Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - Li Bai escaló la montaña Tianmu en su sueño

Li Bai escaló la montaña Tianmu en su sueño

Visitar la montaña Tianmu en un sueño

Li Po

Sonambulismo en la montaña Tianmu (mǔ) y canto de despedida (también conocido como Sonambulismo en la montaña Tianmu, Adiós al duque Lu Dong (1), Adiós al duque Lu Dong). Seleccionado de "Las obras completas de Li Taibai")

Haike Tan (Yying) Zhou, el agua y la niebla se esconden fuera del método (2) la gente Yue (3) Hablando del cielo, las nubes gradualmente; desaparecer (4) o ser visible. En línea recta hacia el cielo, su pico entra en el cielo (5), corona cinco picos sagrados y proyecta una sombra a través de China (6). El tejado (tāi) tiene ocho mil pies, y en este punto comienza a girar hacia el sureste (7).

Quiero soñar con Wu Yue toda la noche y volar al lago Jinghu toda la noche. La luna ilumina mi sombra y me lleva al Río Fragante (10). La residencia (Si) de Xie Gong (11) todavía está allí hoy, el agua gorgotea (Tierra) (12) y los simios cantan (13). Gracias al Qigong(jī)(14), subí la Escalera de las Nubes Azules. (15) Sol y océano a mitad de camino (16), canto del gallo sagrado en el espacio (17). Miles de veces las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día termina repentinamente. (18) Xiong Paolong Yin Yin (yǐn) Yanquan (19), Jinglin Zhentian (20). Las nubes (21) llovieron intensamente (en) y los arroyos estaban nublados. Faltan los pilares (22) y los cerros se están desmoronando y destruyendo. La cueva está llena de hojas de piedra, con una abertura en el medio. (23) El Festival Qingming (24) no tiene fondo, pero hoy la luna brilla en la Plataforma de Oro y Plata (25). Luego, vestido con trajes de arcoíris y montado en el viento, Xi (26), el Rey de las Nubes, descendió una tras otra. Tambor de tigre, jazz, entra el amor (Luan) (27), fila tras fila, como un campo de cáñamo, variedad de personajes de cuentos de hadas. Tan pronto como me moví, mi alma voló hacia el cielo, de repente (Huǎng) (28) saltó y creció (ji). La almohada, cuando siento (jué)(29), es la nube perdida en la que he estado. (30)

Este es el camino constante de la felicidad humana, y todo tipo de cosas siempre fluirán hacia el este como agua (31). Entonces tengo que dejarte, ¿no sé cuánto tiempo tomará? Pero déjame criar un ciervo blanco en mi ladera verde, y tú deberás caminar y cabalgar (qí) para visitar montañas famosas. Ann podía ceder ante personas poderosas a las que nunca les molestaba que las vieran con un rostro genuino.

Anotar...

(1). La "Colección de fotografías de He Yueling" de Yin Kun contiene este poema titulado "Sonambulismo en la montaña Tianmu, Adiós al duque Donglu". Las versiones posteriores fueron "Los funcionarios de la montaña Tianmu soñaron con escalar alto", "Los funcionarios de la montaña Tianmu soñaron con escalar alto" o "Los funcionarios de Bie Donglu". Montaña Tianmu: cincuenta millas al este del condado de Xinchang, Shaoxing, y adyacente a la montaña Tiantai en el este. Cuenta la leyenda que alguien subió a esta montaña y escuchó la voz de la Madre Celestial (anciana), de ahí el nombre. Seleccionado de las obras completas de Li Taibai. En el tercer año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (744), los poderosos expulsaron a Li Taibai de Chang'an y lo liberaron de Beijing. El año siguiente, viajaría al sur desde Donglu (la actual Shandong) hasta Yuezhou (Shaoxing). Escribió este poema que describe su sonambulismo en la montaña Tianmu y se lo dejó a sus amigos en Donglu, por lo que lo llamó "Sonambulismo en la montaña Tianmu, adiós". " "Sé el duque de Lu Dong".

