Pensamientos primaverales en la traducción de los antiguos poemas de Li Bai
Chunsi original:?
La hierba es tan verde como Bess y las hojas de morera en Qin son verdes. ?
Los días en que extrañas tu ciudad natal, yo te extraño y me siento triste hace mucho tiempo. ?
Brisa primaveral, ya que no me atrevo a reconocerte, ¿por qué abres las cortinas de seda al lado de mi cama? ?
Apreciación del poema: este es un poema que describe el pensamiento y la psicología de las mujeres, y describe hábilmente el pensamiento complejo y las actividades psicológicas de las mujeres.
Las dos primeras frases comienzan con el paisaje primaveral de Yan y Qin, que están muy separados, y escriben sobre el anhelo por la mujer que está sola en Qin y extraña a su marido todo el día;
En tres o cuatro frases, el marido y la mujer hablan del otro, se extrañan, se esperan con ansias, piensan en el dolor en el corazón de la mujer y expresan aún más el sentimiento de extrañamiento;
Las cinco o seis frases de Chunfeng sorprendieron a Luo Wei y también conmocionaron las actividades psicológicas de Sifu, expresando el amor de Sifu por El noble sentimiento del amor verdadero. Todo el poema es eufemístico y conmovedor.
Explicación de la palabra:?
Yan: Ahora en el norte de Hebei y el oeste de Liaoning. ?
Luo Wei: Cortinas de seda.
Nostalgia: nostalgia.
Introducción al poeta: Li Bai fue un poeta de la dinastía Tang. Su nombre era Taibai. Fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang. Las generaciones posteriores lo llamaron "el inmortal de la poesía", y también lo llamaron "Du Li" con Du Fu. Para distinguir a los otros dos poetas, Li Shangyin y Du Fu, conocidos como "Pequeño Du Li", a Li Bai y Du Fu también se les llama "Gran Du Li". Li Bai era franco, le gustaba beber y escribir poemas, y era bueno haciendo amigos y describiendo paisajes naturales.