Yingzi chino clásico
1. Lectura clásica china: Ying Mengming
Ciento ochenta y una biografía de la historia de la canción Biografía de Ying Mengming
Texto original
Ying Meng Ming, nombre de cortesía Zhongshi, nació en Yongkang, Wuzhou. Entró en Taixue a una edad temprana y se convirtió en Jinshi en el primer año de Longxing. Aprobó el examen como instructor y fue transferido a la prefectura de Lin'an como profesor, y luego se convirtió en funcionario del Departamento de Apaciguamiento en el este de Zhejiang y magistrado del condado de Leping. Ge Bi, el censor imperial, y Wang Lin, el censor de supervisión, fueron nombrados funcionarios eliminados por el edicto del primer departamento.
El primer comentario del resumen: "El norte y el sur están bien conectados, el campo de batalla es seguro y los generales electos entrenan a sus tropas como si el enemigo estuviera siempre ahí, pero ¿puede suceder en ¿Un día? Los funcionarios codiciosos, crueles y crueles no se han ido, ¿Es posible que la gente no se preocupe por sus vidas? Los sabios se esconden de los subordinados y sus superiores bloquean sus palabras leales. a la justicia pública no se ha abierto completamente y el significado de escuchar no se ha desarrollado completamente. ¿Es cierto que el rey y sus ministros desconfían del miedo y no son responsables de sí mismos? Avanza como un caballero y aléjate de los villanos. Si te preocupas por la privacidad de la gente y utilizas las fronteras como fuerza policial, podrás cultivar tu propia política y mantener tu disciplina. Me temo que no hay otra cosa buena. que si hay un momento de desgracia ante el tribunal, decenas de miles de personas quedarán en el desierto a partir de ahora "Esta vez rogué solicitar la estricta supervisión del Secretario para proteger a los funcionarios corruptos y recomendé la prohibición de. favoritismo, y el emperador lo elogió durante mucho tiempo. Al día siguiente, cuando el primer ministro estaba preparando el plan, el emperador sacó un papel en la palma de su mano, escribió los nombres de las dos personas y dijo: "¿Por qué no sois tan buenos?". Uno de ellos fue Meng Mingye. Luego rindió homenaje al Primer Ministro del Templo de Dali.
Por lo tanto, un niño de la familia del hijo del general Li Xianzhong se ahogó. Alguien lo acusó falsamente de asesinato y arrestó a varios cientos o trescientas familias. Meng Ming descubrió su queja y se la explicó al oficial superior. Cuando salió a promover a Chang Ping en Fujian, el emperador dijo: "Sé que amas a la gente y odias a los funcionarios corruptos. Si las cosas no son convenientes para la gente, debes prestarles atención cuando te pregunten sobre los talentos". En el mundo, Meng Ming dijo: "Hay talentos. Si no aprendes, te volverás malo, pero si estás iluminado por las enseñanzas de los superiores, tomas decisiones correctas y devuelves tu corazón al Tao. , tus logros serán el doble que los de los demás ". El emperador dijo: "La sinceridad es responsabilidad de los superiores". Meng Mingzhibu, Gu. Quería visitarlo con la intención de enviarle una visita. Un día, cuando el emperador estaba celebrando un banquete de escrituras imperiales, porque estaba discutiendo la supervisión del departamento de supervisión, Gu le dijo al conferenciante: "He recibido a varias personas recientemente y Meng Ming es el mejor que estaba buscando". algunas prisiones en el este de Zhejiang y utilizó el departamento del municipio para atraer sospechas, cambió su enviado a Jiangdong.
Cuando se reunió con Guangxi para pedirle consejo, el emperador le dijo a su asistente: "Lo he pensado detenidamente y no es fácil para mí responder a Meng Ming. " Luego le escribió a Meng Ming y le dijo: "Escuché que Guangxi Los intereses y peligros de la ley de la sal son iguales. Cuando asuma el cargo, podrá estudiar los hechos en detalle ". Entró en el Pabellón Zhimi y se enteró de Jingjiang. Mansión y se hizo cargo de Guangxi. En los primeros días, los funcionarios de la Bolsa de Sal de Guangxi eran en su mayoría clientes y no había muchos clientes. Durante los seis años que duró el viaje, las relaciones públicas y privadas empeoraron, fue arrestado y encarcelado y el pueblo quedó en una situación desesperada. Meng Mingtiao utilizó el post memorial para eliminar sus deficiencias y lo siguió. Zhu Xing, el carcelero, reunió a los miembros de su grupo y se enfrentó a truenos y relámpagos. A medida que el impulso crecía gradualmente, Meng Ming envió a sus generales a ser atados a la puerta del campo y decapitados.
