Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - Simplemente escribe el nombre y el resumen de cada ronda en Journey to the West.

Simplemente escribe el nombre y el resumen de cada ronda en Journey to the West.

Según la Biblioteca Baidu, está organizado de la siguiente manera:

●El primer episodio de la fuente de cultivo de raíces espirituales que fluye de la mente y practica el taoísmo

Dongsheng Shenzhou llega con orgullo al mar del país. Allí está la montaña Huaguo, y una piedra de hadas en la montaña dio a luz a un mono de piedra. El mono de piedra encontró una cueva de piedra llamada "Cueva de la Cortina de Agua" en el nacimiento del arroyo donde vivía, y los monos lo aclamaron como rey. De trescientos a quinientos años después, el mono de piedra de repente lloró tristemente porque la vida era impredecible y no viviría mucho. De acuerdo con las instrucciones de un viejo mono, el Mono de Piedra viajó de Nanfanxunzhou a Xiniuhezhou, subió a la montaña Lingtai Fangcun, entró en la cueva Xieyue Sanxing, rindió homenaje al patriarca Subhuti y fue aceptado como su discípulo, llamado Sun Wukong.

●El segundo capítulo da cuenta de los verdaderos y maravillosos principios de Bodhi, corta los demonios y regresa al alma original.

Wukong aprendió el camino de la inmortalidad, las setenta y dos transformaciones y las. "nube de salto mortal" de sus antepasados. Un día, Wukong fue instigado por otros y se convirtió en un pino, lo que hizo infeliz al antepasado y fue expulsado de la cueva. Regresa a la montaña Huaguo, lucha con los demonios de la montaña Zhanshan y gana, y trae de vuelta a los monos y objetos cautivos.

●El tercer capítulo: Miles de montañas en todo el mundo están agachadas y las diez categorías de los Nueve Inframundos son eliminadas

Wukong usó el método de la fotografía para mover las armas del Aolai. Tesoro en las montañas, y ejercitado con los monos. Los monstruos y bestias de la montaña adoraban a Wukong uno tras otro. Wukong le pidió al Rey Dragón un garrote dorado Ruyi que pesaba 13.500 kilogramos. Tacha el nombre del mono en el libro de la vida y la muerte en el inframundo. El Rey Dragón y el Rey del Infierno le pidieron al Emperador de Jade que subyugara al mono monstruo. El Emperador de Jade envió a Taibai Jinxing al monte Huaguo para reclutar a Wukong.

●El cuarto capítulo del título oficial de Bi Ma Xin no es suficiente para señalar que Qi Tianyi Wei Ning

Wukong recibió el título oficial de "Bi Ma Wen", y él Se enteró de que este funcionario fue el último. Espere el puesto y regrese a Huaguoshan. El Emperador de Jade ordenó al rey Li Tianwang y a su hijo, el príncipe Nezha, capturar a Wukong. Derrotado por Goku. Venus vuelve a convocar a Wukong. El Emperador de Jade ordenó que se construyera el Palacio Qitian para que viviera Wukong.

●Capítulo 5: El gran sabio del caótico melocotón robando pastillas contra los dioses del palacio celestial para atrapar monstruos

Wukong administra el jardín de melocotones y se come todos los melocotones grandes del jardín. Luego fue a Yaochi, bebió todo el vino inmortal y se comió todos los elixires dorados en la calabaza de Taishang Laojun. Escapa de regreso a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade ordenó al rey Tota que dirigiera a sus soldados celestiales para capturar a Wukong. Wukong luchó contra los dioses.

●Capítulo 6 Guanyin fue a la reunión para preguntar por qué, y el pequeño sabio usó su poder para rendirse al gran sabio

Mucha, un discípulo de Guanyin en el Mar de China Meridional. , ayudó al rey del cielo, pero fue derrotado. Guanyin también recomendó a Erlang Shen. Erlangshen luchó con Wukong. Taishang Laojun estaba observando la batalla en el cielo, dejó caer la manga de diamante y golpeó a Wukong. Los dioses lo escoltaron de regreso al mundo superior. El Emperador de Jade emitió un decreto para ejecutarlo.

●Capítulo 7: Escape del horno de Bagua y el mono calmante bajo la montaña de los cinco elementos del gran sabio

Tai Shang Laojun puso a Wukong en el horno de alquimia para ser refinado. -nueve días después, salió Wukong haciendo estragos en el cielo. El Emperador de Jade invitó al Buda Tathagata. Sun Wukong dio una voltereta por completo y no pudo saltar de la palma de Buda. Tathagata convirtió sus cinco dedos en montañas para reprimir a Wukong. Ordenó al Dios de la Tierra que alimentara a Wukong con pastillas de hierro y jugo de cobre.

●Capítulo 8: Mi Buda crea escrituras y predica la bienaventuranza Avalokitesvara va a Chang'an por un edicto

Quinientos años después, el Buda Tathagata quiere encontrar un seguidor para aprender las escrituras. para que el budismo pueda extenderse hacia el este para siempre. Avalokitesvara condujo el chak de madera a montar sobre las nubes, llevando una sotana, un bastón de hojalata y tres aros de oro, ajuste y prohibición. En el camino, someten a Sha Wujing, Zhu Wuneng y Xiao Bailong; persuaden a Sun Wukong y les permiten proteger al coleccionista de escrituras budistas.

●Capítulo 9 El cálculo inteligente y la canción desinteresada de Yuan Shoucheng El torpe plan del viejo Rey Dragón viola las reglas del cielo

Para hacer que la predicción de Yuan Shoucheng falle, el Rey Dragón de Jinghe secretamente Cambió la lluvia a Chen y la cantidad de lluvia. También destruyó la Tienda Gua de Yuan Shoucheng debido a su posesión inexacta. Yuan Shoucheng afirmó que el Rey Dragón sería ejecutado por el primer ministro Tang, Wei Zheng, por violar el decreto. Y le pidió al Rey Dragón que le pidiera a Tang Taizong una salida. Taizong Meng Longwang pidió clemencia y aceptó, y ordenó a Wei Zheng que sirviera en la corte para no poder matar al dragón.

