Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - Traducción al chino clásico de Liu Ji

Traducción al chino clásico de Liu Ji

Texto original: Hay una primavera que parte del muelle de piedra, pero es el calor del invierno y el frío del verano. Inmerso en un pequeño canal, no se seca en invierno ni en verano, sino que se desborda hacia el suroeste. Tumbados en la arena, hay cuatro pequeños estanques al lado, Lu en el este, un gran estanque al pie de la montaña, Ruoye Creek en el este y un lago en el noreste. Cuando era un canal por primera vez, no tenía más de un pie de profundidad, pero era cristalino. Mirando hacia abajo, los pinos, bambúes, flores y árboles del acantilado están todos bajo el agua. Por lo tanto, el Ministro Qingbaiye Gongheng vino aquí para nadar y sentarse junto al agua todo el día. Esto se llama la fuente de agua viva. Entre ellos se encuentran los cangrejos de piedra, que son tan grandes como el dinero, y los peces pequeños, que son de color negro y viven en cuevas de piedra. Las ratas de agua suelen venir a comérselos. Sus prados están cubiertos de tejos y lirios. Había un pájaro del tamaño de un pájaro, negro y rojo, cantando constantemente sobre él, con una voz tan suave como la de un pollo de bambú. Hay dos crestas y escalones, y la gente sigue caminando bajo el bambú, parándose en las rocas, bañándose, bebiendo y cantando.

Aquí hay agua de manantial, y el agua de manantial comienza a manar por las grietas de las piedras, fluyendo lentamente, cálida en invierno y fresca en verano, desemboca en un pequeño canal, que no se seca; arriba en invierno y verano. Cuando el pequeño canal está lleno, fluye hacia el suroeste, cerca del suelo arenoso, formando cuatro pequeños estanques a su lado. Fluye hacia el este hasta llegar al pie de la montaña. El agua se acumula en un gran estanque y fluye hacia el este hacia el Wakaba. River y hacia el noreste hasta Mirror Lake. Cuando se formó el pequeño canal por primera vez, el agua tenía menos de un pie de profundidad y era lo suficientemente clara como para iluminar a la gente. Los pinos, bambúes y flores del delgado acantilado que domina el manantial están bajo el agua. Por lo tanto, el ministro (nombre oficial) Bai venía a menudo de visita y se sentaba junto al agua todo el día, y nombraba a este manantial como fuente de agua viva. Del agua del manantial se obtienen cangrejos de piedra del tamaño de monedas de cobre. También hay caballas pequeñas, que son de color negro puro y viven en cuevas de piedra. Las ratas de agua suelen venir a comérselas. La mayor parte de la hierba en el agua es pino acuático y cálamo. Hay un pájaro del tamaño de un estornino, con pico rojo y plumas negras. A menudo canta en la superficie del agua, similar al Pollo de Bambú, pero más suave que el Pollo de Bambú. Hay dos lingmu que a menudo salen del bosque de bambú, se paran en las rocas para bañarse, beber agua y volar cantando canciones.

上篇: ¿Qué tal Panzhihua Shandan Trading Co., Ltd.? 下篇: ¿Qué canciones ha escrito Fang Wenshan para Jay Chou? ¿Podrías ayudarme?
Artículos populares