Sr. Chino Clásico Inglés
Ahora todos los hombres pueden llamarse Sr. Wang y Sr. Li.
Cómo llama una esposa a su marido, como por ejemplo: ¿Buscas a mi marido? Él no está en casa.
Política nacional durante el Período de los Reinos Combatientes: "Señor, ¿por qué no sentarse?" Era conocido como un anciano de noble carácter moral.
De hecho, en la antigüedad, esta palabra se utilizaba principalmente para dirigirse a los profesores. Según la información encontrada en Internet, la primera persona que llamó al maestro "señor" comenzó a encontrarse con Qu Li: "de señor, hablar con la gente no rompe las reglas". Nota: "Señor, viejo maestro hoy". al maestro lo llamaban "caballero".
Por supuesto, los antiguos profesores, también conocidos como "señor", eran en su mayoría hombres, y poco a poco se convirtió en un honorífico para intelectuales y hombres adultos con cierto estatus.
En la dinastía Han, la palabra "老" se añadió antes de "Mr."
A principios de la dinastía Qing, Guo Xiang se llamaba "Laojun", pero después de Qianlong, el título "Laojun" rara vez se usaba en la burocracia.
Después de la Revolución de 1911, el término "viejo caballero" volvió a popularizarse. En los círculos sociales, a las personas que se conocen se les llama "viejos caballeros".
Ahora "Mr." se usa más ampliamente. Las mujeres también se refieren a sí mismas y a los maridos de otras personas como "caballeros".
2. Traducción del "Sr. Wen" del chino antiguo. Conozco al Sr. Wen en el condado de Wu desde que era niño.
Hoy en día, los agricultores, las mujeres y los niños hablan del "Sr. Wen" todo el tiempo, pero en general son famosos por su caligrafía y pintura. El Dr. Bachelor fingió conocer al Sr. Wen y dijo que el Sr. Wen tenía una integridad moral noble, practicaba resueltamente el estilo de caballero y se comportaba adecuadamente (moralidad y estilo de caballero), pero desafortunadamente su carácter moral podía quedar encubierto por la caligrafía y la pintura. .
Es cierto que las habilidades de caligrafía y pintura del Sr. Wen no pueden hacer que el mundo lo valore, pero ¿puede el Sr. Wen abandonar sus habilidades de caligrafía y pintura? Dios no despreciará la lluvia y el rocío sólo porque valora las estrellas, ni despreciará cien flores sólo porque cien granos sean útiles. Probablemente Dios valora lo mismo (estrellas, lluvia y rocío, cientos de granos y cientos de flores). El Sr. Wen, cuyo nombre original es Bi, se pronuncia como.
Pronto, la línea del personaje se cambió a Zheng Zhong. Cuando el Sr. Wang tenía ocho o nueve años, no podía hablar con claridad. Algunas personas sospechaban que no era inteligente, pero Wenzhou Gong pensó que era extraño y dijo: "Es posible que mi hijo no logre mucho antes de que sea viejo. No importa".
Cuando el Sr. Wang creció arriba, fue a una escuela privada afuera de la escuela de lectura. Tiene tanto talento que puede memorizar cientos de palabras al día. Una vez sirvió como funcionario en Chuzhou con el duque de Wenzhou y escribió un artículo para buscar el consejo de Langzhong Zhuangchang. Después de verlo, el duque Zhuang pensó que era muy extraño y le escribió un poema.
Después de regresar a China, me convertí en estudiante en la ciudad y mi escritura mejoró día a día. Cuando tenía dieciséis años, el duque de Wenzhou le dijo que estaba enfermo. El Sr. Wang estaba ocupado alimentando al Sr. Wenzhou y viajando en el auto con el médico. Cuando llegó, Gong de Wenzhou llevaba muerto tres días.
Lloré tanto que tardé mucho en despertar. Los colegas del condado contribuyeron con varios cientos de yuanes para un funeral público en Wenzhou. El Sr. Wang se negó firmemente a aceptarlo y dijo: "Gracias, no quiero contaminar a los muertos con los vivos".
Los funcionarios y eruditos del condado creían que el duque de Wenzhou era honesto durante toda su vida, y el Sr. Wen era un joven y podía heredar la excelencia de sus antepasados. Por lo tanto, restauró los primeros siete pabellones dorados para disfrutar del ex prefecto He y registrar sus virtudes. Después de quitarse la ropa de luto, el Sr. Wang se animó aún más, bajó las cortinas para estudiar y, a menudo, se quedaba despierto hasta altas horas de la noche.
