Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - Ensayos emocionales en chino clásico

Ensayos emocionales en chino clásico

1. "Shishuo Xinyu·Sorrow of Death" de Liu Yiqing es un artículo antiguo que muestra la profunda hermandad. Dice: "Tanto Wang Ziyou como Zi Jing estaban enfermos, pero Zi Jing murió primero. Zi You preguntó: "¿Por qué? ¿No oíste las noticias? Éste se ha perdido. "No estaba nada triste cuando hablaba. Entonces Suoyu estaba de luto y no lloró. Zisujing era bueno tocando el piano, así que entró en el lecho funerario, tomó el piano y comenzó a tocar. Las cuerdas no estaban afinadas. correctamente, así que le lanzó un Duoyun: "¡Amatista! ¡amatista! Todos murieron. "Ha pasado mucho tiempo. He estado muerto por más de un mes".

Su Shi "El regalo fue entregado a la prisión imperial, pero el carcelero la invadió, así que no pude soportarlo.

El Señor es como el cielo, y todo es primavera. El ministro murió en secreto.

Si no has pagado tu deuda durante cien años, será aún más difícil pagarla.

Los huesos están enterrados en las verdes colinas, y la lluvia de la noche daña el cuerpo.

Seré tu hermano en esta vida, y no habrá razón para mí en la próxima.

"Sacrificio a los Doce Langs" de Han Yu

"Poesía a la hermana" de Yuan Mei

"Sacrificio a Shi Man Qingwen" de Ouyang Xiu

" "Jiang Chengzi" de Su Shi

2. "Shishuoxinyu·Sorrow of Death" de Liu Yiqing es un artículo antiguo que expresa una profunda hermandad. Dice: "Tanto Wang Ziyou como Amethyst estaban enfermos, pero Amethyst murió primero."

Zi Le preguntaste a Zuo Zuo: “¿Por qué no escuchaste las noticias? Éste se ha perdido. "No te sientes triste tan pronto como hablas.

Entonces Suoyu se lamentó sin llorar. Zi Sujing era bueno tocando el piano, así que entró en el lecho funerario, tomó el piano y comenzó a tocar. Las cuerdas no estaban bien afinadas, arrojó una nube hacia el suelo: "¡Amatista! ¡amatista! Todos murieron. "

Ha pasado mucho tiempo. Llevo más de un mes muerto".

Su Shi "le da las cosas al tribunal y el carcelero invade ligeramente, por lo que No se puede comparar." El Señor es como el manantial de todas las cosas. El ministro murió tranquilamente. Si la deuda no se ha pagado durante cien años, pagarla será aún más agotador.

Los huesos están enterrados en las verdes colinas, y la lluvia de la noche daña el cuerpo. Seré tu hermano en esta vida y no habrá razón para mí en la próxima.

"Oda a los Doce Langs" de Han Yu, "Oda a las Hermanas" de Yuan Mei, "Oda a Shi Man Qingwen" de Ouyang Xiu, "Jiang Cheng Zi" de Su Shi.

3. La amistad entre Gu Wen y Zuo Yang muestra una profunda hermandad.

En cuanto a las hazañas de Zuo y Zou, este monumento también aparece citado en "Anotaciones a obras seleccionadas" y "Crónicas de salud". Tanto Zuo Yang como Zuo Yang eran del estado de Yan durante el período de primavera y otoño. Son amigos íntimos de vida o muerte. Escuché que el rey de Chu estaba reclutando hombres sabios de todo el mundo, por lo que él y Zuo fueron al estado de Chu para buscar funcionarios (la antigua carretera Yanchu estaba en Li Hutong, pasó Zhang Darenzhuang y el antiguo sitio de Qiuyangjiao La ciudad estaba aquí). Cuando Yang Yang fue con Zuo, llovió mucho y la tarifa no fue suficiente. Zuo le entregó toda la comida seca y la ropa que había traído y le pidió que fuera solo con Chu. Cuando Yang Jiaoai llegó al estado de Chu, él era el médico principal, por lo que se lo contó al rey de Chu. El rey de Chu se conmovió mucho después de escuchar esto y ordenó que mataran a Lin Shuli y enterraran a Zuo. Creo que fue porque Zuo se dio cuenta de que los dos morirían de hambre juntos en el camino debido a la falta de recursos, por lo que se suicidó en el agujero de un árbol y se realizó. Hou Zuo tuvo un sueño en el que decía que Jing Ke lo intimidaba en el inframundo, se suicidó frente a la tumba de Zuo, fue enterrado con él y fue al inframundo para luchar contra Jing Ke. Esto dejó atrás una conmovedora historia de "Dos fantasmas luchando contra Jing Ke" que se ha cantado a lo largo de los siglos.