Después de que Guangzong ascendiera al trono, se trasladó a la prisión de Tidian en el oeste de la provincia de Zhejiang. Fue llamado para ser miembro del Ministerio de Asuntos Civiles, Wai Lang, y fue cambiado a la división de izquierda. Se trasladó a la división derecha y luego se trasladó a la provincia inferior de Zhongshu para inspeccionar los asuntos oficiales de varias casas. Ningzong ascendió al trono y rindió homenaje al Taifu Qing y al Ministerio de Asuntos Civiles. Al comienzo de la dinastía Qingyuan, murió el ministro del Ministerio de Funcionarios.
Meng Ming utilizó el confucianismo para trabajar duro para obtener conocimientos de sus maestros, y no tuvo la suerte de ser transferido a su puesto oficial. Han Yuzhou intentó enviar a su invitado secreto para persuadir a los funcionarios, para acusar falsamente a Zhao Ru de ser tonto. Meng Ming no respondió, y los eruditos se lo tomaron en serio. 2. Traducción al chino clásico de Sheng Yingqi, nombre de cortesía Sizheng
Sheng Yingqi, nombre de cortesía Sizheng, nació en Wujiang. Se convirtió en Jinshi en el sexto año de Hongzhi. Fue designado para estar a cargo de Dushui y era responsable de todas las puertas en Jining. Eunuco Li Guang
Cuando la familia logró comprar sal personal, tuvieron miedo de tirarla al agua. Sucedió que el eunuco tributo de Nanjing diseñó un nuevo barco que debería recomendarse en ese período, y Guangzhou organizó una respuesta de arresto
y el oficial en jefe Fan Liuzhang fue encarcelado. Liu Zhang estaba a cargo del río Wei y fue el factor más importante en el conflicto. El caso se decidió y Yunnan Yicheng fue sentenciado. Poco a poco fue ascendido a magistrado del condado de Lufeng.
En los primeros años de Zhengde, sirvió sucesivamente como Yunnan Yushi. Zhao Feng, el magistrado de Wuding, murió. Su esposa actuó como agente de los asuntos del palacio y Zi Chaoming fue violado. La bicicleta debía ingresar al país.
La madre y el hijo tuvieron miedo y devolvieron lo que habían ocupado. La familia de Sun Cefeng finalmente se vio sumida en el caos, su mandato se redujo y se estableció un sistema oficial. Archivado, finalmente traicionado. Junto con el censor Zhang Pu, el enviado adjunto Huang debe abordar el dispositivo de seguridad que custodia al eunuco Liang Yu. Liu Yu acusó a tres personas, y todas fueron arrestadas y enviadas a la prisión imperial. Guo Pu fue torturado hasta la muerte.
Después de que se produjo un incendio en el Palacio Qianqing, Yingzhi pudo retomar sus funciones y fue ascendido a enviado principal derecho de la provincia de Shaanxi. Fue ascendido a censor adjunto de derecha de la capital y patrulló Sichuan. Cruzada y pacificación
La Sexta División de Tianquan convocó al enviado Gao Wenlin. En Quanjiang, los bárbaros fueron quemados para difundir la ley, se causó el mal y el caos, y los ricos y traidores se apegaron a la literatura y la literatura. Cómo lidiar con la muerte,
Qué comando tienes para atacar a Zhang Wenli y Wen Yi sucesivamente. Le dieron monedas de plata a tiempo porque le preocupaba regresar a casa. En el segundo año del reinado de Jiajing, regresó de su puesto oficial original para patrullar Jiangxi.
Después de la rebelión de Zhu Chenhao, todavía no se ha recuperado de sus heridas. Está eximiendo 100.000 yuanes de Zatiaoluo. Por favor, deje 470.000 arroz y 200.000 yuanes para transportar arroz de Nanjing y 200.000 de plata.
