociaciones, compró un gran número de almas muertas. Cuando felizmente utilizó la relación ya abierta para completar rápidamente los procedimientos de transacción legal, sus malas acciones quedaron expuestas. El fiscal estaba muerto de miedo por los rumores y tuvo que huir a toda prisa para pedir ayuda.

2. Entre las almas muertas, la metáfora del "alma muerta" es el terrateniente siervo. La característica artística sobresaliente de "Dead Ghost" es que el autor utiliza pinceladas realistas y moviliza diversos medios artísticos para representar la fealdad de los propietarios, de modo que tengan sus propias características de personalidad y se conviertan en lo que Hegel llama "este". Primero, la pequeña gota de tinta da en el clavo. La novela no se basa en el desarrollo de la historia, pero es buena para retratar personajes. Cuando Nikolai Gogol describió a los personajes, utilizó cosas y palabras comunes y corrientes para expresar profundamente la aburrida vida de los terratenientes de esa época. Es decir, desde un ángulo pequeño, utilizando detalles concretos y típicos de la vida cotidiana, para describir la fealdad del cartel y analizar el alma del cartel. El capítulo 4 de la novela escribe que cuando Nozdlov y Kichkov se encontraron en un hotel, para lucir a su cachorro, Kichikov tuvo que tocar las orejas y la nariz del perro, lo que reflejaba plenamente su pereza y vacío. Luego, escriba ejemplos específicos de su bebida, juego, baile, peleas, etc. para exponer su vandalismo. La segunda es reforzarlo un poco e ir directo al tema. La interpretación del terrateniente que hizo Nikolai Gogol no buscó ser integral, sino que capturó las características más importantes del carácter del personaje, exagerándolas deliberadamente y fortaleciéndolas constantemente. Por ejemplo, para Plyushkin, las características esenciales de la avaricia y la tacañería en su carácter se describen con trazos y colores pesados, y se complementan repetidamente para fortalecerlas gradualmente y presentarlas a los lectores en relieve, convirtiéndose en una de las típicas personas tacañas del cine. galería de literatura mundial uno. Desde el exterior hacia el interior, la forma y el espíritu son claros. Nikolai Gogol no describió solo los cambios psicológicos de los personajes, sino que se centró en la descripción del retrato, dando forma a la imagen del personaje, retratando el espíritu del personaje y mostrando el mundo espiritual del personaje. Captó con precisión las características distintivas de la conexión interna entre la apariencia del personaje y sus rasgos, hizo un esquema similar a una caricatura o dio una descripción detallada, haciendo del retrato un medio para revelar la personalidad del personaje y diseccionar su mundo interior. Para resaltar la rudeza de Sobakovich, Nikolai Gogol escribió deliberadamente sobre su extraña apariencia y su cuerpo grueso, llamándolo "un verdadero oso". El color de su esmoquin se parecía a la piel de un oso, y su andar y comportamiento normal eran más parecidos a los de un oso. La novela está llena de interludios líricos. No sólo los personajes y los acontecimientos, sino también la reflexión sobre la misión del escritor, la exploración de los problemas de la vida y la perspectiva del futuro de la patria se integran en las líneas de la novela y se convierten en parte integral de la obra.

Especialmente al final de la novela, Nikolai Gogol comparó la patria con "una troika a la que nadie puede alcanzar". Estaba obsesionado con alabar el brillante futuro de Rusia y tejió con amor un himno a la patria: "Rusia, qué espléndida". "Una tierra extranjera, mágica y maravillosa que aún es desconocida para el mundo". Es cierto que Nikolai Gogol no conocía el camino específico del desarrollo de Rusia, pero la exposición y los elogios se combinaron, y la narrativa y el lirismo se fusionaron, fortalece el poder expresivo de. arte y ayuda a profundizar en el tema de la novela

上篇: Hola, me gustaría pedirte un consejo. La puerta de mi casa da al pasillo. Pienso poner un zapatero al final del pasillo. ¿Es adecuado? 下篇: Coutinho llega al Barcelona. ¿Cómo valora a Coutinho?
Artículos populares