(2).Hacker: Persona que vaga por el mar. Yingzhou: la legendaria montaña de las hadas en el Mar de China Oriental. "Registros históricos·Zen": "Aquellos que enviaron gente al mar en busca de las Tres Montañas Sagradas de Penglai, el abad y Yingzhou se extendieron hasta el mar de Bohai, no muy lejos. Si sufres, el viento te llevará. Yo He probado lo mejor, dioses. Hay medicinas mágicas ". Yan Tao: Las olas son muy delgadas y parecen humo desde la distancia. Desenfoque: La escena está borrosa. Xin: De verdad. Difícil de encontrar: Difícil de encontrar.

(3) Pueblo Yue: gente de Shaoxing, Zhejiang.

(4) La nube se enciende y se apaga: la nube se enciende y se apaga.

(5) Guotian: cubrir el cielo. Horizontal, bloqueado.

(6). Subir a la cima de los Cinco Picos Sagrados proyecta una sombra sobre China: las montañas superan a las cinco montañas, ocultando el atractivo sincero: la trascendencia. Cinco montañas: el monte Tai en el este, el monte Huashan en el oeste, el monte Song en el medio, el monte Heng en el norte y el monte Heng en el sur. Chicheng: El nombre de la montaña. Es la puerta sur de la montaña Tiantai en el norte del condado de Tiantai, provincia de Zhejiang. El color del suelo es rojo. Tiantai (tāi): El nombre de la montaña en el norte del condado de Tiantai, provincia de Zhejiang. "Diez montañas y ríos": "La montaña Tiantai está a diez millas al norte del condado de Tiantai, Taizhou. Tiene 18,000 pies de alto y 800 millas de diámetro. Tiene ocho capas de montañas y es igual en los cuatro lados". pies: describir la altura de la montaña Tiantai es una exageración, no una cifra real.

(7) En este punto, comienza a girar hacia el sureste: frente a la montaña (Montaña Tianmu), (Montaña Tiantai) parece arrastrarse hacia el este. Significa que la montaña Tiantai es más baja que la montaña Tianmu.

(8). Razón: razón, fundamento. Refiriéndose a las palabras del pueblo vietnamita en el párrafo anterior.

(9) Lago Jinghu: Lago Jianhu, el lago urbano más famoso de Shaoxing durante la dinastía Tang.

(10).shànliu: El nombre del agua se encuentra en el sur de Shengzhou, Shaoxing, Zhejiang, en el tramo superior del río Cao'e.

(11) Xie Gong: La guía está dirigida al poeta de Shaoxing, Xie Lingyun. A Xie Lingyun le gusta viajar por las montañas. Cuando visitó la montaña Tianmu, vivía en Tongxi.

(12).Lu: Claro.

(13) Qing: Esto significa tristeza.

(14). Xie: los zuecos de Xie Lingyun. Xie Lingyun usa zapatos de madera especiales cuando viaja por las montañas. Hay dentados móviles debajo de las plantas, y los dientes frontales se extraen al subir la montaña y los dientes posteriores se extraen al bajar la montaña.

(15) Escalera Qingyun: se refiere al camino de montaña que va directo al cielo.

(16) Sol y Océano a mitad de la montaña: A mitad de la montaña se puede ver el sol saliendo del mar.

(17) Tianji: Según la leyenda, está Du Tao en el sureste, y hay un gran árbol en la montaña con ramas que se extienden a lo largo de tres mil millas. Hay un tabú en el campo sobre el árbol. Siempre que salga el sol y brille sobre este árbol, el gallo cantará, y todos los gallos del mundo lo seguirán.

(18) Las flores me tientan, las piedras me hacen sentir a gusto. El día terminó de repente: estaba obsesionado con las flores, apoyado en las rocas, y vi que se hacía tarde. Está oscuro, es de noche.

Oso, dragón, montañas y ríos rugiendo (19): El oso ruge, el dragón suena, las montañas y los ríos tiemblan, y el manantial en la roca suena. "Yinyuan" es "Yinyin". Yin, aquí se usa como verbo y es plausible.

(20) Asusta el bosque y haz temblar los lugares altos: haz temblar el bosque profundo y tiemblen los pisos superiores.