Alimentar a los hambrientos. También ordenó a todas las prefecturas que acumularan más de un millón de cereales para prepararse para la escasez. Pronto fue ascendido a ministro de derecha del Ministerio de Guerra y gobernador de asuntos militares de Guangdong y Guangxi. Cuando estés a punto de ir, irás acumulando
la cantidad de granos. El emperador creía que Chen Hongmo era el sucesor y que las recompensas estaban merecidas. Más tarde, Hong Mo acumuló más y fue recompensado. Deberías ir a Guang con regularidad para apaciguar a Ninghou Zhu Qi
El supervisor general Li Zhang y otros, atacar y pacificar a Si'en Tumu Liu Zhao y darle monedas de plata. La corte imperial discutió una expedición a gran escala contra Cen Meng. Se deben informar siete cosas sobre la estrategia, diciendo que los soldados Guang son débiles y no pueden ser utilizados. Qi y otros estaban enojados. En ese momento, el censor acusó a Xu Zhongyingqi por su tiranía, y Qi y otros difundieron rumores entre ellos. El censor Zheng Luoshu también impugnó la propiedad debida y se hizo amigo de los poderosos. Yingqi había sido ascendido a Ministro del Ministerio de Industria y regresó a casa debido a una enfermedad.
En el sexto año, el río Amarillo se desbordó hacia los canales y la entrada al templo Peibei quedó bloqueada durante decenas de millas. Los barcos de granos fueron bloqueados y Zhang Zheng, el ministro, no pudo manejarlo. . Shangshu
Hu Shining, Zhan Shihuo Tao y Yu Shijiang Liangcai solicitaron que se abriera un canal en el este del lago Zhaoyang como solución a largo plazo. La discusión fue incierta, por lo que Zhong dijo que después de ser rescatado, rindió homenaje al censor de Youdu en su casa. Se sugirió que el río debería abrirse al este del lago Zhaoyang a lo largo de 140 millas, desde Jiangjia en el norte hasta Liucheng en el sur. Esto ahorraría energía y beneficiaría para siempre al salvar el antiguo río. Esos sesenta y cinco mil doscientos mil taels de plata, el período es de seis meses. El proyecto fracasó. Tras reflexionar sobre la sequía, se dio cuenta de que la apertura del río no estaba calculada, por lo que el emperador ordenó detener el proyecto. Se debe solicitar periódicamente durante un mes para demostrar el mérito, y no está permitido. Al principio, se debería pedir al príncipe Covey que dragara el ramal del río con regularidad. Xiong elogió la nueva sugerencia, pero ahora dijo que era un inconveniente. En teoría, el artículo estaba previsto, y el emperador
estaba furioso y les ordenó a él y a Xiong que ocuparan sus puestos juntos. Hu Shining dijo: "La nueva propuesta proviene de mí. La fecha límite es junio, abril de este año y los logros han sido ochenta y nueve.
Los trabajadores del proyecto están impacientes y se quejan constantemente. Xiong es repetidamente cambiante, y ha recurrido a los ministros. Retrasando asuntos nacionales importantes desde la antigüedad, el país debe discutir asuntos importantes primero.
Les pido que se detengan. Posteriormente fue indultado, restituido a su cargo oficial, jubilado y fallecido. Treinta años después del final del período, se formaron las ruinas del nuevo río Zhuheng
y el método de transporte se benefició. 3. ¿Cuáles son las combinaciones de palabras polifónicas de la palabra "ying"?
Ying yīng: debería; debería dividirse
Ying yìng: responder; /p> p>
Ying yīng:
Lista de frases:
Debes cuidarte
Ayudar a los clientes a elegir productos es nuestro objetivo; los vendedores deben hacer
Esto es lógicamente necesario o necesario, y uno no debe tratar de evadir la responsabilidad
Oraciones chinas clásicas:
Debería, debería. ——"Shuowen";
Ying, maldita sea. ——"Erya";
Dado que el rey Wen es diligente, debería aceptarlo. ——"Poesía·Zhou Song·Lai";
Mi tierra natal vaga en mi mente y soy tan sentimental que debería reírme de ella. ——"Niannujiao·Chibi Nostalgic" de Song Dynasty Su Shi;
Debería ser un buen día y una buena escena en vano. ——"Yulin Ling" de Liu Yong de la dinastía Song;
Todo debe hacerse. ——Li Yu, dinastía Ming, "Departamento de plantación ocasional de Xianqing"
Ying yìng:
Lista de oraciones:
Los nuevos productos se venderán de acuerdo con condiciones del mercado. Responder al mercado;
Responderé resueltamente al desafío y aseguraré que las tareas de producción se completen a tiempo
Frases chinas clásicas:
Las tortugas se separan en respuesta a mí. ——"Guoyu·Jinyu";
El Rey de Qi no debe responder. ——"Política de los Estados Combatientes · Política Qi";
El rey de la dinastía Song no pudo responder. ——"Lu Shi Chun Qiu Shun Shuo";
El marqués Huan no debería responder. ——"Han Feizi·Yu Lao";
El anciano sabio en el recodo del río no pudo responder. ——"Liezi·Tangwen";
El sirviente respondió con una sonrisa. ——"Registros históricos · Familia Chen She";
Es mejor responder a más personas.
