¿Cuáles son las diferencias en la descripción del personaje entre Meng en "Untitled" y "The Book of Songs"?
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Li Shangyin
Texto original: p>
p>
Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado viento del este y han florecido cientos de flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! . (Pengshan Zuoyi: Penglai)
¿Escribir una traducción? ¿Escribir un cumplido? ¿Corrección? ¿descargar? Colección
Traducción
La oportunidad de encontrarse es realmente rara, y es aún más difícil romper cuando rompemos. Además, el tiempo a finales de primavera, con el viento del este a punto de amainar, es aún más triste.
Los gusanos de seda primaverales no hilan seda hasta que mueren, y las velas pueden gotear cera seca como lágrimas incluso cuando se reducen a cenizas.
Cuando las mujeres se disfrazan frente al espejo por la mañana, solo les preocupa que su flequillo regordete cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. Los hombres no pueden dormir por la noche, deben sentir la invasión de la fría luna.
La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay camino para cruzarla, pero aún está fuera de su alcance. Espero que un mensajero como un pájaro azul visite diligentemente a mi amante por mí.
Anotar...
⑴Sin título: desde la dinastía Tang, algunas personas suelen utilizar "Sin título" como título de un poema cuando no están dispuestas a etiquetar un título que pueda expresar la tema. .
(2) Y se levantó viento del este, y todas las flores están en flor: Esto se refiere a la temporada tardía de la primavera, cuando todas las flores se han marchitado. Viento del este, brisa primaveral. Residuo, marchitarse.
⑶Si Perfecto: Seda es un sonido homofónico de "pensar", que significa "pensar", y contiene el significado de mal de amor.
(4) Antorcha de cera: vela.
5] Las lágrimas comienzan a secarse: Las lágrimas se refieren al aceite de la vela encendida, y el juego de palabras aquí se refiere a las lágrimas del mal de amor.
【6】Xiaojing: Vístete y mírate al espejo por la mañana. Espejo, usado como verbo, significa mirarse en el espejo.
⑺Templo Yunhe: Las mujeres tienen un cabello hermoso, que es una metáfora de la juventud.
Conciencia: El mundo de la imaginación.
⑼Lengyue: hace referencia a la profundización de la noche.
⑽Pengshan: La montaña Penglai, la legendaria montaña de las hadas en el mar, se refiere al país de las hadas.
⑾Pájaro Azul: El mensajero que entrega cartas a la Reina Madre de Occidente en la mitología.
⑿Diligencia: La amistad es sincera y profunda.
[13] Visita (kān): visita.
Autoprotección, autoprotección. Cuando los ladrones vienen a comerciar con seda, acuden a mí. Enviar un niño está relacionado con el Qi, al igual que con Dunqiu. Cuando era gánster, no tenía buena prensa. El hijo no está enojado y el otoño es la época.
Ve al otro lado del muro para volver a la aduana. Lloré al no ver la reapertura. Al ver a Fuguan, me llené de risa. Bueno, Pal, el cuerpo no es responsable. Usa tu auto para sobornarme para que me mude.
Las hojas de morera están frondosas antes de caer. ¡No hay moras en el nido! Soy mujer, ¿de qué tengo que preocuparme? Es justo decir que los académicos están preocupados. No se puede decirle a una mujer que se preocupe.
Las moras se han caído, se han puesto amarillas y se han caído. Autocompasión, lamentable niño de tres años. La sopa Qishui se convierte gradualmente en una falda de cortina. Las mujeres también están descontentas y los académicos están haciendo lo mejor que pueden. Los eruditos también son extremadamente inútiles, con sólo dos o tres virtudes.
A los tres años soy mujer y estoy cansada; me quedo despierta toda la noche y debe haber una dinastía. Cumple tu palabra, en cuanto a la violencia. Mi hermano no lo sabía, pero sonrió. Si te calmas y piensas en ello, inclinarás la cabeza y sentirás lástima de ti mismo.
