Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - Sobre la traducción de "Hokejixiting"

Sobre la traducción de "Hokejixiting"

Huo Kejixiting [Dinastía Tang] Liu Zongyuan huyó a la Antártida del estado de Chu, donde las montañas y los ríos eran pobres y peligrosos. Después de poner un pie en el palacio más alto, Xiao San se mostró reacio a irse. Colgar hacia el oeste y luchar es como vislumbrar el mundo. Al contrario, es como estar en un valle donde los avellanos son demasiado altos para alcanzarlos. Se ordenó a los niños que cruzaran el promontorio y construyeran la montaña Hengduan. Si lo cortas quedará claro o turbio y flotará como nubes. Lejos de la cueva, hay muchas cimas, Chengjiang abraza a Wanqing. El sol se estaba poniendo en el porche y los pájaros todavía estaban vivos cuando regresé. Han rezuma un color hermoso pero con manchas claras. Dios relajó la pantalla y la bloqueó, pero se olvidó del ruido. Abandona el marchitamiento a largo plazo y comienza a florecer hoy. Es difícil quedarse mucho tiempo, lo cual tiene que ver con pensar. Mira el Norte, querida, mira el Sur, es mixto y bárbaro. No te preocupes por eso, solo publícalo por un tiempo.

Como escape, fue exiliado al extremo sur del estado de Chu. El ambiente en Yongzhou era extremadamente peligroso y difícil. Sube paso a paso al Hokkeji más alto y desinhibete en tu tiempo libre. Debajo del lado oeste del templo hay un acantilado escarpado, qué alto se ve desde el aire. En cambio, si estás en un valle, nadie puede subir. Ordené a mi sirviente que talara tantos árboles y malezas como fuera posible y construyera un pequeño pabellón en el lado opuesto del acantilado. Al pie de la montaña, hay un mundo de diferencia. Subir a la cima de la montaña es como estar en las nubes.

Las montañas lejanas se acercan aquí, y el agua clara abraza las montañas orientales. El sol se estaba poniendo por la ventana del porche y los pájaros muertos volaban directamente hacia nosotros. Las flores de loto en el estanque esparcieron colores brillantes por todo el suelo, y las ramas de bambú en las montañas dejaron lágrimas claras en la princesa Xiang. Sentirse renovado es como deshacerse de las riendas y grilletes, sentirse relajado y olvidar el dolor y la amargura. Abandonada y exiliada, mi cuerpo y mi mente ya estaban demacrados. Recién hoy comencé a sentir algo de felicidad. Lamentablemente, es difícil quedarse mucho tiempo y la tristeza de irse de casa es siempre tan irrompible como la seda.

Fondo creativo: este poema fue escrito en el verano del 806 d.C. (el primer año de Yuanhe). El Pabellón Oeste de Huo Keji se construyó dos años antes de la muerte de Yuan Keji. Sin embargo, Yuan Keji llegó a Yongzhou a más tardar en el año 808 d.C. (el tercer año de Yuanhe), por lo que Huo Keji Xiting se construyó en el año 806 d.C. Debido a que este poema menciona "belleza desbordante", se puede ver que era verano cuando se escribió el poema.

No resulta difícil apreciar y comprender este poema. Las primeras cuatro frases tratan sobre viajes y autodesprecio después de haber sido degradado. Liu Zongyuan fue degradado a Yongzhou, sintiéndose deprimido y enojado, y sintió que el ambiente era muy difícil y peligroso. Por eso viajo mucho para alejarme de esto y cuando llega el momento de relajarme, prefiero complacer mi terquedad. De hecho, Liu Zongyuan no fue realmente separado, sino privado del derecho a participar en política. Liu Zongyuan no es realmente terco, pero es una excusa para que los conservadores lo ataquen y persigan. Liu Zongyuan reprimió su ira, fingió estar relajado y se rió de sí mismo, lo que mostró sus pensamientos inquebrantables. Luego seis frases que describen la majestuosidad de la Montaña Este y la construcción del Pabellón Oeste.

Liu Zongyuan mencionó la construcción del Pabellón Oeste en el nuevo trabajo de Huo Keji en Yongzhou: "Huo Keji vive en Yongzhou, con el terreno más alto... Hay decenas de miles de grandes bambúes afuera, y el La forma de la montaña es única, pero los salarios están cubiertos de vapor. Sí, planeo talarlo y deshacerme de él... Cuando me ascendieron al estado Sima, era un miembro formal de la burocracia, pero. No aprendí nada. Tomé el rango oficial porque pensé que era un abad alto y magnífico". Se puede ver que Liu Zongyuan construyó el Pabellón Oeste porque la montaña este es alta y empinada. Después de cortar el avellano, puede disfrutar del paisaje y disfrutar de la vista.

上篇: ¿Es cierto que Douyin invitó a calígrafos? 下篇: Leer y escuchar Autumn Crape Myrtle
Artículos populares