Acuerdo de compartir casa
Vivienda* * *Convenio 1. Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ El siguiente * * * Acuerdo de propietarios es de cumplimiento mutuo.
1. Principios generales
1.1.* *Créditos y deudas que surgen de viviendas propias, en términos de relaciones exteriores, * * *Algunas personas disfrutan de créditos conjuntos y soportan deudas conjuntas. ; En las relaciones internas entre personas, algunas personas disfrutan de derechos de acreedor y soportan deudas según sus acciones. Cualquiera que pague más de su parte de la deuda tiene derecho a recuperarla de los demás propietarios.
1.2. Cualquier propietario de inmueble podrá realizar una invitación a ofertar en materias relacionadas con la vivienda. Sin embargo, si se concluye un contrato, éste debe firmarse y ejecutarse con el consentimiento de más de dos tercios (incluido el número original, el mismo a continuación) de los propietarios.
Con el consentimiento de más de dos tercios de los propietarios, incluso aquellos con opiniones diferentes deberían ayudar en la implementación basándose en las opiniones de la inmensa mayoría de los propietarios. Si un propietario con opiniones diferentes se niega a cooperar y ayudar, deberá compensar a otros propietarios con los mejores intereses que puedan esperar.
1.3.* * *Los honorarios de administración y demás cargas de las casas propias se soportarán según la participación de cada propietario.
En segundo lugar, con respecto al ejecutor de los asuntos de gestión
2.1 Todas las partes recomiendan por unanimidad que la Parte A sea el ejecutor de la gestión de la casa y sea responsable de la casa de acuerdo con el acuerdo y. los principios de la buena fe en la gestión diaria.
2.2. Los gastos en que incurra el albacea de gestión en beneficio de * * * serán sufragados por todos los propietarios según su participación en los derechos de propiedad. El Administrador deberá proporcionar registros de facturación y contabilidad adecuados a todos los propietarios.
2.3. Los datos originales producidos por la misma empresa serán conservados por el albacea, quien facilitará copias a los demás propietarios.
2.4.Los asuntos de la casa * * * deben ser discutidos y decididos por todos los propietarios. En circunstancias normales, el ejecutor de la administración es responsable de convocar y registrar.
2.5. La remuneración del ejecutor de la gestión será discutida por todos los propietarios y ejecutada con el consentimiento de más de dos tercios de los propietarios.
2.6. El albacea administrativo abre una cuenta bancaria en el banco a nombre del albacea administrativo. Esta cuenta es una cuenta especial para todos los ingresos de la casa (incluido el alquiler, el depósito, el pago de la casa y la compensación civil). , etc.). ).
En tercer lugar, en materia de arrendamiento de vivienda
3.1 Con el consentimiento de más de dos tercios de los propietarios, todos los propietarios deberán firmar un contrato de arrendamiento. Si un propietario con opiniones diferentes se niega a cooperar y ayudar, los demás propietarios serán compensados hasta el máximo beneficio que puedan esperar, incluidos los ingresos por alquiler que puedan obtenerse en el cumplimiento normal del contrato de arrendamiento.
Si más de dos tercios de los votos son en contra, no se permitirá a todos los propietarios firmar un contrato de arrendamiento. Si un propietario con opiniones diferentes insiste en firmar y ejecutar el acuerdo, los beneficios obtenidos seguirán siendo de todos los propietarios. Si otros propietarios esperan pérdidas, los propietarios con las opiniones diferentes antes mencionadas también deberían compensarlas.
3.1. El depósito, el alquiler y otros ingresos del contrato de arrendamiento serán depositados directamente en la cuenta especial por el arrendatario, o cobrados por el albacea gestor y depositados en la cuenta especial.
3.3. Los depósitos depositados en la cuenta especial no serán distribuidos.
3.4. El alquiler depositado en la cuenta especial será transferido por el ejecutor administrativo dentro de 2 días, y la parte de cada propietario se transferirá a la cuenta bancaria reservada por cada propietario.
La parte perteneciente al ejecutor de la gestión también debe transferirse para garantizar que los fondos de la cuenta especial pertenezcan a todos.