Estar juntos siempre me hace quejarme. El Qi tiene un banco, la disciplina tiene un plato. El banquete en General's Corner estuvo lleno de conversaciones y risas. Lo juro, ni lo pienses. Al contrario, no pienso en eso, ¡ya me da vergüenza!
Traducción vernácula
Un granjero sencillo y honesto, que sostiene tela a cambio de seda. De hecho, no se trata realmente de una transformación diaosi. Encuentre una oportunidad para hablar sobre el matrimonio. Adiós a Lang, adiós al río Qishui y llegué a Dunqiu. No es que quiera perderme la ceremonia y no tienes la cortesía de una casamentera. No pierdas los estribos. Ven y cásate cuando llegue el otoño.
Sube por la pared rota y mírala desde la distancia. Lejos, otra vez entre las nubes, mi amante no tiene lágrimas. Mi amante volvió a entrar, hablando y riendo alegremente. Si acudes a la adivinación para buscar la inmortalidad, serás feliz y no habrá malos augurios. Ven en tu coche y llévate mi dote.
Cuando las hojas de la morera no han caído, se cubren de ramas verdes. Silencio, silencio, esas tórtolas, no se coman las moras que tienen en la boca.
Oh, jovencitas, no sean reacias a dejar ir a los hombres. Si un hombre se enamora de ti, es muy fácil perderlo. Si una mujer ama a un hombre, es difícil deshacerse de él.
Las hojas de morera han caído, se vuelven amarillas y demacradas. Desde que me casé con un miembro de su familia, he sufrido pobreza durante tres años. Qi Shui me llevó a casa y el agua que salpicaba la cortina del auto estaba mojada. No hay nada malo en que yo sea esposa, pero tu hombre es demasiado astuto. Caprichoso y rebelde, cambia de opinión y hace trucos.
Después de tres años de matrimonio, he mantenido la moral de una mujer y he trabajado duro para hacer las tareas del hogar. Levantarse temprano y acostarse tarde nunca ha sido demasiado difícil. Inesperadamente, una vez completado el negocio familiar, poco a poco se volvieron crueles conmigo. Mis hermanos no sabían de mi situación y todos se reían de mí. Cálmate, piensa detenidamente y tira las lágrimas tú solo.
En aquel entonces, prometí envejecer juntos, pero ahora me preocupa envejecer. Qishui eventualmente tiene su orilla, y aunque el pantano es ancho, tiene un final. Mirando hacia atrás en el pasado, había más alegría cuando era joven y había más ternura en la risa. Las palabras del juramento del otro todavía están en mis oídos, pero no espero convertirme en un enemigo. No pienses en volver a la alianza. Ahora que se acabó, ¡detente!
Apreciación:
"Feng Wei Meng" es una antigua balada popular. En boca de una mujer, cuenta con franqueza su experiencia emocional y su profunda comprensión. La vívida representación del pergamino también dejó información valiosa sobre las costumbres y costumbres de la época para las generaciones futuras.