4. Artículos clásicos chinos sobre el amor fraternal, preferiblemente a nivel de secundaria. 165438+Antes del 7 de octubre, gracias urgentes por la explicación de "rén qín jù wáng": todos, todos; muerte, inexistencia.

Describe la tristeza de ver reliquias y pensar en los difuntos. Liu Song de la dinastía del sur escribió "Shishuo Xinyu·Sorrowful Death": "Las cuerdas están desafinadas y las nubes caen al suelo: 'Amatista, ¡todos morirán! Estuvo en silencio durante mucho tiempo y yo morí". un mes después. "

Utilice formas de sujeto y predicado; como objetos y atributos; haga referencia a los sentimientos de recordar al difunto. Por ejemplo, "Colección de dos corazones: el secreto para convertirse en un anciano y ser una buena persona" de Lu Xun. : "La llamada persona '~', probablemente eso es todo. "Sinónimos: la gente toca el piano y muere, la gente piensa en cosas, la gente toca el piano y muere. Tang Wen: "Bo Ya es bueno tocando la batería, mientras que Zhong Ziqi es bueno escuchando.

Boya Guqin miró las montañas y Zhong Ziqi dijo: "Está bien, parezco un tailandés". "Decidido a gestionar el agua, Zhong Ziqi dijo: "Está bien, el océano es como un río". Dijo Boya, Zhong Ziqi ganará después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió el qin y rompió las cuerdas. Nunca volví a tocar el piano. en mi vida, pensando que no existe un baterista ".

Explicación: El modismo "el piano está muerto" se usa a menudo para describir el duelo por la muerte de un familiar o amigo. Este modismo proviene de las dinastías del sur. "Shi Shuo Xin Yu · Tristeza de muerte" de Liu Yiqing. Du: Gravemente enfermo: Siempre, inesperadamente: Completamente vegetariano: Siempre bien: Como el piano: Verbo, hace mucho que tengo miedo de tocar el piano: lloré durante mucho tiempo y casi me desmayo.

Resulta que Wang Ziyou y Amethyst estaban enfermos y Amethyst murió primero.

Ziyou le preguntó a Zuoyou: "¿Por qué no has oído la noticia? Ésta se ha perdido". Se sintió menos triste una vez que habló.

Entonces Suoyu vino a expresar sus condolencias sin llorar. Zi Sujing era bueno tocando el piano, así que entró en el lecho funerario, tomó el piano y comenzó a tocar. Antes de afinar las cuerdas, arrojó una nube al suelo: "Zijing Zizun, todos perecerán".

Debido al largo luto, murió ese mes. Tanto Wang Ziyou como Wang Zijin estaban gravemente enfermos, pero Amethyst murió primero.

Wang Ziyou preguntó a sus soldados: "¿Por qué no siempre oís hablar de Amatista?" Debe estar muerto. "No había tristeza en tu rostro cuando hablaste.

Iba al funeral en una silla de manos, pero no lloré en todo el camino. A Amatista siempre le gustó tocar el piano. (Amatista) Siempre entraba y se sentaba en el lecho del funeral. Cogió el piano de Amethyst y empezó a tocar. El sonido de algunas cuerdas era inconsistente.

Más de un mes después, (Yu Zi) también murió. ·La biografía de Wang Hui": "El soldado sacrificado, Hui... tomó el sacrificio qin y lo tocó. Durante mucho tiempo, suspiró: '¡Oh, Qin está muerto! Definición: Ziyou: hijo de Wang Hui Tú, hijo de Wang Xizhi Zijing: rey de Wang Xian Zijing El hijo de Wang Xizhi murió: muerto, ya no existe.

Du: Todo el tiempo, no me lo esperaba. (李 mǎo): completamente.

Yu (yú): silla de manos. Tono: coordinado.

“Todos somos mortales” se refiere a la tristeza de ver reliquias y llorar al difunto. Alusión: Wang Huizhi, hijo del gran calígrafo Wang Xizhi de la dinastía Jin del Este, sirvió una vez como soldado bajo el mando de Fu Huanwen.