——"Registros históricos · Familia Chen She"; 4. Palabras de uso común en chino clásico
Palabras funcionales del chino clásico de uso común en las escuelas secundarias (25) (1) Parte 1. Se usan como pronombres para representar. personas, cosas y cosas.
Las generaciones están mayoritariamente en tercera persona. Traducido como "él" (ellos), "ello" (ellos).
Por ejemplo: Si no conduces al caballo de la manera correcta, no puedes alimentarlo con todo su potencial y no puedes entender el significado de su llamada, llegas a con la póliza en la mano y diga: "¡No hay ningún caballo en el mundo!" ("Teoría del caballo") ) 2. Se utiliza como partícula (1) Partícula estructural, signo de atributivo. Usado entre el atributo y la palabra central (sustantivo), puede traducirse como "的", o puede no traducirse en algunos casos.
Ejemplo: Las cárceles pequeñas y grandes, aunque no puedan ser observadas, deben basarse en la emoción. ("El debate sobre Cao GUI") (2) Partícula estructural, signo de preposición del objeto.
Se utiliza después del objeto predicado y antes del predicado o preposición del verbo, debe omitirse en la traducción. Ejemplo: ¿Qué crimen cometió la dinastía Song? ("Gongshu") (3) Partículas estructurales.
Cuando la frase sujeto-predicado sirve como sujeto, objeto o cláusula en la oración, se usa "zhi" entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración y puede omitirse durante la traducción. . Ejemplo: Me encanta el loto que emerge del barro y permanece sin mancha.
("Ai Lian Shuo") (4) Partículas de sílaba. Se utiliza al final de adjetivos, adverbios o ciertos verbos, o entre tres palabras para formar cuatro palabras. Sólo sirve para ajustar las sílabas y no tiene significado, por lo que debe omitirse en la traducción.
Ejemplo: Un momento después, un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él. ("Lobo") 3. Usado como verbo, se puede traducir como "ir, ir, llegar".
Ejemplo: ¿Qué tal el Mar de China Meridional que quiero? ("Wei Xue") (2) 1. Pronombres de tercera persona, equivalentes a "él" (ellos), "ella (ellos)", "ellos (ellos)". Ejemplo: Mi esposa se arrodilló y preguntó por qué.
("La esposa de Leyang") 2. Utilice el pronombre de primera persona. Equivale a “mi (mi)” y “yo mismo (yo mismo)”.
Ejemplo: Y ponerle su propio nombre. ("Shang Zhongyong") 3. Expresa una pregunta retórica en la oración, equivalente a "podría ser" o "cómo".
Ejemplo: ¿Es cierto que no existe el mal del caballo? ("Ma Shuo") 4. Pronombres demostrativos, equivalentes a palabras como "eso" y "esto". Ejemplo: Se ve tranquilo y sereno, como si escuchara el sonido del té.
("Barco Nuclear") 5. Pronombre demostrativo Significa "de", y va seguido mayoritariamente de números. Ejemplo: Hay dos monjes en Shu, uno es pobre y el otro es rico.
("Wei Xue") (3) 1. Usado como preposición para expresar confianza, traducido como "dependiendo de, confiando en". Ejemplo: Nai entra en la vista.
Pregunta: "¿Por qué luchar?" ("Teoría de la guerra de Cao GUI") significa herramientas, métodos y métodos, y se traduce como "usar, tomar, manejar y seguir". Ejemplo: Los pobres regresaron del Mar de China Meridional para informar a los ricos.
(El objeto de preposición se omite después de "Yi".) ("Wei Xue") / La política no está en su forma adecuada.
("Ma Shuo") 2. Usado como conjunción para expresar yuxtaposición, sucesión y modificación "Yi" es equivalente a "ER". Por ejemplo: encima de la nueva ciudad hay una piscina con un lado largo ("Mo Chi Ji"). Expresa el propósito y se traduce como "ven, usa".
Ejemplo: Le corresponde a Yu por escrito registrarlo ("Torre Yueyang"). Expresa el motivo de la acción y comportamiento, que puede traducirse como "causa", "porque" y ". debido a". Ejemplo: No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo.
("Torre Yueyang") 3. Usado como adverbio, traducido como "ya", "ya". Ejemplo: Es simplemente extraño.