El artículo está impartido por el Ministro de Asuntos Civiles, Li Yingzhen es su profesor de caligrafía y el Sr. Shen Zhou es su profesor de pintura. Me sentí avergonzado y me sentí inferior a ellos. Zhu Yunming y Tang Yinhe, destacados eruditos del condado de Wuxian, se hacían amigos todos los días. Zhu Yunming es bueno en caligrafía, Tang Yin es bueno en pintura y los poemas de Xu Zhenqing están llenos de vitalidad y vitalidad.
Estas personas son disolutas y egoístas, y no tienen humildad hacia sus pares, pero temen a su marido y no se atreven a menospreciarlo. El Sr. Wang y ellos siguen principios diferentes pero tienen las mismas preferencias. Son felices juntos todos los días.
Él y Jian son tíos y sobrinos de la misma edad. El señor Wen era pobre, pero pensaba que tenía talento. Quería darle dinero y le dijo: "¿No te sientes amargado todos los días?". El Sr. Wen dijo: "Por la mañana y por la noche comes unas gachas espesas.
Yugong señaló deliberadamente la camisa azul del Sr. Wang y dijo: "¿Toda la ropa se usa así?". El Sr. Wang fingió no entender y dijo: "La lluvia ha desgastado temporalmente mi ropa". "Yu Gong finalmente no pudo soportar hablar más de enviar dinero.
Un día, cuando pasó por la casa del Sr. Wang, la puerta principal estaba baja y mojada (porque la zanja era intransitable). Yu Gong Se dio la vuelta y dijo: "Abre esta puerta. Zanja". Desde la perspectiva del Feng Shui, el examen imperial debería realizarse en la escuela secundaria. El Sr. Wang declinó cortésmente: "Será mejor que no pienses en este canal". Si el canal se abre, dañará las casas vecinas.
Más tarde, un día, el propio Yugong se arrepintió y dijo: “Quiero abrir ese canal para Vincent”. ¿Por qué decirlo primero? "Después de todo, Vincent no seré apreciado". El Sr. Wang tiene más conocimientos y una reputación más destacada.
[1] Jiuliu: se refiere a las nueve escuelas académicas de confucianismo, taoísmo, legalismo, mohismo, yin y yang, naming, za, zongheng y nong durante el Período de los Estados Combatientes. [2] Li: Sí.
[3] Rector: El narrador se refiere a Ban Gu y otros. [4] Shu Tian: Zhao Longcheng nació en Renxia.
[5]Detallado (wěi): extremadamente detallado. Oye, trabajador.
〔6〕Fan Zhanshi: se refiere a Ye Fan, de funcionario a príncipe Zhanshi. "Han Shu": Esto se refiere a "Han Shu".
【7】Cabello seco: se refiere a la infancia. [8] Tian Jun: Generalmente se refiere a los agricultores.
Yi: Un pueblo Yi remoto. [9] Tabla: Rendimiento.
[10] Luling: El Ji'an de hoy, Jiangxi. [11] Heng: Cuando se refiere a Hengshan, ahora pertenece a Hunan.
【12】Wuchang: Afiliada a Wuhan, Provincia de Hubei. [13] Servicio exterior: yerno.
[14] Laishui: hoy condado de Laishui, provincia de Hebei. [15] Wenzhou: el condado de Yongjia (ahora Wenzhou, Zhejiang) es la sede del gobierno.
[16] Vértebra externa: roma. 【17】Chu: Chuzhou, ubicado en el condado de Qingliu (ahora condado de Chu, Anhui).
[18] Lu Wen: Significa publicar artículos para consulta. Cesta, un artículo que se regalaba al conocer a los ancianos por primera vez en la antigüedad.
¿Zhuang? (Wu Qingyuan): Originario de Jiangpu en la dinastía Ming, fue un Jinshi durante el período Chenghua. Habló mucho sobre iconografía a lo largo de su vida. [19]Xu: Se refiere específicamente al taoísmo.
[20] Logros: conocimiento progresivo y profundo. 【21】Liao: Tong "Liao".
Ir a: Dinero para ayudar a los dolientes. [22] La tercera noche: tres noches.
[23] Wu Shaozaikuan: cuyo verdadero nombre es Bo, nació en Changzhou (ahora Suzhou, provincia de Jiangsu). Fue un Jinshi en Chenghua y se convirtió en Ministro de Ritos. Existen reglas para escribir poesía y caligrafía.
Shaozai, Ministro de Asuntos Civiles. Wu Kuan alguna vez ocupó este puesto.
[24] Li Taifu Yingzhen: Li Yingzhen, nombre de cortesía Zhenbo, nació en Changzhou (ahora Suzhou, Jiangsu) y fue un Jinshi en Jingtai. Zeng Guan es demasiado joven.
