Mi apellido es Chen y mi nombre de pila es Ru. ¿Qué nombre en inglés debo elegir?
Maggie
No sé lo que estás haciendo.
De hecho, los idiomas extranjeros, como el inglés, son extremadamente fáciles y precisos de usar en ciencia e ingeniería.
Pero en cuanto a estética, el chino es mejor.
Todos transliteramos nombres en inglés, como Bush, lo traducimos al Bush. Presidente Bush de los Estados Unidos, lo traducimos como Presidente Bush de los Estados Unidos.
Porque no se puede traducir libremente.
Si se traduce libremente, Bush significa arbusto.
Entonces se convierte en el Bush presidencial de Estados Unidos.
El inglés también es un texto pinyin. Tomar los nombres de las personas suena más de moda a primera vista. De hecho, es particularmente poco atractivo.
Lo mismo ocurre con el mongol.
Por ejemplo, Wuyungaowa, lo llamamos Wuyungaowa. Sería problemático traducirlo libremente, las nubes oscuras son sabiduría y Gao Wa es belleza.
Cuando conoces a alguien, tienes que llamarlo sabio y hermoso. Es raro saludar.
"Hola presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush"
"Hola dama inteligente y hermosa"
Chen Xinru, este nombre es realmente bueno.
Resalta palabras neutras.
Sigue siendo Maggie