¿Cuáles son los poemas famosos de Yan Shu?
Huanxisha·Una nueva canción con letra y una copa de vino
"Huanxisha·Una nueva canción con letra y una copa de vino" es la obra representativa del poeta Yan de la dinastía Song Shu. Aunque esta palabra tiene el significado de lamentar la primavera y apreciar el tiempo, en realidad es una expresión de emoción, lamentar la menguante primavera, lamentar el paso del tiempo y también expresar implícitamente nostalgia por los demás. La parte superior del poema combina el presente y el pasado, superpone el tiempo y el espacio y se centra en pensar en el pasado; la parte inferior toma prestado hábilmente el primer plano, centrándose en el presente. El lenguaje de toda la palabra es redondo y fluido, popular y claro, claro y natural, con un significado profundo, esclarecedor y estimulante. Los pensamientos profundos sobre el universo y la vida en las palabras brindan a las personas una iluminación filosófica y un hermoso disfrute artístico. Entre ellas, las dos frases "No queda más remedio que las flores se caen y las golondrinas familiares regresan" siempre han sido elogiadas por la gente.
Título del trabajo
Huanxisha·Una nueva canción con una copa de vino
Autor
Yan Shu
Año de creación
Dinastía Song del Norte
Fuente de la obra
"Zhuyu Ci"
Género literario
Ci
Tema
Poemas para la primavera que sufre
Texto original de la obra
Huanxisha·Una nueva canción con una copa de vino
Haz clic para ingresar la descripción de la imagen
p>Huanxisha⑴
Una nueva canción con nueva letra y una copa de vino⑵, el clima es el mismo que la última vez. año⑶. ¿Cuándo se pone el sol?
No queda más remedio que las flores se caen⑸ y las golondrinas regresan⑹ como si se conocieran de antes. El sendero fragante del pequeño jardín deambula solo⑺. ?[1]?
Anotación y traducción
Anotación de palabras y oraciones
⑴Huanxisha: el nombre de la canción Jiaofang durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang , utilizado más tarde como melodía. Arena, una se utiliza como "hilo".
⑵ Una nueva canción y una copa de vino: esta frase utiliza el significado poético de "Chang'an Road" de Bai Juyi: "Las flores y ramas faltan y florecen en el burdel, y una hermosa canción y una copa de vino". Una canción, una canción. Debido a que las palabras se cantan con música, se llama "qu". Palabras nuevas, palabras recién llenas, significan nuevas canciones. Una copa de vino, una copa de vino.
⑶El clima en los pabellones antiguos el año pasado: significa que el clima y los pabellones son los mismos que el año pasado. Esta frase es una adaptación del poema "Otoño triste con un amigo" de Zheng Gu de las Cinco Dinastías: "El canto del agua que fluye nunca volverá, y el clima del año pasado fue el mismo que el del poema de Yan" Tingtai ". " fue escrito como "Chitai". El clima del año pasado fue el mismo que el del año pasado en este día. Pabellones antiguos, pabellones que se han visitado o se conocen. Viejos, viejos tiempos.
⑷Puesta de sol: atardecer. Oeste: Poniéndose hacia el horizonte occidental. Cuando volverás: ¿Cuándo volverás?
⑸No hay elección: no hay alternativa.
⑹ Deja vu: Parece que nos conocemos de antes. Describe la reaparición de algo visto. Más tarde se usó como un modismo, que proviene de la frase de Yan Shu. Regreso de las Golondrinas: Las golondrinas vuelan de regreso desde el sur. El regreso de las golondrinas es una escena constante en primavera, ya sea intencionadamente o no.
⑺Xiaoyuan Fragrant Path: un camino con flores y plantas fragantes, o un camino con flores caídas que esparcen su fragancia. Debido a que el camino está lleno de flores caídas y la fragancia se desborda, el camino está lleno de nubes fragantes. Camino fragante, un camino en el jardín con una delicada fragancia. Du: adverbio, usado antes del predicado, que significa "solo". Deambular: caminar de un lado a otro. ?