Se trata de un breve poema narrativo mezclado con lirismo, haciendo que una historia de amor sea real y natural. En este poema, las mujeres son cariñosas, de mente abierta y apasionadas. Incluso el resentimiento después del matrimonio es una manifestación de intenciones ocultas. Qué imagen tan vívida, considerada, diligente e inteligente, valiente, directa y considerada. Antes de casarse, rompió valientemente los grilletes de la etiqueta y vivió resueltamente con Meng, lo cual era encomiable en ese momento. Es lógico que la vida matrimonial sea armoniosa y hermosa. Sin embargo, las cosas fueron en contra de sus expectativas, para protegerse, fue utilizada como una vaca o un caballo, e incluso fue golpeada y abandonada. La razón es que en aquella época las mujeres no tenían estatus en la sociedad ni en la familia y eran sólo apéndices de sus maridos. Esta desigualdad política y económica determina la desigualdad entre hombres y mujeres en el matrimonio, lo que permite a los mongoles jugar y abusar de las mujeres con impunidad, y tener derecho a abandonar a sus esposas y poner fin a sus compromisos. La frase "comenzar el caos y finalmente darse por vencido" puede resumir el mal comportamiento de la autoconservación hacia las mujeres. Por tanto, aunque rompió con valentía las cadenas feudales, su destino final fue el de una mujer que dimitió bajo la presión de las órdenes de sus padres y las palabras de una casamentera. "Aún es necesario expresar las preocupaciones del erudito: ¡no se puede decir que seas mujer!" El poeta se quejó amargamente de la injusticia de esta sociedad, lo que profundizó el significado ideológico de este poema. Se puede decir que la trágica experiencia de la heroína del poema es el epítome del destino de miles de mujeres que han sido absolutamente oprimidas y perjudicadas en la sociedad de clases, por lo que puede ganarse la admiración de las generaciones futuras de lectores.
Aunque el poema es principalmente lírico y la historia narrativa no es completa y detallada, refleja fielmente la experiencia y el destino de la heroína, con una narrativa lírica integrada en él, a veces acompañada de elegías. En estos aspectos, este poema ha poseído inicialmente algunas características de la poesía narrativa china. Estas características influyeron más o menos en la poesía narrativa de los siguientes dos mil años, y parecen verse en "El pavo real vuela al sudeste", "La canción del dolor eterno" y "Los dos dolores del moderno Yao Xie".
La estructura del poema "Sueño" se ajusta a su argumento y a los apasionamientos y vaivenes de emociones del autor al narrarlo. Cada capítulo tiene seis capítulos y diez frases, pero a diferencia de otros capítulos del Libro de los Cantares, está escrito de forma natural en el orden de desarrollo del destino de los personajes. Principalmente Fu, también se utiliza Bixing. Más que dar narrativa y mejorar el lirismo, es mejor fortalecer la narrativa y el lirismo.
En los dos primeros capítulos, la biografía del poema dice: "Marido salvaje". Describe el proceso de un hombre que le propone matrimonio a la heroína e incluso se casa. Fue en un mercado, un hombre le confesó su amor a la heroína con el fin de comprar seda. A veces se ríe y otras veces pierde los estribos, utilizando tácticas tanto suaves como duras. Pero esta sencilla mujer no podía ver su verdadera naturaleza, por lo que pensó que alguien debía ser una casamentera y finalmente fijó la fecha de la boda en otoño. Desde entonces, la mujer ha estado pensando en "esperar volver a la aduana del otro lado del muro", pero no ve al hombre regresar a la aduana, por lo que rompe a llorar al ver el regreso del; Las costumbres son como ver a la persona que amas y no puedes evitar sonreír. También utilizó la adivinación para predecir la suerte de los matrimonios. El hombre le regaló un coche para casarse con ella y ella se casó con ella con todas sus pertenencias. Estos dos capítulos son vívidos y expresivos, y la autoimagen del poeta como una niña inocente también se retrata vívidamente. Fang Yurun comentó sobre este párrafo: "Si no lo ve, se preocupará. Si lo ve, será feliz. Si su marido no puede tolerarse a sí mismo, su mujer nunca lo olvidará (" El Libro de los Cantares·El Hombre Primitivo") La palabra "estúpido". Señale la profundidad del amor de esta mujer.