("Familia Chen She") (4) Yu 1. Indica el objeto, traducido como "derecha, para, hacia". Ejemplo: Un pobre habla con un rico.
("Weixue") 2. Indica el lugar, traducido como "en, desde". Ejemplo: Gou vive toda su vida en tiempos difíciles y no busca aprender ni llegar a los príncipes.
("Chu Shi Biao") 3. Indica el objeto, traducido como "con, con y lo mismo". Ejemplo: Mide dos metros y medio de largo y a menudo se le compara con Guan Zhong y Le Yi.
("Longzhong Dui") 4. Indica el lugar, traducido como "a". Ejemplo: Se refiere a la parte sur de Henan y llega hasta Hanyin.
El recogedor es transportado hasta el final del mar de Bohai. ("El viejo tonto mueve las montañas") 5. Colocado después de un adjetivo, indica comparación y generalmente puede traducirse como "comparación".
Ejemplo: La vida es lo que quiero, pero lo que quiero es más que vida, por eso no quiero conseguirlo.
("Pescado que quiero") (5) Y 1. Indica yuxtaposición, que equivale a "y", "y" y "y". A veces no es necesario traducirlo.
Ejemplo: Inteligente y con muchas ganas de aprender, sin vergüenza de hacer preguntas. (Diez artículos en "Las Analectas") 2. Indica una relación de sucesión, que equivale a "y" y "jiu". A veces no necesita traducción.
Ejemplo: Elige las buenas y síguelas, y cambia las malas. (Diez artículos en “Las Analectas”) 3. Expresar una relación de giro, equivalente a “sin embargo”, “pero”, “pero”.
Ejemplo: ¿No es caballero si una persona no sabe algo pero no se asombra? (Diez artículos en "Las Analectas") 4. Indica una relación modificadora, es decir, conectar verbos y adverbios, equivalente a "Zhu", "地", etc., o no puede traducirse. Ejemplo: Kang Su lo despidió con una sonrisa.
("El vendedor de petróleo") 5. Los pronombres se pueden traducir como "tú" y "tu". Ejemplo: Y Weng me conoce.
("Cai Mianzhan Jian devuelve la propiedad de un amigo muerto") (6) 1. Conjunción (1) Indica una relación de herencia y puede traducirse como "Jiu". Ejemplo: Si vives en lo alto de un templo, te preocuparás por la gente.
("Torre Yueyang") (2) Expresa una relación hipotética y puede traducirse como "si", "entonces". Ejemplo: Diez mil personas lo aceptan sin discutir sobre etiqueta y rectitud.
('Fish I Want')/ Si este es el caso, se puede lograr la hegemonía. ("Chu Shi Biao") (3) Expresa una relación de giro y puede traducirse como "pero".
Ejemplo: La túnica de Yu Zeyun está en ruinas. ("Prefacio a Ma Sheng en Dongyang") 2. Para expresar juicio, se puede traducir como "eso es correcto".
Ejemplo: Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. ("Torre Yueyang") (7) 1. Pronombre (1) se refiere a personas, cosas, cosas, tiempo, lugar, etc., que puede traducirse como "gente de...", "cosas de..." , "cosas de...", "El motivo de...", etc.
Ejemplo: Hay una persona que es buena en ventriloquia en Beijing. (persona) ("Ventriloquia") / La persona linda es muy linda.
(花) ("Ailian Shuo") (2) Después de los numerales, expresa varias personas, cosas o cosas. Se puede traducir como "uno", "me gusta" y "artículo".
Ejemplo: De cualquier manera. ("Torre Yueyang") (3) Se usa después de palabras como "ahora" y "pasado", y se puede traducir como "cuando...".
Ejemplo: el talento de Qing Jin no es restaurar a Wu Xia Amen. ("Sun Quan Encouraging Learning") 2. Las partículas se utilizan después del sujeto de una oración de juicio o de una oración declarativa para expresar una pausa y no se traducen.
Ejemplo: Wu Guang es de Yangxia. (La combinación de "Zhe" y "Ye" indica juicio y no se puede traducir) ("Familia Chen She") / Beishan Foolish Old Man tiene noventa años.
("Zhe" se usa después del sujeto de una oración declarativa para indicar una pausa.) ("El viejo tonto mueve la montaña") (8) También 1. La partícula modal al final de la oración expresa juicio y no necesita ser traducida.
Ejemplo: Chen Shengzhe nació en Yangcheng, con el nombre de cortesía She. ("Familia Chen She") 2. La partícula modal al final de la oración expresa el modo declarativo y no necesita ser traducida.