Traducción vernácula
Escribe nuevas letras y disfruta de una copa de buen vino. El clima estacional sigue siendo el mismo, pabellones, piscinas y pabellones. ¿Cuándo cambiará el atardecer en el oeste? ? Impotente, las flores vuelven a marchitarse y la familiar golondrina primaveral regresa, vagando sola por el sendero perfumado por las flores. ?
Haga clic para ingresar la descripción de la imagen
Apreciación del trabajo
Apreciación literaria
Este es el capítulo más popular de la poesía de Yan Shu. . Todo el poema expresa el sentimiento de luto por la primavera moribunda, y expresa la tristeza de que el tiempo sea fugaz y difícil de recuperar.
Empieza con la frase "Una nueva canción con una copa de vino, el clima del año pasado es el mismo pabellón". Escribe sobre la situación actual de beber y escuchar canciones. Por los intrincados patrones de oraciones y el tono enérgico y fluido, podemos sentir que cuando el poeta enfrentó la situación actual, inicialmente tuvo un sentimiento relajado y alegre, con una actitud despreocupada y pausada. Parecía que el protagonista estaba muy obsesionado con el banquete. . La alegría de cantar. De hecho, como "Primer Ministro de Taiping", que goza de grandes honores y aboga por la elegancia, cantar y beber es una de las formas de entretenimiento a las que el autor está acostumbrado y sobre las que está dispuesto a preguntar. Pero mientras escuchaba y bebía, esta situación actual desencadenó inesperadamente el recuerdo de un estado similar experimentado "el año pasado": era el mismo clima de finales de primavera que "este año", y nos enfrentamos a los mismos edificios y pabellones que antes. canción y buen vino. Sin embargo, bajo la apariencia de que todo sigue igual, está claro que algo ha sufrido cambios irreversibles: el paso de los años y una serie de acontecimientos personales relacionados con ello. Esta frase contiene una sensación de nostalgia donde el paisaje sigue siendo el mismo pero la gente es completamente diferente. Este sentimiento de nostalgia se mezcla con una profunda tristeza por el presente.
De esta forma, aunque el autor está lleno de emociones, se siente un poco triste. Entonces el poeta suspiró así desde el fondo de su corazón: "¿Cuándo volverá el atardecer al oeste?" Pero lo que desencadenó al poeta fue su persistencia en hermosos paisajes y aventuras amorosas, su arrepentimiento por el paso del tiempo y su débil esperanza de que las cosas hermosas se repitan. Este es un sentimiento instantáneo, pero lo que se siente en realidad no se limita a la situación inmediata, sino que se extiende a toda la vida, que no solo contiene actividades perceptivas, sino que también contiene algún tipo de contemplación filosófica. No hay forma de detener la puesta del sol. Sólo nos queda esperar que vuelva a salir por el este. Sin embargo, el paso del tiempo y los cambios de personal nunca podrán repetirse. Estudiar detenidamente las tres palabras "cuándo volverás" parece reflejar una especie de mentalidad descuidada que espera volver, pero sabe que es difícil volver.
