Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - ¿Qué significan los apellidos del Período de los Reinos Combatientes de Japón?

¿Qué significan los apellidos del Período de los Reinos Combatientes de Japón?

Apellido. En Japón, se refiere al nombre de una familia, y también se refiere a la posición del cabeza de familia y del heredero. (El nombre de la familia. また, el rastro de la familia. El gobernador de la familia.) El nombre de la familia es を継ぐ. /Heredar el apellido.

El "nombre" japonés se refiere al apellido, y se dice que hay hasta trescientos mil. Nombre, o nombre y apellido juntos, se llaman "Mingqian". El apellido es el sistema del país, mientras que el nombre de pila es la costumbre social. Las personas en la antigüedad tenían nombres muy largos, incluidos títulos honoríficos, títulos honoríficos, etc. En marzo de 818, Sugawara Kiyoshi, que había sido enviado a la dinastía Tang, sugirió que la corte cambiara todas las ceremonias y uniformes oficiales al estilo Tang. Aproximadamente en esa época, los príncipes y las hijas del emperador Saga comenzaron a ser nombrados con dos caracteres y. fueron degradados a ministros. Sólo use una palabra. Los nombres a menudo llevan la marca de la época. Al observar el nombre de una persona se puede estimar el año en que nació, y los nombres de las personas se pueden ordenar en una cronología histórica.

Aproximadamente la mitad de los hombres del período Edo se llamaban "emon", "zaemon" y "bei". Originalmente era el nombre de un funcionario que custodiaba la corte imperial, en tiempos de relajamiento, era fácil para los agricultores utilizar nombres oficiales al nombrarlos. Parece que sus antepasados ​​también eran ricos y él también era un guerrero. Si hay demasiada gente usándolo, perderá su personalidad.

Después de la Restauración Meiji, el gobierno emitió una orden de cambio de nombre, prohibiendo a las personas reclamar sus nombres oficiales, por lo que los hombres rápidamente cambiaron sus nombres al azar. Más tarde, el decreto fue desestimado, pero ya nadie los llamaba. Ahora sólo los actores de kabuki se llaman Kichiemon, Nizaemon, etc. Desde la antigüedad, los nombres masculinos se han dado en caracteres chinos, mientras que los nombres femeninos se han dado principalmente en kana (hiragana). Si sus dos seudónimos fueran reemplazados por caracteres chinos, parecerían grullas, tortugas, tigres y osos, no nombres de mujeres. La tendencia de que las mujeres fueran nombradas con "子" comenzó en el período Taisho. En 1970, más del 80% de las mujeres tenían ese nombre. No es de extrañar que sus hijos preguntaran a sus maestros: ¿Por qué Confucio es un hombre? Más tarde apareció el fenómeno del desapego del "niño" y "huazi" se convirtió en "hua".

上篇: 下篇: ¿Cómo puede un escuadrón de infantería con armas ligeras enfrentarse a un avión de combate? No se trata necesariamente de derribar aviones de combate, sino principalmente de supervivencia.
Artículos populares