●Capítulo 10: El segundo general reprime a los fantasmas en la puerta del palacio y la resurrección del emperador Taizong de la dinastía Tang

Cuando Wei Zheng y Taizong luchaban entre sí, soñaban con matar. el viejo dragón. Esa noche, Taizong soñó que el Rey Dragón exigía su vida. A partir de entonces, se sintió incómodo física y mentalmente y cayó enfermo. Para evitar escabullirse, ordenó a Wei Chigong y Qin Shubao que vigilaran la puerta del palacio por la noche. Taizong murió poco después y conoció al viejo amigo de Wei Zheng, Cui Jue, en el inframundo, quien ahora era el juez del inframundo. Cui Jue alargó la vida de Taizong veinte años. En el camino de regreso a Yang, Taizong se vio enredado por fantasmas malvados y escapó esparciendo oro y plata a los fantasmas.

●Capítulo 11: Reencarnación del rey Tang Zunshan Guo para salvar el alma solitaria Xiao Wang + Yu Zhengkongmen

Tang Taizong volvió a la vida y acudió a la corte para anunciar una amnistía general. al mundo, prohibiendo estrictamente difamar a los monjes y difamar a Buda. Todos recomendaron a Chen Xuanzang que presidiera la conferencia sobre tierra y agua, y Taizong estuvo de acuerdo.

●Capítulo 12 Xuanzang fundó la Asamblea con sinceridad, y el sonido del fénix apareció como una cigarra dorada

El Bodhisattva Avalokitesvara se convirtió en un monje errante con sarna y le presentó su bastón de hojalata y su sotana a Taizong. . Taizong se lo dio a Xuanzang. Avalokitesvara subió al escenario y habló con Xuanzang sobre las maravillas del budismo Mahayana. Xuanzang estaba dispuesto a ir al Cielo Occidental. Taizong lo nombró "Monje Santo Discípulo Real" y le dio el título de "Tripitaka". Sanzang Tang Monk salió de la aduana.

●Capítulo 13: Al caer en la guarida de un tigre y ser rescatado por Venus, Monk Boqin se queda en Shuangcha Ridge

Tang Monk cabalgó hacia el oeste. En la ciudad montañosa, escalé la cresta Shuangcha por la noche y fui capturado vivo por los hombres del Rey Demonio Tigre. Taibai Jinxing rescató a Tang Seng. Tang Monk caminaba hacia la montaña Liangjie cuando de repente escuchó un grito atronador: "¡Mi maestro está aquí!" Tang Monk tomó a Wukong como su discípulo. En el camino hacia el oeste, Wukong mató a seis bandidos que estaban cortando el camino, y Tang Monk se quejó sin cesar. Wukong Zongyun dejó Tang Seng. Guanyin le enseñó a Tang Monk la Maldición de Apriete. Wukong aceptó el consejo del Rey Dragón y regresó para proteger a Tang Monk. Se puso la Maldición de Apriete para expresar su desobediencia al maestro.

●Capítulo 15 Los dioses de la montaña Snake Pan bendicen en secreto a los caballos en Yingchou Stream para que controlen a sus caballos

Mientras pasaban por la montaña Snake Pan, los caballos fueron devorados por el dragón en Arroyo Yingchou. Guanyin convocó al dragón malvado, lo convirtió en un caballo blanco y se lo dio a Monk Tang como montura. ●Capítulo 16 El monje del Templo Guanyin roba la sotana del Monstruo de la Montaña del Viento Negro y va al Templo Guanyin Para apoderarse de la sotana, el viejo abad prende fuego para matar a Tang Monk y sus discípulos toman prestado del cielo para usarlo. El escudo de fuego para cubrir a Tang Monk. Mientras soplaba el viento, el fuego quemó el patio Zen. El monstruo oso en Black Wind Mountain aprovechó el fuego y robó la sotana. Wukong subió a la montaña para buscar al demonio y le pidió su sotana.

●Capítulo 17 Sun Xingzhe hizo un gran escándalo en la montaña Heifeng y Guanyin sometió al monstruo oso

Wukong vio a un hombre negro discutiendo con un sacerdote taoísta y un erudito vestido de blanco sobre el Ceremonia de túnica budista, luego mató al basilisco guerrero vestido de blanco y luchó con el espíritu del oso negro. Wukong mató a un pequeño demonio fuera de la cueva, recibió una invitación y asistió a la reunión como un viejo abad. Como fue descubierto, no tuvo más remedio que invitar a Guanyin. Guanyin se convirtió en sacerdote taoísta y convenció a los furbolg para que tomaran el elixir transformado por Wukong. Wukong le provocó al furbolg un dolor insoportable en el estómago. No tuvo más remedio que devolver su sotana y convertirse al budismo.

●Capítulo 18: El Monje Tang de Guanyinyuan escapa de los problemas y el Gran Sabio de Gaolaozhuang elimina a los demonios

Gao Taigong de Gaolaozhuang pidió que los demonios fueran derribados porque los monstruos entraron a su casa. Wukong se convierte en la hija de Taigong. El monstruo desconcertado aparece de nuevo. El monstruo se convirtió en un viento violento y huyó. Wukong lo persigue.

●Capítulo 19: Wukong de la cueva Yunzhan recoge los Ocho Preceptos y Xuanzang recibe el Sutra del Corazón de la montaña Futu

El monstruo entró en la cueva y sacó el rastrillo de clavos de nueve dientes. Cuando Wukong peleó, Wukong dijo que era por protección. Tang Monk pasó por aquí, así que dejó caer el rastrillo y fue con Wukong a visitar a Tang Monk. Se llamó Zhu Bajie. Los tres fueron a la montaña Futu y conocieron al maestro zen Wuchao, de quien obtuvieron un volumen del Sutra del corazón. ●Capítulo 20 Tang Monk está en problemas en Huangfengling. Bajie lucha por ser el primero en llegar al medio de la montaña.

