¿Cómo traducir al japonés en Zhu Junjie?
¿Escribir? ¿Zhu Junjie? Sólo la pronunciación es diferente.
.
Los japoneses también usan caracteres chinos para los nombres, pero ¿los nombres chinos de los chinos no existen en japonés? "traducir"? El problema es. Simplemente conviértalo a una fuente kanji japonesa. ¿"Zhu Junjie"? ¿Es una fuente para escribir caracteres japoneses? ¿"Zhu Junjie"? ,? Simplemente léelo con la pronunciación de los kanji japoneses.
.
La kana japonesa es un símbolo fonético. El kana japonés adjunto a un nombre se utiliza para marcar la pronunciación japonesa del nombre. Sólo juega un papel similar al Pinyin chino. Escribir tu nombre como seudónimo es como escribir tu nombre en Pinyin en China. La gente sólo sabe la pronunciación de tu nombre, no la ortografía.
.
Caracteres chinos:? Zhu Junjie
Notación fonética japonesa Hiragana:? しゅ しゅん けつ ¿O? しゅじゅんけつ, ¿por qué? "Jun" tiene dos pronunciaciones en japonés.
Romaji japonés:? ¿syu? sin? ¿Ketsu? ¿aún? ¿syu? jyn? Ketsu, ¿porque? "Jun" tiene dos pronunciaciones en japonés.
.
Los japoneses generalmente escriben caracteres chinos al escribir sus nombres, a menos que utilicen kana u otras razones especiales.
Por ejemplo, esta firma japonesa
.