(21). Qingqing: oscuro.

(22). Desaparecido: Rayo. Columna, pase "clic", divida. Desaparecido se refiere al espacio en las nubes. Los relámpagos brotan de las nubes, por eso se le llama "grieta de pilar".

(23). La puerta de piedra de la cueva se abre en el medio: Hay un colgado en el medio de la puerta de piedra de Xianfu. Cueva: la cámara nupcial donde viven los inmortales, lo que significa que hay otro mundo en la cueva. Shiye: Shimen. Ran Yan: La descripción es muy ruidosa.

(24). Qingming: cielo azul. Jinyintai: el lugar donde viven los dioses. ¿Registros históricos? Según las personas que han estado en Penglai Wonderland, "el oro y la plata son como el palacio" allí.

(25). Jinyintai: un palacio hecho de oro y plata, que hace referencia al lugar donde viven los dioses. Poema de Guo Pu sobre los inmortales: "El inmortal sale de las nubes, pero ve la plataforma de oro y plata".

(26) Rey Nube: El hada de las nubes.

(27). Luan entra al coche: Luan Niao conduce. Luan: El fénix legendario. Atrás, balancearse, correr.

(28).De repente: de repente, de repente.

(29) Cuando está despierto: Cuando está despierto.

Es la nube perdida donde estoy: el humo y las nubes que acabo de ver en mi sueño se han ido. Siempre, inicialmente. Hazy se refiere al país de las hadas escrito anteriormente.

(31). Dongliu Shui: (Me gusta) Dongliu Shui (se fue para no volver jamás).

(32). Pero déjame, en mi ladera verde, criar un ciervo blanco Cuando te necesite, cabalgaré hacia ti: temporalmente pondré el ciervo blanco en el acantilado verde. Es hora de ir, súbelo para visitar montañas famosas. Hay que esperar.

(33). Destruir las cejas y agacharse: destruir las cejas, es decir, las cejas inferiores. Bajar la cabeza significa asentir y hacer una reverencia. Tao Yuanming se lamentó una vez: "¡Cómo podría inclinarme ante los niños del pueblo para pedir cinco cubos de arroz!"

Traducción

Cuando los invitados extranjeros hablan de Yingzhou, es realmente difícil de encontrar. (Yingzhou), porque hay pocas ondas de humo. La gente de Shaoxing habla de la montaña Tianmu, que a veces se puede ver en la niebla, brillando intensamente. La montaña Tianmu se eleva hacia las nubes, se conecta con el cielo y se extiende horizontalmente hacia el cielo. La montaña es más alta que las Cinco Montañas Sagradas y cubre la Montaña Chicheng. La montaña Tiantai tiene 10,000 pies de altura (10,000 es la versión correcta, se ha verificado que 40,000 es una información errónea). Frente a la montaña Tianmu, parece estar inclinada hacia el sureste, arrodillándose para adorarse a sí mismo.

Según cuentan los vietnamitas, caminé sonámbulo hasta Shaoxing. Una noche, volé sobre el lago Jinghu iluminado por la brillante luna. La luz de la luna del lago Jinghu brilla sobre mi sombra y me envía a Tongxi. El lugar donde vivía Xie Lingyun todavía está allí, con el agua clara del lago ondeando y los simios cantando alegremente. Con los zapatos de madera especiales de Xie Gong en los pies, subió por el camino de la montaña y alcanzó el cielo. A mitad de la montaña, vi salir el sol sobre el mar y los gritos de los faisanes venían del aire. El camino de montaña es sinuoso y la dirección es incierta. Estoy obsesionado con las flores y apoyado en las rocas, y no me doy cuenta de que se hace tarde. Los osos rugieron, los dragones sonaron, los manantiales de las rocas temblaron, haciendo temblar los bosques y temblar las montañas. Las nubes estaban oscuras, como si fuera a llover, y el agua ondulaba creando humo. Hubo relámpagos y truenos y la montaña pareció derrumbarse. La puerta de piedra de la Mansión Inmortal se abrió con un golpe desde el medio. Estaba oscuro y no podía ver el fondo de la cueva. El sol y la luna brillan sobre el palacio hecho de oro y plata. Con ropas de neón de arco iris, montando el viento como un caballo, dioses y diosas en las nubes descienden a la tierra uno tras otro.