El espíritu tigre pionero del monstruo del viento amarillo en Huangfengling lleva a Tang Monk a la cueva. Wukong y Bajie corrieron hacia la entrada de la cueva para iniciar una pelea. El pionero del tigre no pudo resistir la derrota y Bajie lo mató con un rastrillo.

●Capítulo 21: El Protector del Dharma establece una aldea para retener al Gran Sabio, Xumi Lingji Dingfeng Demon

Wukong no puede derrotar al Sabio del Viento Amarillo y es derrotado. Invita a Lingji a atrapar al visón de pelo amarillo y rescatar a Tang Monk.

●Capítulo 22: Bajie lucha contra Liushahe Mucha, Fengfa Shuishujing

En el río Liusha, el monstruo robó a Tang Monk y Wukong fue a pelear, pero el monstruo se metió en el. agua. Negarse a bajar a tierra. Wukong fue a ver a Guanyin y Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Mu Cha llama al monstruo Wu Jing. Wu Jing usó las calaveras debajo de su cuello para formar un barco de Dharma para transportar a Tang Monk a través del río.

●Capítulo 23: Sanzang nunca olvida el origen y los cuatro santos prueban el corazón zen

La anciana madre de Lishan, Guanyin, Samantabhadra y Manjusri Bodhisattva se convirtió en madre e hija, con la intención de para probar los cuatro Si la mente Zen de todas las personas es fuerte o no, solo la mente Zen de los Ocho Preceptos no es fuerte y está atada.

●Capítulo 24: El Inmortal de la Villa Wanshou se queda con su viejo amigo y el anciano roba ginseng del Templo Wuzhuang.

Hay un árbol en el templo de la Villa Wanshou que lleva Fruta de ginseng. Después de comerla, no envejecerás. El segundo niño de Yuanzidu en la ciudad de Guanzhu trató a Tang Monk con fruta de ginseng. Pensó erróneamente que la fruta de ginseng era un bebé y no se atrevió a comerla. Wukong robó tres frutas y las compartió con Bajie y Sha Seng. Bajie pensó que era muy poco y siguió hablando. El segundo chico maldijo a Tang Seng.

●Capítulo 25 Zhenyuan Immortal se apresura a capturar al monje budista Sun Xingzhe y hace un gran escándalo en el templo de Wuzhuang. Wukong no puede soportar la maldición y derriba el árbol. Ertong diseñó encerrar a Tang Monk y sus discípulos en el salón principal. El maestro y el aprendiz escaparon por la noche. Zhen Yuanzi alcanzó a Zong Yun y usó las mangas de su bata para enjaular a Tang Monk y su séquito. El maestro y el aprendiz volvieron a escapar por la noche. Zhen Yuanzi ordenó que frieran a Wukong en una olla, pero Wukong se convirtió en un león de piedra y rompió la olla. ●Capítulo 26 Sun Wukong pide recetas en tres islas, Guanyin Sweet Spring Living Tree

Wukong visita a Guanyin para curar el árbol frutal, y Guanyin viene con Wukong para resucitar el árbol frutal. Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas de ginseng, entretuvo a Guanyin, los inmortales y los maestros y aprendices de Tang Monk, y se convirtió en hermano de Wukong.

●Capítulo 27: Las tres obras del demonio cadáver de Tang Sanzang: El Santo Monje odia al Rey Mono

Tang Monk envía a Wukong a transformar la comida vegetariana.

El duende de la montaña se transforma en una mujer hermosa, una anciana y un anciano para confundir a Monk Tang. Wukong golpea al duende hasta matarlo, y Monk Tang se enfurece y ahuyenta a Wukong.

●Capítulo 28 Un grupo de monstruos reunidos en la montaña Huaguo por una causa justa Sanzang se encontró con un demonio en el bosque de pino negro. Wukong regresó a la montaña Huaguo y esparció viento y rocas para matar a todos los cazadores. que subió a la montaña a cazar monos.

Tang Monk entró accidentalmente en la cueva del demonio y fue capturado. Bajie, Sha Seng y el viejo monstruo vestido de amarillo se estaban matando entre sí en el aire.

●Capítulo 29: El río Tuanjiang fluye hacia la tierra para sustentar a Bajie y gira hacia las montañas y los bosques

Tang Monk vio a una mujer en la cueva, que decía ser la princesa de Reino Baoxiang, trece años. Fue fotografiado por un monstruo vestido de amarillo hace años. La princesa convenció al viejo demonio para que fuera liberado en la dinastía Tang. Cuando llegaron a Baoxiang, Monk Tang le entregó al rey la carta que le había confiado la mujer. El rey les rogó a Bajie y Sha Seng que sometieran al monstruo y salvaran a la hija. Los dos estuvieron de acuerdo y fueron a luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Bajie no pudo derrotarlo y se escondió entre los arbustos. Sha Monk fue capturado por el monstruo vestido de amarillo y arrojado a la cueva.

●Capítulo 30: Los demonios malvados invaden al mono Zhengfa Yima Yixin

El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre hermoso, fue al Reino Baoxiang para visitar al rey Yue-in-law, y Convirtió a Tang Bei en un tigre. El caballo dragón blanco se convirtió en una dama de palacio, levantó un cuchillo para atacar al monstruo de la túnica amarilla y recibió un golpe en la pata trasera. Bajie quiere regresar con Gao Laozhuang y Bai Longma lo convence para que vaya a buscar a Wukong. Wu se negó y Bajie bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por los monos.

●Capítulo 31: Zhu Bajie inspira al Rey Mono con su rectitud, y Sun Xingzhe somete a los nueve monstruos con sabiduría

Bajie usa el método de provocación para hacer que Wukong lo siga inmediatamente. Wukong se convirtió en una princesa y lloró amargamente. Se tragó las reliquias de alquimia internas de los nueve monstruos y mostró su verdadera apariencia. Golpeó a los monstruos con palos y desapareció sin dejar rastro. Wukong fue al cielo para investigar y el Dios de la Estrella cantó un hechizo para recuperar al Kui Mulang que vino en secreto a la tierra para causar problemas. Wukong trajo a la princesa de regreso a su país y devolvió a Tang Monk su forma original.