Las buenas palabras tienen buena reputación. [25] Shen Zhou: nombre de cortesía Qinan, apodo, nombre de pila Cong, pueblo Gonghua, una de las "Cuatro familias de la dinastía Ming".
[26] Zhou (tuò) Zhi: libertinaje. [27] Jian: Yu Jian, nombre de cortesía, nació en Tonglu (ahora Zhejiang) y fue un Jinshi en Hongzhi.
[28]Si: usted. [29] Li (zhān): papilla espesa.
[30] Entrenamiento en casa: baja humedad. 【31】Feng Shui: Feng Shui.
[32]Ning: se refiere a Zhu. [33] Tío Mei: Mei Cheng.
Changqing: Sima Xiangru. Ambos eran funcionarios del emperador Wu de la dinastía Han.
Arrastrar: Apunta a la puerta derecha y corre. [34] Wu He: Pronto.
[35] Li Gong Chongsi: Li Gong Chongsi era un nativo de Neijiang (ahora Sichuan) y un Jinshi de Chenghua. [36] Hanlin Taizhao: Los nombres oficiales, quién es responsable de aprender de las fortalezas de cada uno, y los artículos a coordinar, etc., han disminuido en la dinastía Ming.
[37] Sr. Yang Shen: Yang Shen nació en Sheng'an, Xindu (ahora Chengdu, Sichuan). Campeón Zheng De.
Sr. Huang Zuo: Huang Zuo, originario de Xiangshan (ahora Zhongshan, Guangdong), fue un Jinshi durante el período Jiajing. Xue Junhui: Xue Hui nació en Bozhou (ahora Anhui).
Zheng De Jinshi [38] Gran Explorador: Es decir, el explorador, que originalmente era el responsable de patrullar la prisión.
Las generaciones posteriores lo utilizaron como otro nombre para el Ministro de Justicia. Lin: Mi verdadero nombre es de Putian (ahora Fujian) y Chenghua.
[39]Quizás: Aproximadamente. [40] Moneda: Regalo.
[41] Dormir: abrochar pero no soltar. [42] Zhang Gong: se refiere a Zhang Cong, con el nombre de cortesía Cheng.
3.[Dinastía Ming] El Sr. Feng Menglong tradujo el ensayo chino clásico del Sr. Hao Hao "Una descripción general del bronceado antiguo y moderno", texto original:
En la dinastía Han posterior Sima Hui no habló sobre los defectos de las personas, sino que habló sobre los defectos de las personas y dijo cosas buenas sobre la belleza y el mal.
Alguien le preguntó a Hui: "¿Estás a salvo?". La respuesta fue: "Está bien". Alguien murió y Chen Zi respondió: "Eso es genial". "La esposa dijo: "El pueblo trata al rey con virtud, así que ¿por qué no hablar de la muerte del pueblo? Huidao: "Como dijiste, ¡genial! Hoy en día la gente lo llama "Sr. Bueno", por eso.
Notas:
Sima Hui - Ying Originario de Sichuan (ahora Henan). Nativo de finales de la dinastía Han, con el nombre de cortesía "Xian", era elegante y erudito y era conocido como "Shui Jing". Hizo todo lo posible para recomendar a Zhuge Liang y Pang Tong a Liu Bei; Jingzhou durante mucho tiempo, Liu Cong se rindió a Cao Cao en Jingzhou. Cao Cao obtuvo el emblema.
Traducción:
A finales de la dinastía Han del Este, Sima Hui nunca habló de otros. las deficiencias de la gente y casi siempre decía "bien". Una vez le pregunté: "¿Cómo está últimamente?". Él simplemente respondió con una palabra: "Está bien". En otra ocasión, cuando alguien le habló de la muerte de su hijo, dijo: "Está bien". Al ver al Sr. Wang así, su esposa lo regañó y dijo: "La gente le dijo que su hijo murió por respeto porque pensaban que usted era amable. Cuando se enteraron de que había muerto otra persona, ¿cómo podrían decirle que era una buena persona? "¿Cuál es la razón?" Después de escuchar las palabras de su esposa, respondió: "¡Como acaba de decir, también es muy bueno! Este es el origen de la palabra "Sr. Hao"
4. Traducción de Chino clásico: Sr. Zhi, por favor venga conmigo. Sr. Xu Zhi, por favor venga conmigo.
Señor, por favor
Explicación de las palabras:
p>
Xu: Más despacio. Yo: Wang Xuan dice ser yo. Por favor llame: Invitación
Esta frase proviene de: "El Sr. Wang Dou quiere conocer al rey Xuan de Qi" (" Política de los Estados Combatientes"). El texto original de este párrafo:
El Sr. Wang Dou solicitó ver al Rey Xuan de Qi, y Wang Xuan desvió a la audiencia y dijo: "Dou tiende a considerar al rey. Como rey, le gusta el poder y tiende a considerar a Dou como un buen erudito. ¿Qué le pasa al rey? "El mensajero envió el informe. El rey dijo: "Sr. Xu Zhimo, por favor venga conmigo. "Wang Xuan fue recibido en la puerta y entró debido a la tendencia.