Ejemplo: Quienes comen caballos no saben que pueden viajar miles de kilómetros y comer. ("Ma Shuo") 3. La partícula modal al final de la oración expresa el tono de exclamación, que puede traducirse como "ah", etc.
Este es el momento en el que la vida y la muerte están en juego. ("Chu Shi Biao") 4. Las partículas modales al final de la oración corresponden a palabras como "和" y expresan un modo interrogativo, que puede traducirse como. 5. La palabra "Yi" tiene varios significados en chino antiguo
Uso y ejemplos de la palabra funcional "Yi" (1) Preposición 1. Indica herramientas.
Traducido como: tomar, usar, (usar) según... identidad. ① Me gustaría invitar a Yi Bi con quince ciudades.
("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru", usado) ② En ese momento, la persona que usó al Primer Ministro de Dazhong para gobernar a Wu era personal de Wei ("Lápidas de cinco personas" (usado) con... identidad.) 2. Expresar En virtud de.
Traducido como: confiar en, confiar en. ① Hazte oír entre los príncipes con valentía.
("Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ② Después de mucho tiempo, puede identificar a las personas por el sonido de sus pies. ("Xiang Ji Xuan Zhi") ③Todos son buenos con las palabras y son famosos por sus poemas.
("La biografía de Qu Yuan") 3. Indica el objeto que se trata. Desempeña el papel de teabin y puede traducirse como "mango".
①Cao debería pagarle al partido del municipio la soberanía. ("La Batalla de Chibi") ②Qin también se negó a darle la ciudad a Zhao, y Zhao finalmente se negó a darle a Qin Bi.
("Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") 4. Indica hora y lugar. Traducido como: Yu, en, de.
① Asesinado en la ciudad el 13 de agosto. ("Notas de lápidas de cinco personas") ② En diciembre del año 39 del reinado de Qianlong, cabalgué sobre el viento y la nieve desde la capital... hasta Tai'an.
("Climbing Mount Tai") En el verano del año 17 del reinado de Chongzhen, caminó desde la capital hasta la montaña Huashan como Huang Guan. ("Registro de Fu'an" de Gu Yanwu) ③ Si regreso a casa antes de que llegue el momento, morirás de Qi por la mañana.
('Sister Sacrifice') 5. Expresa el motivo. Traducido como: porque, debido a.
① ¿Cómo pudo el rey Zhao engañar a Qin Xie con un jade? ("Biografías de Lian Po y Lin Xiangru") ② Con este furioso golpe de mi condado, no me atrevo a seguir gobernando. ("Tombstone Story of Five People") ③ El rey Huai no conocía la diferencia entre ministros leales, por lo que Zheng Xiu lo confundió internamente y Zhang Yi lo intimidó externamente.
("La biografía de Qu Yuan") 6. Expresa la base. Traducido como: Según, según, basado en.
① Veámoslo ahora. ("Batalla de Red Cliff") ②Los barcos restantes hicieron lo mismo.
("La batalla de Red Cliff") Nota: El objeto de la palabra "Yi" a veces puede ir precedido y otras veces puede omitirse. ①Uno equivale a diez (modismo) ②Noche y día (modismo) ③El otoño es un período de tiempo ("¿El Libro de los Cantares? Meng") 7. Para expresar el objeto de las acciones y comportamientos, el uso es el mismo que "con" , que puede traducirse como “armonía” o “él”; en ocasiones puede traducirse como “liderar” o “liderar”.
① Hubo un cambio en el mundo y el rey separó a Hanzhong e hizo las paces con Chu. ("¿Política de los Estados Combatientes? Política Zhou") ② (El joven maestro) quería ir al ejército de Qin como invitado y murió junto con Zhao.
("Liderar", "Liderar" en "El Señor Xinling roba un talismán para salvar a Zhao") ③ Ahora, con cientos de caballos alejándose así, los hunos me perseguirán y me matarán a tiros. (Examen de ingreso a la universidad de 2002 "Li Guangzhuan" "Lead", "Lead") (2) Conjunciones.
1. Indica una relación paralela o progresiva. A menudo se utiliza para conectar verbos y adjetivos (incluidas frases centradas en verbos y adjetivos), y puede traducirse como "y", "y", "y", "y", etc., u omitirse.
① Si los bárbaros están cerca, habrá muchos turistas. ("Un viaje a la montaña Baochan") ② De repente el alma palpita y el alma se mueve.