●Capítulo 32 Mensaje de Pingdingshan Gong Cao: Lotus Cave Mumu encontró un desastre

Caminando hacia una montaña, Wukong escuchó que había un demonio y alentó a su maestro a dejar que Bajie fuera a patrullar la montaña. Bajie quiere mantenerse alejado del sueño e inventar mentiras para engañar a los demás, pero Wukong, que se ha transformado en un insecto, escucha todo y expone sus mentiras cara a cara. Bajie no tuvo más remedio que explorar el camino nuevamente. El rey Yinjiao, uno de los dos demonios, dirigió un grupo de demonios a patrullar la cueva y capturó a Bajie.

●Capítulo 33: Los herejes están obsesionados con la verdadera naturaleza, Dios ayuda al verdadero corazón

El rey Silver Horn convertido en sacerdote taoísta que se cayó y se rompió una pierna, tirado en el camino Tang Monk le pidió a Wukong que lo llevara a la espalda. El demonio envió tres montañas para reprimir a Wukong y llevó a Tang Monk y Sha Monk a la cueva. La tierra, los dioses de las montañas, etc. movieron las montañas para permitir que Wukong escapara. Wukong se convirtió en un viejo sacerdote taoísta y, con la ayuda del príncipe Nezha, reemplazó la calabaza falsa por la calabaza real utilizada por los monstruos para hacerse pasar por humanos.

●Capítulo 34: El Rey Demonio planeó hábilmente engañar al Mono para que engañara el tesoro

Wukong se convirtió en un viejo demonio y entró en la cueva, y Bajie, que estaba colgado, se dio cuenta de la noticia. El Rey Silver Horn lucha contra Goku. Wukong arrojó la cuerda dorada que obtuvo del viejo demonio para atar a su oponente. King Silver Horn canta el Mantra para aflojar la cuerda para liberarse, pero en su lugar ata a Wukong con una cuerda. Wukong se transformó en una lima de acero y cortó la cuerda para escapar. Se convirtió en un pequeño demonio y robó la cuerda dorada. El Rey Silver Horn usó una calabaza para contener a Wukong. Wukong engañó al demonio para que abriera la calabaza, aprovechó la oportunidad para escapar, luego se coló en el agujero y robó la calabaza.

●Capítulo 35: Los herejes usan la fuerza para intimidar a los justos, el mono en la mente obtiene un tesoro y somete a los espíritus malignos

El Rey de Cuernos de Plata fue puesto en una calabaza por Wukong, y al instante se convirtió en agua. El Rey de los Cuernos Dorados derrotó a Wukong con un ataque de un fan + un fan apagando fuego. Wukong entró en la cueva y robó la botella y el ventilador. Al poner al viejo demonio en una botella pura, Taishang Laojun dijo que Guanyin le confió que permitiera que el niño se convirtiera en dos demonios para probar a Tang Monk y sus discípulos. Los dos niños resucitaron y regresaron al cielo.

●Capítulo 36: El Corazón de Mono se encuentra en medio de todo tipo de circunstancias, abriendo la puerta para ver la luna brillante

Cuando llegaron a un templo en ruinas, los cuatro Maestros y discípulos admiraban la luna en el patio. Monk Tang sentía nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora para aclarar el significado de ver al Buda en el cielo y regresar a su ciudad natal. Monk Tang entendió esto y se llenó de alegría. Bajie y Sha Seng observaron la luna y cada uno aprendió algo del budismo.

●Capítulo 37: El Rey Fantasma visitó Tang Sanzang por la noche y Wukong fue deificado para atraer al bebé

Tang Monk Meng vino aquí y afirmó ser el rey del Reino Wuji aquí. Un sacerdote taoísta lo empujó al palacio imperial hace tres años. Lo mataron en el pozo del jardín, y el sacerdote taoísta se convirtió en rey y usurpó el trono. Luego se lo dio a Monk Tang, un Rey de Jade + Gui. Como señal para informar al príncipe biológico. Tang Monk se despertó de su sueño, pero en realidad había un Rey de Jade + Gui debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejo blanco y llevó a Tai al templo cuando salió a cazar. Se convirtió en enano y le contó al príncipe los asuntos de su padre y le pidió que regresara y lo verificara con su madre.

●Capítulo 38: Un bebé le pide a su madre que descubra qué está mal y qué está bien. El oro, la madera, el ginseng y el conocimiento metafísico revelan lo falso y lo verdadero.

Después del cruce. Tras el examen, la madre y el príncipe confirmaron que el rey actual fue transformado por un demonio. Wukong Eight es el Jardín Real, debajo del plátano hasta el pozo enterrado. Bajie bajó al pozo y encontró el cuerpo del rey, que llevó de regreso al templo. También instigó al maestro a recitar la maldición apremiante y obligar a Wukong a curar a los muertos.

●Capítulo 39: Se obtuvo un elixir dorado del cielo y el viejo maestro renació en el mundo durante tres años

Wukong pidió un elixir de resurrección a Taishang Laojun para revivir al rey. El rey estaba tan asustado que se convirtió en Tang Monk, pero fue descubierto porque no podía recitar la maldición apremiante. Manjushri Bodhisattva le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que envió un caballo para sumergir al rey en su año para pagar su odio anterior.

●Capítulo 40: El bebé dramatiza el Zen y está confundido. El mono, la espada del caballo, Keimu y la madre están vacíos

El niño rojo ahuyenta a Tang Monk con el viento. Wukong se entera de que Red Boy es el hijo de su hermano mayor, el Rey Toro Demonio, a quien le juró hace quinientos años, y quiere usar esta relación para recuperar a su maestro.