Los "Poemas recopilados" de Zhu mencionan el tercer capítulo "Bixing" y el cuarto capítulo "Bixing", lo que significa que estos dos capítulos son principalmente líricos y todos los poemas se basan en moreras, del. la juventud y la belleza del poeta hasta su decadencia, y al mismo tiempo revela el proceso de la admiración de los hombres por ella hasta el disgusto. "Las hojas de morera florecerán antes de caer". Las hojas de morera húmedas y brillantes se utilizan para describir el hermoso rostro de una mujer. "Las moras han caído, pero el amarillo ha caído." El amarillo marchito de las hojas de las moreras se utiliza para describir el demacrado y el abandono de las mujeres. "Después de desplumar palomas, no quedan granos de moras; si eres mujer, no tendrás preocupaciones con los literatos, y luego dirás: "No comas moras de palomas para revivir la siguiente frase" ("Poemas recopilados "). Las moras son dulces. Sí, te emborracharás si comes demasiado; el amor es hermoso, pero las personas que están obsesionadas con el amor aún pueden ser engañadas. Una vez que una mujer se enamora, no puede deshacerse de él. ¡Qué lenguaje doloroso ! Desde hojas de morera verdes hasta hojas de morera amarillas, no solo muestra la edad de las mujeres desde la prosperidad hasta la decadencia, sino que también implica el paso del tiempo. Generalmente se cree que las mujeres se casan durante tres años, pero hay otra. explicación: "Tres años es mucho". "El número 'tres' es un número imaginario y hay muchas palabras. En realidad, no son tres años". (El "Libro de las canciones" de Cheng Junying) en realidad se refiere a la relación entre marido y mujer que se desmoronó gradualmente en el pasado. unos años y finalmente se separaron. La mujer no tuvo más remedio que subirse nuevamente al auto y cruzar el agua helada para regresar con su familia. Lo pensó una y otra vez, y no había nada malo, sólo las "dos o tres virtudes" del hombre. Aquí, una mujer recuerda su vida matrimonial en un tono reflexivo, busca las razones de su abandono y finalmente aprende una lección: en una sociedad centrada en el hombre, sólo hay mujeres enamoradas y personas con el corazón roto.
El quinto capítulo del poema describe la situación antes y después de ser abandonado por Fu. Las seis primeras frases continúan el capítulo anterior “Autocompasión, lástima a los tres años”, compensando el sufrimiento de ser mujer durante muchos años. Se levanta temprano, se acuesta tarde y trabaja duro. Una vez que su vida cambió para mejor, su marido se volvió violento y cruel. La palabra "violencia" puede hacer que la gente piense en el rostro feroz del marido y en el abuso de la heroína. Las últimas cuatro frases describen cómo sus hermanos la ridiculizaron después de regresar a la casa de sus padres. "Shi Zhuan" explica esta nube: "Gai siguió a una persona sin ser odiado por su hermano, por lo que lo abandonó y regresó a casa sin la simpatía de sus hermanos. Era inevitable que lo criticaran, pero él solo estaba de luto". sobre la heroína " "Lascivo" no es suficiente; pero otras palabras pueden ayudar a los lectores a comprender la presión mental a la que se encontraba en ese momento y los conflictos internos resultantes.
El sexto capítulo, "Fu y Bixing", está narrado de forma lírica. Hablaban y reían cuando estaban enamorados. Los hombres "juran" que envejecerán juntos. Pero ya estaba resentido incluso antes de envejecer, y era irreversible. Aquí se utilizan dos metáforas: siempre hay un banco de agua en la vasta sopa; el vasto y continuo pantano es también una zona marginal; La implicación es: ¿Por qué mi dolor no termina? "Shi Zhuan" señala que "esta prosperidad" es en realidad más próspera que China. El poeta utilizó estas dos metáforas para expresar con fuerza su resentimiento y contar el dolor interminable del abandono de su esposa. Para librarse de estos dolores, decidió cortar los lazos afectivos con el hombre: "¡Es inútil siquiera pensar en ello!". De ahora en adelante, no quiero que cambie de opinión. Olvídalo, olvídalo. ¿Pero realmente podrá hacerlo? Fang Yurun pensó: "Aunque las palabras han sido dichas, ¿cómo puede el corazón olvidarlas?" (Libro de Canciones Original) Sí, a juzgar por el carácter siempre amoroso de esta mujer, es imposible para ella romper emocionalmente con el hombre. Esto es lo que hoy en día se suele llamar un personaje trágico.