Traducción:
El Sr. Wang Dou llamó a casa y pidió ver al rey Xuan de Qi. El rey Xuan ordenó la El camarero para recogerlo Wang Dou dijo: "Me apresuré a ver a Su Majestad, pero Su Majestad tomó la iniciativa de verme y pidió una persona virtuosa y educada. Me pregunto qué quiere decir Su Majestad con esto. "El camarero regresó. El rey Xuan dijo apresuradamente:" Señor, tómese su tiempo, ¡lo recogeré de inmediato! "Así que se apresuró a la puerta para saludarlo y entró al palacio con Wang Dou.
5. Traducción del Sr. Good Man del chino clásico [Dinastía Ming] Feng Menglong "Una descripción general del bronceado antiguo y moderno" , Texto original del Sr. Good Man: La última dinastía Han no hablaba de las deficiencias de la gente. Hablaba con la gente y decía cosas buenas y malas. Alguien le preguntó a Hui: “¿Estás a salvo? Respuesta: "Está bien". Alguien murió, Chen Zi respondió: "Genial". La esposa dijo: "La gente trata a su rey con virtud, así que se dicen entre sí, ¿por qué no hablar de la muerte de la gente?" dijo: ¡Muy bien! Hoy la gente lo llama "Sr. Buen Chico" y por eso.
Traducción:
A finales de la dinastía Han del Este, Sima Hui nunca hablaba de los defectos de otras personas y casi siempre decía "bueno". Alguien le preguntó una vez: "¿Cómo le va últimamente?". Él simplemente respondió con una palabra: "Está bien". En otra ocasión, alguien le contó sobre la muerte de su hijo y él dijo: "Está bien". Al ver al Sr. Wang así, su esposa lo regañó y dijo: "La gente le dijo que su hijo murió por respeto, porque ellos Pensé que eras amable." de. Cuando se enteraron de que otra persona había muerto, ¿cómo podrían darle una buena razón? Después de escuchar las palabras de su esposa, respondió: "¡Tal como lo que acabas de decir, también es muy bueno!" De aquí proviene el término "Sr. Buen Chico".
Lo anterior es: ¡El Sr. Haohao tradujo chino clásico! Ayuda, por favor acepta la respuesta, ¡gracias! !
6. ¿Alguien tiene una traducción completa al inglés del texto clásico chino de Feng Menglong "Mr. Good"? Nombre chino: Mr. Yes Man MBTH: Yes Man Otras traducciones: Mr. No Problem/Mr. Dodd Productora: Warner Bros. Región de producción: Estados Unidos Director: Peyton Reed Guionista: danny wallace, Andrew Mogel, etc. Productor: Da David Heyman, Richard D.Zanuck, etc. Protagonistas: Jim Carrey, Zooey Deschanel, Bradley Cooper Género: Romance/Comedia Duración: 104 min Duración de estreno: 2008 País/Región: Caucásico americano/australiano Idioma: Inglés Mr. Good viene del palabra inicial del modismo: Mr. Good Pinyin: h m
Sinónimos: Antónimo de mantenerse cuerdo: Diablo en la tierra, feroz y malvado.
Uso: modismo de sentido común * * * Color: modismo despectivo Uso: formal; como sujeto y objeto con connotación despectiva Estructura: modismo formal parcial Era: el misterio de los modismos antiguos: padrino Traducción al inglés: una persona que siempre es política y nunca habla de virtud Traducción del texto: Eimensch, der Keinem Zunahe Trenwill Traducción al francés: Homme débonnaire Quitit Amenà Tout[1][2] El idioma se originó en Feng Menglong, un escritor de la dinastía Ming que escribió mucho en su vida. se selecciona de "Una descripción general de los tiempos antiguos y modernos".
Distinguir la pronunciación correcta del modismo: OK, no se puede pronunciar como "好". [1] Historia idiomática Después de que Liu Bei llegó a Jingzhou para pastorear a Liu Biao, sintió que para fortalecer su poder, necesitaba la ayuda de personas sabias.