El tigre toca el piano y el fénix tira del carro. Los dioses se alinearon como denso cáñamo. De repente sorprendido, se despertó repentinamente y dejó escapar un largo suspiro. Cuando desperté, solo había una almohada a mi lado y el humo y las nubes que acababa de ver en mi sueño habían desaparecido.

Lo mismo ocurre con el gozo mundano. Desde la antigüedad, todo se ha ido y nunca ha regresado, como el agua que fluye hacia el este. ¿Cuándo volvieron tú y Jun por separado? Por el momento, pastaremos al ciervo blanco entre los verdes acantilados y luego lo montaremos para visitar las famosas montañas de Sichuan. ¡Cómo podía humillarme y servir a los poderosos, lo que me hacía sentir infeliz y extremadamente incómodo!

Antecedentes de la escritura

Li Bai tenía la ambición de ayudar al mundo en sus primeros años, pero desdeñaba la promoción a través del examen imperial, con la esperanza de convertirse en un ministro importante a pasos agigantados. Como resultado, vagó por todo el país y se hizo amigo de personajes famosos, convirtiéndose así en famoso. En el primer año de Tianbao (742) del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, el amigo de Li Bai, Wu Jun, recomendó a Li Bai a Xuanzong, y Xuanzong lo convocó a Chang'an. Li Bai tenía grandes esperanzas en este viaje a Chang'an. En su poema de despedida a su esposa, "No vayas al continente para una expedición", escribió: "Si llevas un sello dorado cuando regreses, nunca lo harás. Ver a Su Qin bajar del avión ". Cuando Li Bai llegó por primera vez a Chang'an, se sintió brevemente orgulloso, pero es arrogante y no está dispuesto a confabularse con los poderosos. También ofendió a los poderosos al quitarse las botas, e incluso Xuanzong no estaba satisfecho con él. Sólo vivió en Chang'an durante más de un año antes de que le devolvieran el oro, y su sueño de hacerse famoso como plebeyo quedó completamente destrozado. Después de que Li Bai dejó Chang'an, fue primero a Luoyang para encontrarse con Du Fu y entablar una amistad. Más tarde, viajó con las dinastías Liang y Song, y Gao Shi también vino a recogerlo. Los tres fueron juntos a Shandong. Poco después de llegar a Yanzhou, Du Fu se dirigió al oeste, a Chang'an, y Li Bai se dirigió al sur, a Kuaiji (Shaoxing). Este poema fue escrito antes de que él se fuera. Título: "Yin" es un estilo de poesía antigua. Su forma es principalmente triste y quejumbrosa, libre, vivaz y ecléctica. "Dream Climbing Tianmu Mountain" es un poema sobre el viaje de ensueño a la montaña Tianmu, que se deja a los amigos del este como despedida.

Notas sobre el título o trasfondo del libro

Este es un poema sobre sueños y dioses. El poema fue escrito en una montaña famosa de Xianfu, con una concepción única, una concepción rigurosa y una magnífica concepción artística. Las emociones son profundas, intensas e impredecibles, reflejando la realidad de la vida en la descripción ilusoria. Aunque es extraño, no es artificial. El contenido es rico y tortuoso y la imagen es brillante y romántica. Formalmente, los personajes mixtos coexisten entre sí y el estilo Sao se utiliza al mismo tiempo. No está sujeto a leyes ni regulaciones y el sistema es liberado. La carta está escrita a mano, el bolígrafo está adjunto y el poema es una obra maestra.

Identificación y Apreciación

Las primeras líneas del poema son el motivo de la escritura del sueño. El poeta dijo: La gente que regresa del mar habla de Yingzhou, diciendo que es difícil encontrarla en el vasto mar; la gente en Yue habla de la montaña Tianmu, que está escondida entre las nubes y aún puede ser visible; Yingzhou es una montaña sagrada. Según una antigua leyenda china, hay tres montañas sagradas en el Mar de China Oriental, una es Penglai, otra es Abbot y la otra es Yingzhou. Yue nació hoy en Shaoxing, provincia de Zhejiang. La "creencia" se considera aquí como "verdad".