Su carácter es desenfrenado y desinhibido. Su cabello suele ser esponjoso y su ropa no está abrochada. Sale casualmente a encontrarse con amigos e invitados en la calle. El inactivo Wang Huizhi rara vez preguntaba sobre su puesto.

Una vez fue soldado de caballería del general Huan Chong. Una vez, Huan Chong le preguntó: "¿Qué te importa?" Él respondió vagamente: "Tal vez se trata de los caballos". ¿Te importa?" ¿Cuántos caballos?" Él respondió: "No entiendo los caballos. Soy un aficionado, ¡no importa cuán lejos!" Huan Chong volvió a preguntar: "¿Cuántos caballos han muerto recientemente? Dijo simplemente: "¡Todavía no puedo entender un caballo vivo, y tampoco puedo entender un caballo muerto!" "Wang Huizhi tenía un hermano menor llamado Wang Xianzhi, llamado Zijing, quien también fue un gran calígrafo en la dinastía Jin del Este. Es tan famoso como su padre Wang Xizhi y también conocido como los "Dos Reyes".

Los dos hermanos Hui Zhi y Xian Zhi tienen muy buena relación y vivían en la misma habitación cuando eran jóvenes. Por lo general, un hermano mayor admira a su hermano menor.

Un día, la casa se incendió. Hui estaba tan asustado que no tuvo tiempo de ponerse los zapatos y huyó a toda prisa; se lo proporcionaron, pero tenía el mismo aspecto y un sirviente lo ayudó tranquilamente.

Un ladrón irrumpió en su casa en mitad de la noche e intentó robar todo lo que pudo. Después de que Wang Xianzhi se enteró, dijo lentamente: "El ladrón, esa alfombra verde es una cosa vieja de mi casa, guárdala".

Al escuchar esto, el ladrón huyó presa del pánico. Los dos hermanos a menudo leían juntos por las noches y discutían mientras leían con gran interés.

Una noche, los dos estaban leyendo juntos "Oda a Gao Shi" y de repente gritaron: "¡Está bien! ¡El personaje de Shan Jing es tan noble!" Shan Jing era de la dinastía Han del Este. Está muy versado en conocimientos y no halaga a los poderosos, por lo que los demás lo elogian. Huizhi escuchó y dijo con una sonrisa: "¡Shan Jing no es tan orgulloso como Changqing!" Changqing era Sima Xiangru de la dinastía Han. Rompió las cadenas de la ética feudal y se casó con Zhuo Wenjun, una mujer talentosa que se fugó con él. Esto no era fácil en la sociedad de esa época, por lo que Hui Hui dijo que estaba orgulloso del mundo.

Más tarde, Wang Huizhi sirvió como Huangmen Shilang (el escudero junto al emperador), por lo que dimitió y regresó a casa porque no estaba acostumbrado a la vida tan restrictiva del palacio. Casualmente, poco después de regresar a casa, él y Wang Xianzhi comenzaron a enfermarse al mismo tiempo y ambos enfermaron gravemente.

En aquel tiempo, un mago (adivino) dijo: "Al final de la vida de una persona, si una persona viva está dispuesta a morir en su lugar y darle los años que le quedan, entonces el moribundo Puede vivir". Ma Hui dijo: "No tengo tanto talento como mi hermano, así que déjame darle el resto de mi vida y moriré primero".

El brujo negó con la cabeza: "Tú Tienes que vivir mucho tiempo antes de morir por los demás. Ahora que no tienes mucho tiempo para vivir, ¿cómo puedes reemplazarlo?" Murió poco después.

Huizhi no lloró en el funeral, simplemente se sentó allí. Tomó el piano que había usado antes de su muerte y quiso tocar una canción.

Pero después de ajustarlo durante mucho tiempo, no pude ajustarlo bien.

Ya no quería afinarlo más, así que tiró el piano al suelo y dijo con tristeza: "Amatista, Amatista y el piano están todos muertos".

Significa: "Amatista, Amatista, has perdido". ¡Gente y pianos! "Wang Huizhi estaba muy triste, pronto cayó gravemente enfermo y murió más de un mes después. Más tarde, la gente usó la frase "Qin está muerto" para expresar su dolor después de ver las reliquias.

