¿Cómo nombrar tu comunidad?
Con el fin de facilitar la comprensión de las "Reglas para deletrear los alfabetos pinyin chinos de nombres de lugares en China (parte china)" y el "Método de transliteración y transliteración de los alfabetos pinyin chinos para nombres de lugares de minorías étnicas", las normas pertinentes sobre la ortografía de los nombres de lugares son las siguientes:
p>
1. Un topónimo compuesto de un nombre propio y un nombre general, y el nombre propio y el nombre general se escriben por separado.
2. La primera letra del pinyin chino del nombre del lugar está en mayúscula y la primera letra de cada párrafo está en mayúscula.
3. Los nombres de lugares chinos se escriben según la pronunciación del mandarín, y los caracteres polifónicos y las palabras del dialecto se escriben según la pronunciación aprobada por el Comité de Revisión de la Pronunciación del Mandarín. Ejemplo:
Shilipu (Beijing) Shilipu
Dahuangbao (Tianjin) Dahuangbao
Wubao (Shaanxi) Wubu
4. Los topónimos de los pueblos y ciudades naturales (asentamientos) ① están escritos en letras pinyin chinas. Como
Yuegezhuang
Majiaying Majiaying
Longwangji Longwangji
Wenjiashi
Majie Majie
Taipinggou
Youfangqiao
Dahushan
Jiuxian
5. Los nombres de lugares que son difíciles de distinguir entre nombres propios y nombres comunes se escriben en letras pinyin chinas. Ejemplo:
Yixiantian
Lugouxiaoyue
Santanyinyue
Baihuashenchu en lo profundo de las flores
6. Para los nombres de lugares que contienen títulos étnicos, el título étnico y sus partes anterior y siguiente deben escribirse por separado. Si hay varios títulos étnicos, cada título étnico debe escribirse por separado. Si el título étnico es abreviado, se debe utilizar el nombre completo. . Si el nombre de un grupo étnico contiene la palabra "zu", la palabra "zu" debe escribirse con "zu" y conectarse con el nombre del grupo étnico. Ejemplo:
Guangxi/Zhuang/Región Autónoma
Xishuangbanna/Dai/Prefectura Autónoma
Fengning/Manchú/Condado Autónomo
Oroqen/ Estandarte autónomo
Distrito de Meris Daur
Jinping/Miao/Yao/Dai/Condado autónomo
Guangxi Zhuangzu Zizhiqu
Xishuangbanna Daizu Zizhizhou Fengning Manzu Zizhixian
Oroqen Zizhiqi
Meilisi Daurzu Qu
Jinping Miaozu Yaozu Daizu Zizhixian
7 Nombres comunes que se han convertido en nombres propios, tratado como un nombre propio. Ejemplo:
Heilongjiang/Provincia HeilongjiangSheng
Liujiaxia/Embalse LiujiaxiaShuiku
Sanlihe/Carretera SanliheLu
Jingdezhen/Ciudad JingdezhenShi
Condado de Wuxian/Ciudad WuxianShi
8. Nombres de lugares con nombres de personas, con el apellido y el nombre escritos consecutivamente. Ejemplo:
Huanghua/Condado de HuanghuaXian
Zhangzizhong/Lu ZhangzizhongLu
9. Ortografía en topónimos