En primer lugar, "Un turista náutico nos hablará de Japón, donde el agua y la niebla se esconden en lugares inaccesibles". Esta línea es un contraste, lo que hace que el poema sea mágico desde el principio. diciendo: "Pero cuando la gente en Yue habla de la montaña Tianmu, todavía miran la profundidad de las nubes". La altura de la montaña Tianmu se describe a continuación: "En línea recta hacia el cielo, su pico entra al cielo, coronado por cinco picos sagrados, proyectando una sombra sobre China. El techo tiene 18,000 pies de altura, en este punto, comenzó a girar hacia el sureste "El poeta primero comparó la montaña Tianmu con el cielo y vio que la montaña estuvo sobre las nubes durante medio día, como si estuviera conectada con el cielo. En comparación con otras montañas, la montaña Tianmu no solo supera a las Cinco Montañas Sagradas, que son famosas por su pendiente, sino que también supera a la cercana Akagi. "Cinco Montañas" se refiere a las cinco montañas famosas de China, a saber, el Monte Tai, el Monte Huashan, el Monte Heng, el Monte Song y el Monte Heng. "Akagi" es el nombre de una montaña. Tianbei en Zhejiang ahora se llama Akagi porque hay muchas piedras rojas en la montaña, que desde la distancia parece una ciudad roja. Luego, el poeta escribió desde otro ángulo, centrándose en la montaña Tiantai, diciendo que la montaña Tiantai al sur de la montaña Tianmu es muy alta, pero es demasiado pequeña frente a la montaña Tianmu y no puede colapsar. El "tejado de 18.000 pies" aquí sólo significa que la montaña Tiantai es muy alta, no que en realidad tenga 18.000 pies.

Aquí, el poeta no nos dijo directamente qué tan alta es la montaña Tianmu, sino que utilizó el método de contraste y contraste para describir vívidamente la apariencia imponente, como si la imponente montaña Tianmu estuviera justo frente a nosotros. despertando nuestra imaginación, sigue al poeta paso a paso hacia el mundo de la fantasía.

A partir de la frase "Mi corazón y mi sueño están en Wu y Yue", el poeta entró en el país de los sueños. De aquí a “la nube perdida donde estoy” es un sueño, que es la parte principal del poema.

El poeta soñó que una noche volaba sobre el lago Jinghu y luego volaba a Tunxi bajo la luz de la luna del lago. Vio: El lugar donde se quedó el Sr. Xie todavía está allí, donde el agua se ondula, los monos cantan y el paisaje es muy elegante. "Xie Gong" se refiere a Xie Lingyun, un poeta de la dinastía Jin del Este.

A Xie Lingyun le gusta viajar a las montañas y es famosa por escribir poemas sobre paisajes. Ha estado en casi todas las montañas famosas de Zhejiang. Cuando Xie Lingyun escaló la montaña Tianmu, pasó la noche en Tunxi y dejó un poema sobre "pasar la noche en Tianmu Cen".