Cuarto, sobre la posesión y uso de la vivienda
4.1 Si la vivienda no está alquilada, quedará desocupada.
4.2. Si requiere ocupar parte * * *, deberá obtener el consentimiento de más de las dos terceras partes * * * propietarios, y el alquiler se pagará a los demás propietarios en proporción a sus partes. a los precios de mercado. Quienes ocupen más de dos tercios de las acciones sin permiso deberán compensar a otros titulares de derechos de propiedad por las pérdidas por infracción en proporción a sus acciones al doble del precio de mercado.
Verbo (abreviatura de verbo) sobre la transferencia de acciones con derechos de propiedad
5.1 Algunas personas pueden transferir sus acciones con derechos de propiedad a través de acciones, y algunas personas tienen prioridad para comprarlas bajo el título. mismas condiciones para mantener una buena relación.
Las llamadas condiciones iguales se refieren a las siguientes tres condiciones de transacción al mismo tiempo: 1. El mismo precio 2. El mismo método de carga fiscal 3. El método de pago que puede liquidar todos los pagos; dinero en unos pocos días.
5.2. Si alguien transfiere su parte de derechos de propiedad en forma de acciones, este acuerdo es un anexo a la transferencia de acciones, el cesionario debe aceptar y firmar incondicionalmente este acuerdo, de lo contrario el cedente no podrá transferir. Si el transmitente insiste en transferir y causa disputas y pérdidas a otros propietarios, será responsable de la indemnización.
5.3. Si la participación en los derechos de propiedad se transfiere a plazos a otras partes, los demás propietarios serán notificados por correo electrónico, mensaje de texto telefónico, entrega urgente, etc. El cedente deberá responder por escrito dentro de los 10 días siguientes a la recepción de la notificación si desea ejercer el derecho de tanteo. La falta de respuesta por escrito dentro del plazo se considerará que ha renunciado al derecho de compra.
5.4. Si dos o más (incluidos dos) propietarios reclaman el derecho de preferencia, los propietarios que reclaman el derecho de preferencia deberán negociar de la siguiente manera:
1 y * * * son ambas Partes transferidas, la proporción del cesionario será acordada por uno mismo
2. p>3. Determinar que una de las partes ejerza el derecho de prioridad mediante licitación, ganará la que presente la oferta más alta y las demás se retirarán;
4. .
Si el propietario que reclama el derecho de preferencia no puede proporcionar al transmitente una opinión escrita unánime sobre el ejercicio del derecho de preferencia dentro de los 10 días, el transmitente tiene el derecho de decidir transferir todas o parte de sus acciones a el propietario reclama el derecho de tanteo sin notificar a los demás propietarios.
6. Sobre la división y análisis de la producción
6.1, mostrando que * * * alguien puede solicitar la división (análisis) en cualquier momento.
6.2. El propietario que solicite la división deberá notificar por escrito a los demás propietarios de manera razonable. Si otros propietarios no están dispuestos a dividir la propiedad, deben negociar con el solicitante de la partición dentro de los 30 días para recibir la parte de la propiedad que corresponde al solicitante de la partición.
Si las partes pueden llegar a un acuerdo escrito sobre la acción de los derechos de propiedad del cesionario dentro de los 30 días, se implementará la opinión de transferencia de acciones y se dará por terminado el proceso de análisis de división.
Si las partes no logran llegar a un acuerdo escrito sobre la transferencia de la parte de la propiedad del reclamante de la subdivisión dentro de los 30 días, el proceso de análisis de producción de la subdivisión continuará.
6.3. Los procedimientos de división y análisis de producción se realizan de las siguientes formas: (pueden seleccionarse y realizarse al mismo tiempo)
1. publicar una oferta y emitir una invitación para vender la casa. La firma de un contrato de compraventa debe ser aprobada por más de dos tercios de las personas.
2. Con el consentimiento de más de dos tercios de las acciones, se decide retener el precio de reserva de la subasta, firmar un acuerdo de subasta con la agencia de subastas y encomendar a la agencia de subastas la realización de una subasta. anuncio de subasta pública.