●Capítulo 41: Heart Monkey fue derrotado por el fuego y Mu Mu fue capturado por el demonio

Red Boy no creyó lo que dijo Wukong, por lo que roció fuegos artificiales desde su boca y nariz hacia quemar a Wukong Bajie. El hermano Rey Dragón fue invitado a rociar agua sobre Red Boy, pero Wukong, que estaba cubierto de fuegos artificiales, casi muere. Bajie fue a invitar a Guanyin, pero el monstruo se hizo pasar por Guanyin y entró en la cueva.

●Capítulo 42: El Gran Sabio adora diligentemente a Guanyin del Mar de China Meridional y ata al Niño Rojo por caridad

Wukong se transforma en un Rey Demonio Toro y es interrogado por el Niño Rojo . Conquistó al chico rojo.

●Capítulo 43: El monstruo en el Río Negro captura al monje y va al Dragón Occidental para atrapar la tortuga

El monstruo en el Río Negro se convierte en un barquero y se lleva a Tang Monk y Bajie al fondo del agua. Sand Monk se lanzó y luchó con el monstruo, pero no pudo ganar. Wukong culpó al Rey Dragón. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que fuera a someterlo.

●Capítulo 44: La mitad de la fortuna del cuerpo se encuentra con la fuerza del Che, y el corazón tiene razón y el demonio es malvado, cruzando Jiguan

Viajando al país de Chechi. El rey promovió el taoísmo y destruyó el budismo, y los monjes fueron castigados con trabajos forzados. Wukong supervisó a los sacerdotes taoístas y liberó a los monjes. También despertó a Bajie y Sha Seng. Hizo estallar la reunión de los sacerdotes taoístas y derribó las estatuas del templo. Las convirtieron en ofrendas para que Sanqing las comiera.

●Capítulo 45: El gran sabio del Templo Sanqing dejó su nombre y el rey mono del Reino Chechi mostró su Dharma

Los sacerdotes taoístas consideraron a las tres personas como los Sanqing descendentes y oraron. por la bendición del agua. Los tres regalaron su orina y regresaron a través de las nubes. Los tres inmortales informaron al rey que Wukong y otros mataron al sacerdote taoísta y se hicieron pasar por Sanqing. El rey ordenó a Tang Monk y a otros que compitieran con los tres inmortales para orar por la lluvia. El Gran Inmortal Hu Li llegó por primera vez al altar para realizar trucos, convocando a los dioses del viento, las nubes, la niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares. Sin embargo, Wukong usó su poder mágico para bloquearlo y no llovió. Cuando Wukong ascendió al altar, estallaron truenos y viento, y llovió a cántaros.

●Capítulo 46: Los herejes usan la fuerza para engañar al Dharma justo. El mono en el corazón parece santo y destruye todos los males.

Hu Li y Tang Seng se sientan cada uno en una plataforma alta y. meditar. Hu Li se convirtió en un insecto y mordió a Tang Monk, y Wu Jia se convirtió en un ciempiés y mordió al Tigre Li Inmortal, haciéndolo caer. Apostó a adivinar el contenido del gabinete, lo decapitó, lo destripó y lo bañó en un cárter de aceite. etc.: Debido a los trucos de Wukong, los tres inmortales perdieron.

●Capítulo 47: El Santo Monje bloquea el río Tongtian por la noche y Jinmu Chuici salva al niño

El camino por delante es el río Tongtian de 800 millas. Los cuatro pasaron la noche en la casa de un anciano en un pueblo junto al río. Se enteraron de que aquí había un rey llamado Lugan, que estaba acostumbrado a dar lluvia dulce, pero tenía que comerse un par de vírgenes cada año. año le tocó comerse a su propia hija y al hijo de su hermano menor. Wukong se convirtió en un niño y Bajie se convirtió en una niña, esperando al monstruo en el templo.

●Capítulo 48: El diablo hace que el viento frío y la nieve intensa se alejen, y el monje piensa en adorar a Buda mientras camina sobre el hielo.

Bajie levantó al monstruo y lo construyó. dos escamas de pescado con un rastrillo y escapó de regreso al palacio del agua. Los monstruos congelan la superficie del río. Atrae a Tang Monk para que cruce el río sobre el hielo y hazlo caer al agua. Estaba escondido en la caja de piedra detrás del palacio. Bajie, Sha Seng, Baima y Wukong se reúnen y regresan a la aldea.

●Capítulo 49: Hay un desastre en Sanzang, Guanyin rescata una canasta de peces en el fondo del agua

Bajie y Drifting sacan al monstruo del agua, Wukong lo golpea con su bastón, y el monstruo se cuela. No puede salir del agua. Wukong invitó a Guanyin a someter al monstruo, diciendo que el monstruo era un pez dorado en su estanque que escapó y se convirtió en un espíritu. Una vieja tortuga en el río llevó a Tang Monk y a sus discípulos a través del río y le pidió a Tang Monk que fuera al Oeste para preguntarle al Buda sobre sus asuntos futuros.

●Capítulo 50: Encuentro con un demonio por amor y lujuria

Wukong usó un aro dorado para dibujar un círculo para detener al demonio y le pidió a Tang Monk y a otros que se sentaran. El círculo. Dentro, fue a Hua Zhai. Los tres monjes de la dinastía Tang no podían soportar esperar, por lo que salieron del círculo hacia la casa frente a ellos y accidentalmente entraron en la cueva mágica del rey Dujiao Si. Wukong se apresuró a luchar contra el demonio, pero el demonio lo arrojó en un círculo y atrapó el aro dorado.

●Capítulo 51: Xin Yuankong utiliza todo tipo de trucos para refinar al demonio

Wukong va al cielo para investigar el origen del monstruo, pero es en vano invita sucesivamente a King. Tota y su hijo, el Dios del Fuego, el Dios del Río Amarillo y otros ayudaron en la batalla, pero no lograron ganar. Wukong se enojó y usó su cabello para transformarse en treinta o cincuenta pequeños monos. Luego fue atraído y se convirtió en una mosca y voló hacia el agujero.