Entonces, Li Bai escribió: "Escuche a Xie y suba la escalera Qingyun. A medio camino del océano bañado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio. Los "zapatos" aquí se refieren a los zapatos de Xie Lingyun". escalar la montaña. Un tipo especial de zapato de madera. Las suelas tienen dientes de madera. Saque los dientes delanteros al subir la montaña y saque los dientes posteriores al bajar la montaña. Esto facilitará el caminar. El "Pollo Celestial" es una especie de pollo divino en las leyendas antiguas. Se dice que vive en un gran árbol en la cima de la montaña Dutao en el Mar de China Oriental. Cuando el gallo canta en el cielo, lo siguen todas las gallinas del mundo. El poeta dijo: Subió los escalones de piedra de la montaña Tianmu usando los zuecos de madera especiales de Xie Lingyun. De pie en la cima de la montaña, se puede ver el sol rojo del Mar de China Oriental brotando de la ladera de la montaña y escuchar el cuervo de los faisanes en el cielo. De esta manera, desde volar sobre el lago Jinghu hasta subir a la cima de la montaña Tianmu, el paisaje cambia paso a paso, el sueño se desarrolla paso a paso y el color de la fantasía se vuelve más denso paso a paso, conduciendo a la fantasía. Más adelante se abre ante nuestros ojos un extraño y soñador mundo de cuento de hadas: "Hay montañas y montañas, y no hay camino adonde ir. Las flores me atraen y las piedras me consuelan. El día termina de repente. Osos, dragones y tormentas avanzan Las montañas y los ríos perturban el bosque y sacuden las montañas." "Las nubes son oscuras a causa de la lluvia, y el arroyo es ligero a causa de la niebla." Estas palabras significan que el camino es sinuoso y no tiene una dirección segura entre miles de rocas. Apoyado en las rocas, embriagado por las coloridas flores de la montaña, de repente se hizo oscuro. Los osos rugen, los dragones rugen, las rocas, los manantiales, los bosques profundos y los picos de las montañas tiemblan. El clima también ha cambiado dramáticamente. El cielo azul parece lluvia y el humo se eleva de la niebla. Es muy colorido. Aquí se utiliza la sintaxis de Chu Ci, que no solo cambia el ritmo, sino que también recuerda a los lectores el estilo de Chu Ci, agregando un color romántico.

De repente, la escena volvió a cambiar: frente a mí, hubo truenos y truenos, y las montañas se derrumbaron. Con un estruendo, se abrió la puerta de piedra que conducía a la cueva inmortal, y en el infinito azul y. Cielo transparente, aparecieron el sol y la luna. El brillante pabellón de oro y plata. Mire: "Dios del trueno y el relámpago, las colinas se están desmoronando. La puerta de piedra de la cueva se filtra hacia el sumidero. Una sombra impenetrable, pero ahora el sol y la luna iluminan la terraza de oro y plata. Aquí, el autor utiliza cuatro cuatro". personajes de personajes en sucesión La frase, "El dios del trueno y el relámpago, las montañas se derrumbaron. Ventilado en el sumidero". El ritmo desigual, vigoroso y poderoso, describe completamente el majestuoso impulso cuando se abre el Tianmen. "Leque" es un relámpago.

Antes de que se abriera la Puerta Celestial, el poeta hizo todo lo posible por describir los colores nebulosos y los sonidos estremecedores, pero después de que se abrió la Puerta Celestial, la escena era brillante y magnífica. De esta manera, el primero juega un papel de contraste con el segundo, formando una ola de menor a mayor en el impulso del poema. Se representa un fondo mágico para la aparición de los dioses.

En ese momento apareció el inmortal: "La reina de todas las nubes, vestida con ropas de arco iris, cabalgando en el viento, descendió una tras otra. Con el tigre como arpa y el fénix como El bailarín, bajaron en fila. Fila tras fila, como un campo de cáñamo, hay imágenes de hadas "Muchos dioses salieron uno tras otro, vestidos con ropas de arcoíris, cabalgando en el viento como caballos, rugiendo como tigres y parejas tirando carros. El sueño está escrito aquí, alcanzando su punto más alto. La fantasía del poeta es realmente como un "caballo mágico", corriendo libre y sin sentido.

Leer estos encantadores poemas es como ver una colorida e impredecible película de cuento de hadas. Es tan encantador y cautivador. Hipnotiza a la gente, como si estuvieran en un mundo de hadas.

Sin embargo, este sueño no duró mucho: “Me moví, mi alma se fue volando, y me desperté con un largo suspiro. Una almohada sólo para dormir es la nube donde me pierdo”. Se levantó con un largo suspiro, pero la almohada seguía allí. ¿Dónde estaban el humo y las nubes hace un momento? El poema se detiene repentinamente en el punto más alto del sueño, gira bruscamente y cambia de la fantasía a la realidad, como si la música cambiara de un tono alto a un bajo, calmando el estado de ánimo del oyente. Al leer poesía, especialmente poesía antigua, debes prestar atención a los altibajos del texto.