Escuchó que había un hombre famoso llamado Sima Hui en el área de Xiangyang, así que fue a visitarlo y le preguntó sobre su opinión sobre la tendencia general del mundo. En esta reunión, Sima Hui recomendó a Liu Bei dos grandes hombres, uno era Zhuge Liang y el otro era Pang Tong.
Más tarde, ambos se convirtieron en importantes asesores de Liu Bei. Sima Hui era bueno identificando talentos, pero debido a que las luchas sociales en ese momento eran bastante complicadas, a menudo se hacía pasar por sordo y mudo y nunca hablaba de las deficiencias de otras personas. Ya fuera bueno o malo, él siempre respondía "sí".
Con el paso del tiempo se convirtió en un “buen caballero”. Al día siguiente se encontró con un conocido en el camino.
El hombre le preguntó cómo estaba. Sima Hui respondió: "Está bien".
Otro día vino de visita un amigo suyo y habló con tristeza de la muerte de su hijo. Inesperadamente, Sima Hui dijo: "Eso es genial".
Su esposa lo regañó después de que su amigo se fue y le dijo: "La gente piensa que eres una persona moral, así que díselo con franqueza. ¿Cómo puedo escuchar a otros decir que mi hijo está muerto, pero yo digo que sí? "¿Eh?" Sima Hui respondió: "Sí, tus palabras son muy buenas". Cuando la esposa escuchó esto, no pudo reír ni llorar. 【1】 Ejemplo de modismo Ofendimos al jefe Yan sin ningún motivo. ¿Por qué? Sea un buen caballero.
-La sexta edición de "The Scholars" de Wu Qin Jingzi [1] Edite la información complementaria de esta película del mismo nombre Color: Nivel de color: PG-13 (incluidos chistes sexuales y Mr. Nice Guy * * *) Sonido: Digital Cinema System (DTS) Dolby Digital) SDDS Ubicación: Los Angeles Memorial Coliseum - 10th Street y Stadium Drive, Lincoln, Nebraska, Estados Unidos Pasadena, California, Estados Unidos Fecha de estreno: 654333 Director: Payton· Reed Peyton Reed Guionista: Nicholas Stoller Nicholas Stoller Jarrard Paul Andrew Mogle Danny Wallace Protagonistas: Jim Carrey Jim Carrey Zoe Deschanel Bradley Cooper Bra. Teddy Cooper Rhys Darby Rhys Darby John Kesland Tweed John Colland Kay Runo Kay Lennox Rocky Carroll Rocky Carroll Fotografía: Robert D. Yeoman. (Director de fotografía) (interpretando a Robert Yeoman) Editado por: Craig Alpert [3] Sinopsis Carl Allen (interpretado por Jim Carrey) siempre ha tenido dificultades porque siempre utiliza la actitud negativa de "No", no" cuando trata con la gente. .
No fue hasta que asistió a un curso de autoayuda que, bajo la presión de su mentor Terrence, juró que sólo podía decir "sí" al cabo de un año, sin importar quién fuera la otra persona o qué fuera. se le pidió que hiciera. Para su sorpresa, su vida cambió increíblemente cuando comenzó a vivir sus votos. No solo obtuvo un ascenso, un bono de $45,000, un perro que todos amaban, un título en enfermería e incluso una gran oportunidad de viajar por el mundo, pero eso no fue lo más emocionante. Finalmente, también se casó con una hermosa chica llamada Renee.
Sin embargo, cuando se estaba preparando con confianza para aprovechar más oportunidades, no esperaba no poder soportar tantas cosas buenas. [4] La película de Jim Carrey "Mr. Nice Guy" es una adaptación de la autobiografía del mismo nombre publicada por el comediante y escritor británico Danny Wallace en julio de 2005. En este libro, Wallace describe cuidadosamente cómo cambió su actitud ante la vida. En el transcurso de medio año (la película se duplicó a un año), las personas y las cosas a las que dijo "no" antes fueron reemplazadas por un "sí" positivo y confiado, lo que lo hizo exitoso.
Se puede decir que, en cierta medida, la autobiografía de Wallace dio a la película alma e inspiración.
Por ejemplo, el lema de la película es "Una frase puede cambiarlo todo", pero el director de cine no siguió las reglas por completo, sino que añadió audazmente muchas tramas nuevas, porque para una película, los acontecimientos dramáticos previstos en la autobiografía no son suficientes. , sobre todo porque la obra original abarca sólo medio año y carece de escenas de amor. Por tanto, lo más importante es que los tres guionistas de la película básicamente recrearon la historia basándose en la obra original, e incluso el nombre del protagonista fue cambiado de Danny Wallace a Carl Allen.
Después de leer sólo dos líneas de la sinopsis de la trama e incluso el tráiler, supe que esta película era increíble.