¿Cuáles son los poemas que describen a los personajes de los Tres Reinos?
Autor: Du Fu de la Dinastía Tang
1, texto original
En la era de los Tres Reinos, estableciste logros incomparables , y lograste una reputación permanente para la ley invasora.
Este río no desviará las piedras que colocaste, y siempre lamentaré tu imprudente decisión de destruir a Wu.
2. Traducción
Entre los Tres Reinos, las hazañas militares de Kong Ming fueron las más destacadas, y los Ocho Diagramas que creó son famosos a lo largo de los siglos.
A pesar del impacto del agua del río, la piedra se mantiene intacta. El arrepentimiento de mil años radica en el error de Liu Bei al tragarse a Wu.
2. La fragancia de los libros
Autor: Du Fu de la dinastía Tang
1, texto original
En un pinar cerca de la Ciudad de la Seda, el famoso ¿Dónde está el templo del Primer Ministro?
La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas.
La tercera llamada agravó sus asuntos nacionales, y entregó su verdadero corazón a dos generaciones.
Pero antes de poder conquistar, murió, y desde entonces los héroes han estado llorando sobre sus abrigos.
2. Traducción
¿Dónde puedo encontrar el salón ancestral del Primer Ministro Zhuge? Los cipreses fuera de la residencia oficial de Jincheng son exuberantes y verdes.
La hierba verde refleja el color primaveral de los escalones de piedra, y la oropéndola canta maravillosamente entre las densas hojas.
En aquel entonces, mis antepasados te pidieron consejo muchas veces para ayudarlos a construir su país y ayudar a sus sucesores a continuar iniciando sus propios negocios.
Es una lástima que hayas partido a luchar en un ejército moribundo, haciendo que los héroes de los tiempos antiguos y modernos sientan lágrimas en sus ropas.
Tercero, Acantilado Rojo
Autor: Du Mu de la Dinastía Tang
1, texto original
Una alabarda de hierro rota se hundió hasta el fondo arenoso, desapareció, y después de limpiarlo, descubrí que eran los restos de la Batalla de Chibi.
Si Dongfeng no le da comodidad a Zhou Yu, el resultado puede ser que Cao Cao gane y Er Qiao sea encarcelado en Tongque Terrace.
2. Traducción
Una alabarda rota se hundió en la arena submarina y no fue erosionada. Después de pulir y limpiar, se descubrió que se trataba de reliquias de la Batalla de Chibi. Si Dongfeng no le brinda comodidad a Zhou Yu, me temo que Cao Cao ganará y Er Qiao será encarcelado en Tongque Terrace.
4. "Niannujiao·Nostalgia de Chibi"
Autor: Su Shi de la Dinastía Song
1, texto original
El El creciente río fluye hacia el este. Atrás quedaron los héroes de antaño. Al oeste de la antigua base, hay una reunión de humanidades: Zhou Lang Chibi y los Tres Reinos. Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de franjas de nieve. Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes y héroes aparecen a la vez.
Recordando la era de la brisa primaveral de Zhou Yu, la joven y hermosa Qiao acababa de casarse con él y estaba lleno de heroísmo. Abanico de plumas, bufanda de nailon, conversaciones y risas, todo desapareció. Hoy estaba deambulando por el campo de batalla, sintiendo un corazón lleno de sentimientos y mi cabello se volvió gris prematuramente. La vida es como un sueño. Rocía una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante en el río.
2. Traducción
El gran río va hacia el este y arrastra aquellas figuras románticas de todas las épocas. Al oeste del antiguo campo de batalla, se dice que Zhou Yu de los Tres Reinos derrotó al ejército de Cao en Chibi.
Las Montañas Rocosas son altas por todos lados, con acantilados como nubes a ambos lados. Las olas tormentosas golpeaban violentamente al otro lado y las olas enrolladas eran como millones de montones de nieve en invierno. El país es tan hermoso y pintoresco que surgieron tantos héroes en poco tiempo.
Recordando al famoso Yu. Xiao Qiao acababa de casarse con él y era muy guapo. Con un abanico de plumas en la mano y un pañuelo de seda negro en la cabeza, hablaba y reía con calma y elegancia, mientras ochocientos mil Cao Jun eran como cenizas.
Ahora estás inmerso en el antiguo campo de batalla y vagando por el pasado. Es curioso cómo siento tanta nostalgia por el pasado que mis sienes están grises como la vejez. La vida es como un sueño nebuloso. Brinde por la eterna luna brillante.
Verbo (abreviatura de verbo) “Oda a las Reliquias Antiguas”
Autor: Du Fu de la Dinastía Tang
1, texto original
El nombre de Zhuge Liang siempre permanecerá en el cielo y en la tierra, su retrato es tan noble que la gente puede respetarlo.
Para planificar la estrategia mundial, las generaciones de Luan Feng parecen ser Luan Feng.
Yi Yin y Lu Shang son indistinguibles entre sí. Dirigen las operaciones militares con calma y calma, dejando a Xiao He y Cao Shen inigualables.
La sucesión al trono de la dinastía Han se debió a la suerte. Aunque fue difícil revivir a Zhuge Liang, estaba decidido y se dedicó a los ajetreados asuntos militares.
2. Traducción
El nombre de Zhuge Liang todavía está muy lejos entre el cielo y la tierra, y el retrato de un ministro importante respetado por las generaciones futuras también es impresionante.
Su estrategia cuidadosamente planeada convirtió al mundo en una situación de tres patas. Sus talentos han sido como una pareja durante miles de años.
Ayudó a Liu Bei y estaba en pie de igualdad con Yi Yin y Lu Shang. Su mando era tranquilo y sereno, eclipsando a Xiao He y Cao Shen. Debido a la mala suerte, a Zhuge Liang le resultó difícil revivir la gran causa de la dinastía Han, pero estaba decidido a ganar. Al final, debido a los ajetreados asuntos militares y al exceso de trabajo, enfermó y murió en el ejército.
Este poema fue escrito por el poeta Zhanzhong Zhuge Wuhou Temple en memoria de Zhuge Liang. Todo el poema es principalmente una discusión, elogia el talento y la sabiduría excepcionales de Zhuge Liang y elogia sus grandes logros comparándolos con los grandes hombres del pasado, pero desafortunadamente su deseo no se cumplió al final. La poesía no está vacía, sino llena de emoción, reflejando la mente magnánima y los sentimientos conmovedores del poeta.