¿Cómo se les ocurren los nombres a los japoneses?
Los apellidos japoneses generalmente constan de uno a tres caracteres chinos, y algunos tienen más de cuatro caracteres chinos.
En 1870, para satisfacer las necesidades de servicio militar obligatorio, recaudación de impuestos, registro de hogares, etc., el emperador Meiji promulgó la "Orden de permiso de carácter plebeyo Miao" para permitir que todos los japoneses, incluidos los civiles que anteriormente no lo eran permitido tener apellidos, tener apellidos. Sin embargo, los civiles japoneses que estaban acostumbrados a tener nombres y sin apellidos no estaban entusiasmados con esto, por lo que el trabajo de creación de apellidos se implementó lentamente. Por lo tanto, en 1875, el emperador Meiji promulgó la Ordenanza sobre los nombres necesarios de los caracteres miao para la gente común, que estipulaba que todos los japoneses debían utilizar apellidos.
En japonés, Miao (みょうじ, myoji, también escrito como "nombre") significa "apellido" en chino, mientras que el nombre chino es 名前 (なまえ, nombre). El japonés también tiene la palabra apellido, que se refiere al clan, incluidos los clanes Genji, Taira y Fujiwara, que son los clanes que alguna vez controlaron el poder político en la antigüedad.
Después de que los japoneses se casan, debido a que la ley prohíbe que marido y mujer tengan apellidos diferentes, la esposa suele cambiar su apellido por el de su marido, y si es yerno, lo cambia a el apellido de la familia de la hija.
Además, el Emperador de Japón no tiene apellido. Se estima que nada menos que el 90% del número de apellidos utilizados actualmente por los residentes japoneses fueron tomados del período posterior a la Restauración Meiji. Sin embargo, esta cifra carece actualmente de estadísticas autorizadas.
Información ampliada:
Escritura
Después de que Japón implementara los caracteres chinos simplificados, también publicó el "Uso de caracteres chinos en nombres personales" como estándar, pero no es obligatorio, depende de las personas solicitar el uso del nuevo método de escritura simplificado, por lo que algunas personas a las que les resulta difícil escribir con demasiados trazos aplican. Por ejemplo, muchas personas con el apellido "恁谷" cambian a. el método de escritura de "拋谷".
Sin embargo, hay muchas excepciones. Por ejemplo, "広" y "广" son lo opuesto. Cada vez más personas siguen usando "Guang" con más trazos, como "Hirosue Ryoko" es uno de los. En primer lugar, en documentos y medios generales, el estándar para el uso de caracteres chinos suele aparecer con el carácter abreviado "広马", pero de hecho, la ortografía escrita registrada en el registro del hogar es "Guangmo".
Sin embargo, las personas que pueden elegir libremente el método de escritura se limitan a familias que han crecido en Japón desde la antigüedad. Las personas que se naturalizaron después de que se promulgara el "Hanzi para nombres personales" usarán el método simplificado. personajes.
Enciclopedia Baidu: nombres japoneses