("El sonámbulo Tianmu canta para irse") ③El país de Yue es despectivo y lejano. ("Zhu Zhiwu retira al maestro Qin") 2. Indica una relación de sucesión. La acción anterior suele ser el medio o método de la acción posterior.
Puede traducirse como "er" u omitirse. ① Yu y los otros cuatro dejaron de disparar y entraron.
("Viaje a la montaña Baochan") ② Fan Kuai giró su escudo para golpearlo. ("Banquete de Hongmen") ③Todos se ponen de pie para escuchar.
("Promoting Weaving") 3. Indica una relación de propósito. La última acción es a menudo el propósito o resultado de la acción anterior. Se puede traducir como "er", "lai", "para", "a", etc.
① Por favor, haz que el príncipe sea rey para eliminar a Qin Wang. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ② Debería buscar algunas hectáreas de tierra por encima de Yi y Ying, y esperar los años restantes para enseñarles a mi hijo y a ti, el sol corta y la luna corta, lo que lleva a. destrucción ("Seis Reinos") ④ No es aconsejable menospreciarse... para bloquear el camino de la lealtad y la amonestación.
("Chu Shi Biao") 4. Indica una relación de causa y efecto, a menudo se usa antes de cláusulas que expresan razones y puede traducirse como "porque". Por ejemplo: ① Aquellos que no sobornan serán llorados con sobornos ("Seis Reinos") ② La llamada Cueva Huashan lleva el nombre del sol de la montaña Huashan ("Viaje a la montaña Baochan") ③ Los príncipes consideran a sus hijos como invitados sabios y frecuentes. No se atrevió a agregar tropas para conspirar contra Wei durante más de diez años.
("Sr. Por ejemplo: ①Los árboles están floreciendo y los manantiales comienzan a gotear.
("Palabras que regresan" de Tao Yuanming) (3) Partículas 1. Como palabra auxiliar, expresa tiempo, dirección y alcance. Ejemplo: ①Desde que me nombraron, me he sentido triste toda la noche.
(Uso: para indicar tiempo) ("Shishi Biao") ② Se refiere a la decimoquinta capital que de ahora en adelante será entregada a Zhao. (Para: Posición) ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ③ De príncipe a príncipe, todos son extravagantes.
(Uso: para indicar el rango) ("Biografía de Zhang Heng") 2. Como ayuda para el lenguaje, desempeña la función de ajustar las sílabas. Ejemplo: ① Utilice el método opuesto para freír mis pechugas.
('Peacock Flying Southeast') (4) Verbo 1. Pensar, pensar. ①El viejo ministro piensa que soy el Señor de Chang'an y está conspirando contra él.
("Tocando al Dragón y Hablando de la Reina Madre de Zhao") ② Todos son más hermosos que el Duque Xu. ("Zou Ji satiriza al Rey de Qi por aceptar consejos") 2. Usar, designar.
①No hay necesidad de usar la lealtad y no hay necesidad de usar la virtud. ("Shejiang") (5) Sustantivo.
Traducido como: razón, motivo. ① Los antiguos viajaban a la luz de las velas, lo cual es bueno (Prefacio del "Banquete nocturno de primavera en el jardín de melocotones y ciruelas" de Li Bai) (6) Tongjie 1. Tong "Ji" significa ya.
① Es realmente extraño. ("Familia Chen She") ②El sol se ha puesto.
("Jing Ke asesina al rey de Qin") 2. A través de "Ji", detente. ①Si no hay manera, entonces ¿qué es el rey? ("El asunto de Qi Huan y Jin Wen") [Pensar] 1. Pensar, considerar... como o considerar.
① Un tigre lo mira como a un gigante, pensando que es un dios. ("El burro de Guizhou") ② ¡Tómate el mérito si el médico cura bien la enfermedad! ("Bian Que Meets Duke Huan of Cai") ⑵ Toma... como o haz.
① Toma la tierra de Baiyue en el sur y llámala Guilin y Xiangjun. (Pensamiento: configúrelo como.)
("Al pasar la dinastía Qin") ② Reúne a los soldados de todo el mundo, reúnelos en Xianyang, vende Feng Dy y conviértelos en doce figuras doradas. . ("La teoría de Guo Qin") [Porque] [Yei] equivale a "por lo tanto", que conduce al desarrollo de eventos o a los resultados de la inferencia.