●En el capítulo 52, Wukong hace un gran escándalo en Jinshan + White + Varias insinuaciones del Tathagata de la cueva al protagonista

Wukong se convierte en monja y entra en la cueva, saca las armas que los dioses han atrapado, y sale de nuevo siendo atraído por ese extraño enviado. El Buda Tathagata envió dieciocho Arhats, pero no pudieron luchar contra los monstruos. Muchas palabras de dharma, el Tathagata una vez señaló para preguntarle al Señor Supremo cómo someter a los monstruos. Wukong invitó a Laojun y usó su bate para desplegar la extraña apariencia tridimensional. Resultó ser Laojun montado en un toro verde, y el círculo era el anillo de diamantes de Laojun.

●Capítulo 53: El maestro Zen tragó la comida y quedó embarazada de fantasmas. Huang Po transportó agua para disolver el feto malvado.

Tang Monk y Bajie bebieron agua del río y quedaron embarazadas. Wukong fue a buscar el agua de manantial donde nació, y Ruyi Zhenxian se enojó porque Wukong mató a su sobrino Hongbai. Wukong le enseñó a Sha Monk a aprovechar su oportunidad para atraer al verdadero inmortal y quitarle el agua de manantial. Tang Monk Bajie bebió agua para disolver su feto.

●Capítulo 54: Dharma Xing llega al oeste para encontrarse con el simio corazón del país femenino y planea quitar los fuegos artificiales.

Cuando llegan a la puerta de la ciudad capital, un grupo de Una mujer oficial contrata a personas para el puesto. La reina quiere reclutar a Tang Monk como marido. Wukong le pidió a Tang Seng que fingiera estar de acuerdo. Los cuatro entraron a la ciudad y la reina celebró un banquete en el palacio. Después del banquete, cambió las reglas y envió a tres discípulos al oeste. Tang Seng invitó a la reina a montar un carro dragón fuera de la ciudad para despedir a sus tres discípulos. Aprovechó la oportunidad para unirse a sus tres discípulos y huir hacia el oeste. De repente, una mujer apareció al borde del camino y se llevó a Tang Seng. viento.

●Capítulo 55 El sexo, la maldad y la lascivia juegan con Sanzang de la dinastía Tang, cultivando una naturaleza recta y manteniendo un cuerpo indestructible

Los tres discípulos corrieron a una montaña alta y vieron un cueva en la montaña. Wukong se transformó en una cueva y se encontró con Tang Monk siendo molestado por una banshee. Luchó con el monstruo y fue picado en la cabeza. Bajie fue picado. Guanyin le pidió a Wukong que le pidiera al dios Angri que curara las heridas de Bajie y Wukong. El cuerpo original del gran gallo apareció de nuevo y asustó al monstruo. Resultó ser un escorpión femenino transformado en un espíritu.

●El capítulo 56 de la locura divina para matar a los bandidos de la hierba Dao Mei Xingxin Ape

Tang Monk fue colgado de un árbol por un grupo de ladrones. Wukong rescató a Tang Monk y lo golpeó. ellos hasta la muerte. Esa noche, Wukong se quedó en la casa de un anciano. El hijo del anciano y el ladrón descubrieron a Wukong y querían vengarse. El anciano informó la noticia, el maestro y el aprendiz escaparon y los ladrones lo persiguieron. Fueron golpeados hasta la muerte y heridos por Wukong. El hijo del anciano también fue decapitado. El monje se sorprendió. lo que hizo que Wukong sufriera un dolor insoportable y luego lo ahuyentó.

●Capítulo 57: El verdadero practicante se queja en la montaña Luojiashan. Transcripción del falso rey mono Shuiliandong

Wukong fue a ver a Guanyin pero se quedó solo. El falso Wukong derrotó a Tang Monk y le arrebató el equipaje. En la montaña Huaguo, recitó el ultimátum en el equipaje y declaró que iría a Occidente para obtener escrituras budistas. Sha Monk vio esto y fue al Mar de China Meridional para rendir homenaje a Guanyin. De repente vio a Wukong cerca, así que golpeó con su bastón y le contó a Guanyin lo que vio. Guanyin envió a Wukong Sha Monk a la montaña Huaguo con él.

●Capítulo 58: Dos mentes confunden el universo, y es difícil cultivar la verdadera aniquilación como un solo cuerpo

Wukong se enojó cuando vio al falso Wukong y los dos palos de baile. Luchó ferozmente en el aire. Era difícil distinguir lo verdadero de lo falso. Tathagata reconoció al falso Wukong como un mono de seis orejas y lo hizo aparecer en su forma original. Wukong lo mató a golpes con un palo y Guanyin lo envió de regreso a Tang Monk.

●Capítulo 59: El camino de Tang Sanzang bloquea la Montaña de las Llamas. Sun Xingzhe ajusta un abanico de plátanos

La Montaña de las Llamas bloquea el camino. Wukong toma prestado un abanico de la esposa del Rey Toro Demonio. Rakshasa fue sometida por Wukong debido a su hijo Red Boy, y Wukong la abanicó hasta el Bodhisattva Lingji a cincuenta mil millas de distancia. Wukong tomó la píldora reparadora del viento y fue hacia Suozhan, pero no pudo moverse. Luego se convirtió en un insecto y voló hacia el té. La chica Rakshasa lo bebió y se retorció en su vientre. La chica Rakshasa no tuvo más remedio que prestarle su abanico a Wukong. Wukong siguió avivando el fuego hasta que se dio cuenta del abanico falso.

●Capítulo 60: El Rey Toro Demonio ataca y va a China para un banquete con el abanico de plátanos de dos tonos de Sun Xingzhe

Wukong fue a la montaña Ji Lei para encontrar al Toro Demonio Al rey que se casó con la princesa Jade Face y tomó prestado el abanico; se le pidió al Rey Toro Demonio que se fuera Asistir a un banquete. Wukong robó la Bestia de ojos dorados, la montura del Rey Toro Demonio, y se transformó en el Rey Toro Demonio. Fue a la Cueva del Plátano, lo engañó para que consiguiera un abanico real y lo hizo más grande según el método enseñado por. la chica Rakshasa. Pero no se hará más pequeño. El Rey Toro Demonio perdió a su bestia de ojos dorados y se apresuró a regresar a la Cueva Basho.