La depresión y decepción del poeta tras despertar del sueño conduce al último párrafo. Este pasaje pasa de la escritura de sueños al realismo, revelando el significado central de todo el poema. Este poema se utiliza para dejar algo más para contarles a los amigos que se quedaron en Ludong por qué fueron a la montaña Tianmu para invitar a los inmortales a visitar el taoísmo. Esta sección es el tema principal de todo el poema. En varios poemas breves, muestra las contradicciones internas del poeta y muestra la fuerte generación emocional del poeta. Él cree que, al igual que este tipo de sonambulismo, el placer en el mundo es siempre extremadamente triste y que en la antigüedad todo es siempre fugaz como agua corriente. Es mejor montar un ciervo blanco hasta montañas famosas para buscar la inmortalidad y visitar el taoísmo. Este estado de ánimo triste y esta actitud escapista hacia la vida muestran el lado negativo de los pensamientos de Li Bai.

Es comprensible que los intelectuales pertenecientes a la clase dominante feudal en la sociedad feudal adoptaran una actitud negativa hacia la vida cuando sufrían reveses políticos. Sin embargo, cuando evaluamos los pensamientos expresados ​​en el poema de Li Bai, no sólo debemos ver este lado, sino también el otro lado, el lado más poderoso. En el pensamiento de Li Bai, "la vida es impermanente" no es rendirse a la vida, ni connivencia con los poderosos, sino desprecio y resistencia a los gobernantes de la clase alta. Su búsqueda de la inmortalidad no es para satisfacer una codicia infinita como Qin Shihuang y el Emperador Han Wu, sino para expresar su desprecio y actitud intransigente hacia los poderosos de una manera muy alejada de la realidad, como resume el poema: "Oh, ¿cómo puedo inclinar mi Dirígete a esos funcionarios de alto rango a quienes nunca se les mostrarán sus rostros sinceros: "¿Cómo puedo inclinar la cabeza y servir a esas personas poderosas, haciéndome infeliz todo el día? Se puede observar que el pensamiento del poeta es tortuoso y complejo, pero sus aspectos principales son positivos y llenos de espíritu rebelde.

Hablemos brevemente del estilo artístico de este poema.

Li Bai es un destacado representante del romanticismo entre los antiguos poetas chinos. Este poema está lleno de romanticismo tanto en su concepción como en su expresión. Rompe por completo el estereotipo del poema de despedida, pero utiliza la despedida para expresar su actitud política de no servir a los poderosos. Al narrar, no adoptó un enfoque sencillo, sino que fue concebido en torno al sueño de un inmortal errante, y no fue hasta el final que se tocó el tema de no servir a los poderosos. Esta idea abre un vasto mundo a la fantasía del poeta. Con esta idea en mente, utilizamos audazmente técnicas exageradas para representar el mundo imaginario y crear imágenes imaginarias. En este sentido, el poeta mostró un talento extraordinario. Escribió sobre osos y dragones, truenos y relámpagos, castillos en el aire y caballos con ropas de neón... Escribió escenas de fantasía que eran vívidas, deslumbrantes y emocionantes. Du Fu dijo que la "escritura de Li Bai sacude el viento y la lluvia, y sus poemas hacen llorar a la gente". Este es un comentario muy apropiado. También cabe señalar que el autor no escribió fantasía por escribir fantasía, sino con el propósito de "no servir a los poderosos". Escribió que la belleza del mundo de los cuentos de hadas contrasta con la fealdad del mundo real; escribir que quieres viajar al país de las hadas expresa tu odio hacia el mundo real y tu falta de voluntad para confabularse con los poderosos. El tema de no servir a los poderosos es como un foco que ilumina todo el poema, y ​​la fantasía cobra vida bajo esta luz brillante, de lo contrario, aunque gastes cien veces más, no podrás liberar el brillo conmovedor.