Al editar los artículos relacionados en este párrafo... Ambos hombres estaban gravemente enfermos, y un mago dijo: "La vida debería terminar, pero si la gente está dispuesta a reemplazarla, los muertos pueden vivir". El emblema dice: "Mi talento no es tan bueno como el primero, por favor úsalo el resto de mi vida". "

El cirujano dijo: "Para el difunto, tengo más de un año, lo que puede satisfacer los oídos del difunto. Hoy tú y tu hermano habéis hecho lo mejor que podéis, ¿por qué no? "Después de un rato, la persona que ofreció la insignia de peón dejó de llorar. Caminó directamente hacia el lecho funerario y tomó la ofrenda.

5. ¿Quién conoce la traducción clásica china de "La Hermandad" de Liu? Liu " Liu, el traductor de "Hermandad", nació en el condado de Raoyang, Yingzhou, en la dinastía Tang. La familia Liu ha vivido en piedad filial durante generaciones. Aunque los hermanos han llegado a la cuarta generación, todavía son tan cercanos como hermanos, y no. uno tiene intenciones egoístas. Un año en que hubo una hambruna, la esposa de Liu fue tentada por deseos egoístas y quiso persuadir a Liu para que se separara, así que en secreto puso a los pajaritos en el nido del árbol en el jardín para que los pájaros no se enteraran. La verdad. Es extraño. Liu usó esto para persuadir a su esposa: “El mundo está sumido en el caos ahora. Durante la batalla de este año, Liu escuchó y se separó. Un mes después, Liu descubrió la artimaña de su esposa. Inmediatamente reunió a sus hermanos y familiares, les contó la historia interna entre lágrimas y se divorció de su esposa. Desde entonces, Liu ha vuelto a vivir con sus hermanos y la amistad permanece. En ese momento, los ladrones estaban en problemas y cientos de familias de la aldea construyeron una ciudad de tierra llamada "Wing Castle" basada en la familia Liu. Debido a que la familia Liu valora la piedad filial y el altruismo, incluso los ladrones los admiran mucho y no se atreven a acosar a la familia Liu. Una vez, Yang Hongye condujo hasta la casa de Liu y descubrió que la casa de Liu tenía seis patios pero solo un lugar para comer. Había docenas de niños y todos fueron educados. Yang Hongye se sorprendió y se fue.

6. Quién sabe que el hermano de Liu, el traductor chino clásico Liu, nació en el condado de Raoyang, Yingzhou, dinastía Tang. Varias generaciones de la familia Liu han vivido según la piedad filial. Aunque tenemos cuatro generaciones, todavía somos tan cercanos como hermanos. No importa si es un pie de tela o un cubo de arroz, nadie tiene motivos egoístas.

Un año hubo hambruna y la esposa de Liu se sintió tentada por deseos egoístas y quiso persuadir a Liu para que se separara. Entonces, secretamente colocaron a los pájaros jóvenes en los nidos de los árboles del jardín y los colocaron en los nidos de otros pájaros para que los pájaros pelearan. Es extraño que la familia Liu no sepa la verdad. Liu aprovechó esta oportunidad para persuadir a su esposa: "El mundo está sumido en el caos ahora. En estos años de lucha, ni siquiera los pájaros pueden llevarse bien, y mucho menos las personas. Después de escuchar sus palabras, Liu rompió".

No fue hasta enero que Liu descubrió la artimaña de su esposa. Inmediatamente reunió a los hermanos y a los parientes y les dijo la verdad entre lágrimas, diciendo que se había divorciado de su esposa.

A partir de entonces, Liu volvió a vivir con sus hermanos y la amistad permaneció. En ese momento, los ladrones estaban en problemas y cientos de familias de la aldea vinieron a construir una ciudad de tierra junto a la casa de Liu, llamada "Wing Castle". Debido a que la familia Liu valora la piedad filial y el altruismo, incluso los ladrones los admiran mucho y no se atreven a acosar a la familia Liu.

Una vez, Shenzhou llevó a Yang Hongye a la familia Liu y descubrió que la familia Liu tenía seis patios pero solo un lugar para comer. Había docenas de niños y todos fueron educados. Yang Hongye se sorprendió y se fue.

上篇: Los avatares de las parejas son antiguos y dominantes. 下篇: El significado de Zhang Zi
Artículos populares