●Capítulo 61: El Anillo del Lobo Cerdo ayuda a derrotar al Abanico de Plátano de Tres Melodías del Rey Demonio Sun Xingzhe

El Rey Demonio Toro se convierte en Bajie, se hace cargo del abanico fijo y aparece. en la pelea de las Tres Fases y las Fases de Wukong. Con la ayuda de todos los dioses guardianes, el Rey Toro Demonio fue derrotado. Todos los metales y poderes, junto con los soldados celestiales y los generales celestiales, sometieron al Rey Toro Demonio. Wukong usó el precioso abanico que le entregó la niña Rakshasa para extinguir el fuego de la montaña, y el maestro y el aprendiz treparon a la Montaña de las Llamas.

●Capítulo 62 Limpiar la suciedad y el corazón es solo cuestión de barrer la torre, atar demonios y volver a la justicia es una forma de cultivarse.

Los cuatro llegaron a Jinguang. Templo con los monjes con grilletes y cadenas. Wukong se enteró de que el tesoro de Ye Fang Xia Guang fue robado por la consorte del Rey Dragón, el insecto de nueve cabezas, y el rey le encomendó capturar al demonio y obtener el tesoro.

●Capítulo 63: Dos monjes causaron problemas en el Palacio del Dragón, y los santos se deshicieron del mal y obtuvieron el tesoro

El monstruo era un pájaro gigante de nueve cabezas. Wukong fue ayudado por Erlang Shen y los Seis Santos de Meishan. Derrota al demonio y consigue el tesoro de la torre engañándolo.

●Capítulo 64, Jingji Ridge Wu Neng trabaja duro y Sanzang habla sobre poesía en el templo de Muxian

Bajie abrió el camino a Jingji Ridge y fue transformado por un anciano que decía ser Desde la tierra de Jingji Ridge. Un viento oscuro se llevó a Tang Seng. El anciano y los otros tres ancianos son la esencia de ciprés, enebro, bambú y pino. Los cuatro ancianos predicaron el Tao y el monje Tang presidió al Buda. El Hada del Albaricoque vino a casarse con el Monje Tang. Cuando los discípulos fueron a buscarlo, los espíritus de los árboles se convirtieron en árboles. Los árboles en Bajie se cayeron.

●Capítulo 65: Los espíritus malignos suponen que Xiao Leiyin y las cuatro personas sufrirán un gran desastre

Tang Monk fue al templo de Leiyin para adorar a Buda, y estaba junto con Wukong, Bajie y Sha Seng. Dentro del platillo dorado, el Dios del Cielo invitó al Dios de la Estrella, y Kang Jinlong usó su cuerno para penetrar a través de las grietas del platillo y rescató a Wukong. Wukong rompió los platillos dorados y el viejo demonio rápidamente usó la bolsa para poner a todos los dioses en ella. En medio de la noche, Wukong soltó a su maestro y le cantó a su hermano y a los dioses. El demonio lo persiguió y fingió matar a Tang Monk, a sus discípulos y a los dioses. Wukong escapó y le pidió al emperador Zhenwu de la montaña Wudang que lo rescatara.

●Capítulo 66: Los dioses fueron envenenados por Maitreya y ataron a los demonios

Los cinco dragones, tortugas y serpientes enviados por Zhenwu, el príncipe Xiao Zhang de la montaña Xuyi y los cuatro grandes generales , todos los demonios estaban contenidos. Combina la bolsa. Cuando Wukong se sentía miserable, el Buda Maitreya vino de repente y dijo que el extraño niño de cejas amarillas que era su propio timbre se estaba convirtiendo en un espíritu. Wukong siguió el plan de Maitreya y se metió en el vientre del monstruo para retorcerse. Maitreya metió al monstruo en una bolsa.

●Capítulo 67: Salvando la naturaleza Zen de Tuoluo del inmundo Tao y manteniendo su mente pura

Una pitón en la montaña Qijue se convirtió en un espíritu y causó travesuras. Wukong aprovechó su boca para. Tráguelo y aprovechó la oportunidad para perforarlo. Entró en su abdomen y sacó el garrote dorado de su espalda. El monstruo murió en el suelo. Bajie hizo un cerdo enorme y lo arqueó a lo largo de la hilera de caquis raros. Tang Monk y su grupo cruzaron la montaña Qijue.

●Capítulo 68: El monje Tang del Reino Zhuzi habla de la vida pasada. Sun Xingguo le dio un brazo triple.

El maestro y sus discípulos entraron al Reino Zhuzi. . El rey estaba enfermo y buscó tratamiento médico. Según las palabras de Bajie, los funcionarios pidieron a Wukong que fuera a la corte para tratar la enfermedad del rey.

●Capítulo 69: El Maestro del Corazón practica medicina por la noche y habla sobre espíritus malignos en el Banquete del Monarca

Guowu fue curado por Wukong y reveló que la causa fundamental de la enfermedad se debía al Festival del Bote del Dragón hace tres años y a la Montaña Qilin. El monstruo Sai Tai Sui le robó a Yu Queen el Santo Dorado. Mientras hablaba, el monstruo llegó de repente y les pidió a Bajie y Sha Seng que lo protegieran, y rápidamente saltó. el río Xiangjiang.

●Capítulo 70: El tesoro del demonio provoca humo y fuego, y Wukong planea robar la campana púrpura

Wukong derrota a la vanguardia enviada por Sai Taisui, mata a uno y reemplaza Zhuzi con él El pequeño demonio que escribió la carta de guerra regresó a casa con su cuerpo. El rey le dio a Wukong el hilo dorado que una vez usó la reina como señal. Wukong se convirtió en un pequeño demonio que fue asesinado y entró en la cueva. Le entregó el hilo del tesoro a la reina y le pidió que engañara al monstruo para que le regalara las tres campanas doradas que generaban humo, arena y fuego. para robarlo, alertó a la reina. Raro, no tuvo más remedio que soltar la campana dorada y convertirse en mosca para esconderse.