Este poema es un poema antiguo con siete caracteres. La poesía antigua de siete caracteres es un estilo antiguo de poesía que se formó antes de la dinastía Tang. Durante la dinastía Tang, tanto el contenido ideológico como la forma artística se habían desarrollado por completo. Este estilo de poesía se compone principalmente de siete palabras, pero también puede utilizar frases largas o cortas. Usa rima, puedes rimar hasta el final o puedes cambiar la rima en el medio. El número de oraciones no está limitado y la extensión puede ser larga o corta. Es un tipo de poesía antigua que está menos limitada por la métrica. Li Bai era muy bueno escribiendo poemas antiguos de siete caracteres. Probablemente esto se deba a las características suaves y naturales de este poema, que es más adecuado para expresar sus pensamientos y sentimientos audaces y desenfrenados. En el caso de este poema, los cambios de sintaxis son creativos. Aunque se utilizan principalmente oraciones de siete caracteres, también se utilizan alternativamente oraciones de cuatro, cinco, seis y nueve caracteres. Cuando se utiliza este tipo de sintaxis flexible y diversa en un poema, no se siente como una lucha, sino fluida y muy armoniosa. Esto se debe a que todo el poema recorre una línea principal de desarrollo emocional. Con los altibajos de las emociones, los poemas pueden ser más largos o más cortos y el ritmo puede ser rápido o lento. Algunas personas dicen que los poemas de Li Bai "cambian constantemente, como perlas, y nunca infringen la ley", lo cual es muy apropiado. (Liu) Según

Este poema está lleno de romanticismo tanto en su concepción como en su expresión. Para expresar su actitud de no defraudar a los poderosos a través de su despedida, el poeta concibió una fantasía y creó imágenes vívidas en sus sueños, que recuerdan fácilmente el estilo de Chu Ci y añaden romanticismo al poema. Contrastarlos con la fea realidad de la época y volver al tema de no tratar con los poderosos es casi perfecto. Esta idea caprichosa es utilizar metáforas, comparaciones, comparaciones, exageraciones, asociaciones y otros métodos para escribir las cosas en la fantasía de manera vívida y emocionante. No es de extrañar que Du Fu comentara sobre este poema que "la pluma que caía sacudía el viento y la lluvia, y el poema lloraba fantasmas y dioses".

Dibujo

La montaña Tianmu en realidad está asignada a la corte imperial. El segundo párrafo comienza desde el momento de escalar la montaña para describir la belleza y majestuosidad de la montaña Tianmu y mostrar su dependencia y favor de la corte imperial cuando fue recontratado en los primeros días de la dinastía. Y la palabra "de repente" significa que estás muy metido en ello. Siempre me he sentido confundido y incapaz de ver la verdad real. Entonces, de repente, "los osos, los dragones y las tormentas en las montañas y los ríos asustaron los bosques e hicieron temblar las alturas. Esto demuestra que ha comenzado a ofender a los poderosos". Más tarde, "el dios del trueno y el relámpago, el deslizamiento de tierra y la tierra fueron destruidos" reflejó su caída en desgracia. He estado luchando con esta "ganancia" y "pérdida".

Después de alcanzar el estado de iluminación, "me moví, mi alma voló, repentinamente sorprendida y luego eufórica, sólo para descubrir que todo era sólo un sueño".

El último párrafo muestra su desdén por la corte oscura y su personalidad libre y fácil. La primera frase expresa el pensamiento impredecible y ligeramente negativo del mundo. La segunda frase describe la idea del poeta de escapar del oscuro y sucio mundo real. y "¡Oh, cómo puedo inclinarme seriamente ante personas de alto estatus y altos cargos, que nunca tolerarán que se les muestre una cara sincera!" Me quejé de los tres años de depresión de Chang'an. La pluma que cae del cielo ilumina el tema de todo el poema.

Propósito: Despreciar a los poderosos, insatisfechos con la realidad, inflexibles ante la rebelión mundana, deseosos de ayudar a los pobres, estabilizar el país y ayudar a los monarcas sabios a gobernar el mundo.

上篇: Más de 50.000 hogares en Japón se quedan sin electricidad. ¿Qué impacto tendrá el tifón "Namadu" en Japón? 下篇: Sortea seis lotes para cancelar el contrato.
Artículos populares