① Lo escribí, suspirando por la sencillez de Li Yuan y riéndome de la fealdad de Li Bo. ("La historia de la montaña Shizhong") ②El joven maestro fue pero el ministro no lo despidió, así que supo que el joven maestro lo odiaba y regresó..." "No hay manera de..." ①. El rey Xiang no respondió y dijo: "Siéntate".
("Banquete Hongmen") ②El rey dijo que estaba feliz, pero no enojado. Está bien ("Zhuang Bao ve a Mencius". ) ③Por lo tanto, si no acumulas pequeños pasos, no podrás alcanzar mil millas; si no acumulas pequeños arroyos, no podrás convertirte en un río ("Fomentar el aprendizaje") ④Si no tienes un abuela, no estarás donde estás hoy. Si no tienes una abuela, no podrás llegar a este día para terminar los años restantes ("Chen Qing Biao"). 6. ¿Cuáles son los significados de la palabra "Zhi" en chino clásico?
La palabra "Zhi" tiene los significados de "llegar", "ir" y "ir" en diferentes partes del chino clásico. El discurso tiene diferentes significados.
Uso de la palabra "Zhi" en chino clásico:
1. "Zhi" se usa como pronombre
(1) Tomar la iniciativa y venir a él, le dijo: " "No hay ningún caballo en el mundo" ("Teoría del caballo")
(2) ¿Quién se llama? El monje de la montaña es Zhixian. ("El pabellón del borracho")
Cuando se usa "Zhi" después de un verbo, "Zhi" se usa como pronombre. Puede usarse en nombre de personas, objetos y asuntos. Dairen está principalmente en tercera persona, traducida como "él" (ellos). Se utiliza como objeto o participio, no como sujeto.
2. "Zhi" se utiliza como verbo
(1) ¿Qué pasa con el Mar de China Meridional que quiero? ("Enviar Meng Haoran a Guangling") "Zhi" significa llegar e irse
(2) Enviar Meng Haoran a Guangling ("Enviar Meng Haoran a Guangling") "Zhi" significa llegar e irse
"Zhi" también se usa como verbo de manera regular. El verbo "zhi" suele ir seguido de un sustantivo de ubicación, precedido por el nombre de una persona o un pronombre personal, y toda la oración debe seguir un patrón de oración de "alguien va a un lugar determinado".
3. "Zhi" se utiliza como palabra auxiliar
(1) "Zhi" se utiliza como solución de la palabra auxiliar estructural "的".
Cuando ves algo pequeño, debes examinar cuidadosamente su textura, para que siempre haya interés en las cosas. ("Diversión Infantil")
Guan Guan Jujiu, en River Island. ("Guan Ju")
Partícula estructural, signo de atributivo. Cuando la palabra que sigue a "Zhi" es un sustantivo (como "qu", "zhou", "ji", "yi", "di") o una frase nominal (como "yimao"), se utiliza "zhi". como estructura La partícula "的" se interpreta, pero es posible que algunas de ellas no se traduzcan.
(2) "Zhi" se usa entre sujeto y predicado y no se traduce.
Xu Gong no es tan hermoso como el rey. ("Zou Ji satiriza al Rey de Qi por aceptar consejos")
Si no eres un pez, ¿cómo puedes conocer la alegría de los peces? ("Zhuangzi y Huizi viajaron en Haoliang")
Partículas estructurales. Cuando se usa "zhi" entre un sustantivo o pronombre (sujeto) y un verbo o adjetivo (predicado), cancela la independencia de la oración y no es necesario traducirlo.
(3) "Zhi" desempeña el papel de regular las sílabas y no está traducido.
En la cresta donde se detuvo el arado, me siento arrepentido y arrepentido durante mucho tiempo. ("Familia Chen She")
Partícula sílaba. Se utiliza al final de adjetivos, adverbios o ciertos verbos, o entre tres palabras para formar cuatro palabras. Sólo sirve para ajustar las sílabas y no tiene significado, por lo que debe omitirse en la traducción.
Información ampliada:
Significados comunes de "Zhi":
1. A, a. Explicación del chino moderno
2. Pronombres en tercera persona, traducidos como "él" (ellos) y "ello" (ellos). Se utiliza como objeto o participio, no como sujeto.
3. Pronombre demostrativo, esto.
4. Utiliza el pronombre de primera persona, I.
5. Se puede utilizar en oraciones con preposición para referirse al objeto y se puede utilizar después del verbo.
6. Partícula estructural, equivalente a “de”.
7. Partícula estructural, signo de preposición del objeto.
8. Se utilizan partículas estructurales entre el sujeto y el predicado para anular la independencia de la oración.