●El Setenta y uno Retornado usó el seudónimo para someter al monstruo lobo + el fenómeno de Kong Guanyin para matar al rey monstruo

Wukong usó un truco para engañar al monstruo Jinling, se escapó de la cueva para desafiar y atraer al monstruo, usa la campana para liberar humo, arena y fuego, acorralando al monstruo. Guanyin roció néctar para apagar el fuego y dijo que el monstruo era su arpón de pelo dorado + Kong. Vino aquí para derrotar al rey Luan Feng y vengarlo por dispararle al pavo real, los hijos del rey bodhisattva.

●Capítulo 72: Las siete emociones en la cueva Pansi: Ben Zhuoguquan y Bajie obsesionados

Las siete demonios femeninas en la cueva Pansi cuelgan a Tang Monk que entró en el Huazhai hasta la viga A. Una cuerda de seda emergió de su ombligo y cubrió la puerta del pueblo. Wukong se convirtió en una mosca y vio a siete niñas bañándose en las aguas termales junto al convento. Luego se convirtió en un águila hambrienta y les quitó la ropa. Bajie se metió en el agua y se convirtió en un pez gato, luego mostró su verdadera naturaleza y comenzó a construir con un rastrillo. Las chicas tropezaron con los hilos de seda de Bajie y regresaron a la cueva. Wukong usó su cabello para transformarse en pájaros, destruyó los insectos venenosos que custodiaban la cueva y rescató a Tang Monk. Las siete mujeres habían escapado.

●Capítulo 73: El viejo odio causó desastre y el dueño del corazón venenoso fue destruido por la mala suerte

Las siete demonios fueron al templo taoísta de su hermano mayor para refugiarse. Vieron a Tang Monk esperando, invitaron en secreto al sacerdote taoísta. Los sacerdotes taoístas envenenaron hasta la muerte a Tang Monk, Jie y Sha Monk con té venenoso. Wukong rompe la telaraña y mata a la araña gigante, la forma original de las Siete Banshees. Los ojos del sacerdote taoísta debajo de ambos lados brillaron con una luz dorada, cubriendo a Wukong. Wukong luchó con ellos y, según dijo Lishan Laomu, invitó al Bodhisattva Pilanpo a usar una aguja dorada para romper la luz dorada, entrar al templo para salvar a los tres monjes Tang y llevarse el cuerpo original del sacerdote taoísta, el ciempiés gigante. .

●Capítulo 74 Chang Geng informa que el diablo es despiadado y que el viajero puede cambiar sus acciones

Taibai Jinxing dice que los tres reyes demonios en la montaña son muy poderosos. Wukong se convirtió en un pequeño demonio y anunció que Sun Wukong vendría y mataría a todos los demonios. Todas las almas demoníacas se dispersaron y se alejaron corriendo.

●El Capítulo 75: El Mono Perfora la Apertura Yin-Yang y el Rey Demonio regresa a la Verdad Verdadera

Wukong entró en la cueva y vio monstruos leones, monstruos elefantes y roc. monstruos, pero fue asesinado accidentalmente por el roc. El monstruo vio el paquete, le dio la vuelta y lo puso en un jarrón.

Fuego, serpientes y dragones de fuego aparecieron en la botella uno tras otro. Rápidamente sacó el cabello que le dio Guanyin para salvar vidas, lo convirtió en un taladro, perforó el fondo de la botella y fue tragado por el monstruo león. El monstruo león bebe vino medicinal para envenenar a Wukong hasta la muerte. Wuwan se volvió loco después de beber alcohol y torturó al monstruo león hasta la muerte.

●Capítulo 76: El espíritu del alma reside en el cuerpo y el demonio regresa a la naturaleza Mu Mu y el monstruo descendió al cuerpo real

Wukong obligó al monstruo león a hacerlo. acepta enviar a Tang Monk a través de la montaña. El monstruo elefante lo detuvo y usó su trompa para enrollar a Bajie y envolver a Wukong. Wukong se apuñaló la fosa nasal con un palo y fue golpeado y liberado. Luego tomó la trompa del elefante y la recuperó, obligándolo a aceptar dejar pasar a Tang Monk. Los tres demonios hicieron un plan para evitar que los tres discípulos pelearan en la ciudad que tenía delante. Los pequeños demonios aprovecharon la oportunidad para llevarse al monje a la ciudad.

●Capítulo 77: Un grupo de demonios se engañan entre sí para adorar la verdad

Bajie fue mordido por un monstruo, Sha Monk fue atrapado por un elefante, Wukong dio un salto mortal hacia las nubes y Intentó escapar, pero Peng lo mató. El monstruo voló y lo atrapó. Cuando los tres monstruos pusieron al maestro y al aprendiz en una jaula y los cocinaron al vapor, Wukong escapó y rescató a Tang Seng y a otros. Sin embargo, el diablo se dio cuenta y capturó a Tang Seng y a otros. Wukong rindió homenaje al Tathagata, y Tathagata ordenó a Manjushri y Samantabhadra que le impidieran montar un león verde y un elefante blanco, respectivamente. Tathagata hizo que el monstruo roc cayera sobre su cabeza y revelara su cuerpo original. Capítulo 78: En la ciudad de delante, cada casa tiene una jaula de ganso con un niño dentro. El Yi Cheng dijo que el rey era tan codicioso por las hermosas mujeres presentadas por los sacerdotes taoístas que enfermó. También escuchó a los sacerdotes taoístas y quiso utilizar los corazones y los hígados de más de mil niños como medicina. Wukong se dio cuenta de que el sacerdote taoísta era un demonio y ordenó a los dioses que escondieran la jaula de los gansos. También escuché al taoísta decir que el corazón y el alma de Tang Monk eran mejores que los corazones y los hígados de mil niños perdidos. Wukong se convirtió en Tang Monk y fue escoltado a la corte por guerreros.

上篇: ¿Es desafortunado plantar cipreses en casa? 下篇: ¿Cómo escribir la orden de lotería en japonés?
Artículos populares