El siguiente capítulo todavía utiliza el método de escritura para combinar las emociones con el paisaje para expresar lo anterior. "Las flores cayeron impotentes y las golondrinas familiares regresaron". Estas dos frases describen la primavera, y la belleza es el claro contraste. Es una frase natural impar-par, hábil y completa, fluida e implícita, con rima armoniosa y significado profundo. El uso de caracteres vacíos para formar antítesis claras y la expresividad del canto muestran el ingenio y el sentimiento profundo del poeta. Es también la razón por la que este poema es famoso. Pero lo que es más interesante es la intención contenida en este pareado. El marchitamiento de las flores, el paso de la primavera y el paso del tiempo son leyes naturales irresistibles. Aunque de nada sirve persistir en los arrepentimientos, por eso digo "no hay nada que puedas hacer". Esta frase está relacionada con "el atardecer". "; sin embargo, en esta atmósfera de finales de primavera, siento que no es sólo el desamparo y la desaparición, sino también la gratificante reaparición. Las golondrinas que regresan con gracia son como viejos conocidos que anidaron aquí el año pasado. Esta frase debería ser "¿cuándo volverás?". Aunque las flores que caen y las golondrinas que regresan también están en primer plano, una vez que se asocian con el "desamparo" y el "déjà vu", sus connotaciones se vuelven muy amplias, su concepción artística es muy profunda y tienen el significado simbólico de cosas bellas. El entrelazamiento del arrepentimiento y el alivio contiene una cierta filosofía de vida: no se puede evitar que todas las cosas buenas que están destinadas a desaparecer desaparezcan, pero cuando desaparecen, todavía hay cosas buenas que reaparecen, y la vida no se convertirá en nada debido a su desaparición. Es solo que este tipo de reaparición no es lo mismo que la reaparición intacta de cosas hermosas. Es simplemente un "déjá vu". Lo que impregna la frase es una especie de mezcla de nostalgia y melancolía, que parece a la vez abrumadora y profunda. Sólo por esto, el autor de este pareado lo usó no sólo para esta palabra, sino también para el poema "Cotejo del Primer Ministro del Templo Shizhang". "Vagando solo por el fragante sendero del pequeño jardín" significa que caminaba solo de un lado a otro entre las flores, incapaz de calmarse. El sentimiento de lamentar la primavera aquí es mejor que el sentimiento de apreciar la primavera, con un toque de tristeza y mal humor.
La razón fundamental por la que esta palabra es tan popular y recitada es que en el amor hay pensamiento. Las palabras parecen describir involuntariamente fenómenos comunes, pero tienen implicaciones filosóficas, inspirando a las personas a pensar sobre el universo y las cuestiones de la vida desde un nivel superior. El poema envuelve la idea profunda y amplia de que el tiempo es eterno pero la vida es limitada, pero está muy implícita.
Comentarios de expertos famosos
Yang Shen: "No puede evitarlo" tiene hermosas habilidades en un segundo idioma y una rareza natural. ("Ci Pin")
Shen Jifei: "No hay otra opción que las flores se caen" es un poema hermoso, pero naturalmente es una pieza de poesía hecha en el cielo y no se puede escribir en poesía. ("Colección Yu Zheng de poemas de Caotang")
Zhang Zongqi: Al tocar el pareado "indefenso" con cuidado, el significado es persistente, el tono es armonioso y se basa en el lenguaje familiar. escrito en siete rimas, será demasiado débil. ("Ci Lin Chronicle")?
Autor
Haga clic para ingresar la descripción de la imagen
Yan Shu (991-1055), llamado Tongshu, vivía en Pueblo de Fuzhou Lin Sichuan. Famoso escritor y político de la dinastía Song del Norte.
Nacido en el segundo año de Chunhua, emperador Taizong de la dinastía Song (991), ingresó al examen como un niño prodigio a la edad de catorce años. Se le dieron los mismos antecedentes que un Jinshi y. Se le ordenó ser Secretario Sheng Zhengzi Desde la posición oficial a la derecha, amonestó a los funcionarios, y era un soltero del Palacio Jixian. Tongping Zhangshi era al mismo tiempo el enviado privado, el Ministro del Ministerio de Ritos y el Ministerio de Asuntos Penales. , y el gran erudito de Guanwendian conoció a Yongxingjun y al ministro del Ministerio de Guerra. Murió de una enfermedad en Beijing en 1055 y se le concedió el título de duque de Linzi. Su título póstumo era Yuanxian, y era conocido como Yan Yuanxian en. el mundo.
Yan Shu es famoso en el mundo literario por su poesía, especialmente Xiaoling, con un estilo sutil y elegante. Junto con su hijo Yan Jidao, se llaman "Dayan" y "Xiaoyan", y junto con él. Ouyang Xiu, se llama "Yan Ou"; también era bueno en poesía y prosa. La colección original se ha perdido. Se conservan fragmentos de "Zhu Yu Ci", "Documentos póstumos de Yan Yuan Xian" y "Lei Yao".