6.4. Si el solicitante de la división aún no puede tramitar el procedimiento de análisis de división previsto en el artículo anterior dentro de los días siguientes a la fecha en que notifique por escrito a otros titulares de derechos de propiedad para solicitar la división, deberá disponer el derecho a presentar una demanda de análisis de división y solicitar que el tribunal subaste la casa y divida las ganancias.
6.5. Todos los propietarios correrán con los gastos razonables incurridos al analizar y dividir la producción según su participación en los derechos de propiedad, incluyendo: comisiones de intermediario, honorarios de la empresa de subastas, honorarios de litigios judiciales, honorarios de evaluación, honorarios de ejecución (ejecución). honorarios de evaluación de procedimientos, honorarios de subasta), etc.
7. Notificaciones
7.1 Las notificaciones escritas válidas de cada propietario son las siguientes:
Parte A: Número de SMS:
Correo electrónico:
Dirección de entrega de correo:
Parte B: Número de SMS:
Correo electrónico:
Dirección de entrega de correo:
Se considerará que la otra parte ha recibido la notificación el día siguiente de su envío a cualquiera de las direcciones (números) anteriores.
Si la dirección (número) anterior cambia, otros propietarios deben ser notificados por escrito.
Ocho. Otros
8.1. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Será ejecutado conjuntamente por ambas partes.
Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha
Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha p>
Parte C: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha
Casa de la Parte A* * *Hay acuerdo 2:
Parte B:
Después de la negociación entre las partes A y B Consistentemente, la Parte A ahora compra la propiedad ubicada en número de unidad, número de edificio, número de área. En las calles (carreteras) del centro (en adelante, la propiedad), la Parte B proporciona a la Parte A subsidios de vivienda de acuerdo con los documentos pertinentes de la empresa.
Las dos partes ahora han llegado al siguiente acuerdo sobre el costo compartido y la propiedad de la casa:
Artículo 1 Descripción general de bienes raíces
Ubicación: Habitación 1, Unidad 1, Calle (. Carretera), Comunidad Residencial;
2. Estructura:, tipo de unidad:, área de construcción: (según el área indicada en el certificado de propiedad);
3. : El precio unitario de la casa es por metro cuadrado en RMB, el precio total es en RMB. La Parte B proporciona a la Parte A RMB, y la Parte B elige pagar mediante un préstamo hipotecario, incluido un pago inicial en RMB y un préstamo en RMB del banco con una tasa de interés anual del %. El método de pago consiste en cuotas iguales de capital e intereses, y el monto del pago mensual de capital e intereses es RMB.
4. Otros impuestos y tasas necesarios para la compra de la propiedad: sujetos a ocurrencia real.
5. La suma del precio de la propiedad y otros impuestos necesarios para comprar la propiedad se denomina en adelante precio total de la propiedad.
Artículo 2 La Parte A y la Parte B firmaron el "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial" con la empresa en el año, mes y año, y se incluye copia del contrato como anexo a este acuerdo.
Artículo 3 El precio total del inmueble será compartido entre la Parte A y la Parte B.
1. El pago inicial y otros impuestos de la casa correrán a cargo de la Parte A;
2. La Parte A es responsable de reembolsar el capital y los intereses del préstamo de la propiedad. banco;
Artículo 4 La casa es propiedad conjunta de la Parte A y la Parte B. La propiedad de la casa está registrada a nombre de la Parte A y la Parte B y se refleja en el libro de registro de propiedad de la casa y en el Certificado de propiedad de la vivienda emitido por el departamento de gestión inmobiliaria.
Artículo 5 El ratio de propiedad de la casa entre la Parte A y la Parte B es:
1 Ratio de propiedad de la Parte A = Pago de la Parte A/precio total de la vivienda * 100%; p>
2. Ratio de propiedad de la Parte B = subsidio para la compra de vivienda proporcionado por la empresa/precio total de la vivienda * 100%;
3. Si el monto del préstamo bancario principal y los intereses reembolsados por la Parte A y La Parte B es incompatible con este acuerdo, la proporción anterior se basará en la situación real de ambas partes Cálculo del monto principal de un préstamo bancario a reembolsar.
Artículo 6 Sin el consentimiento por escrito de cualquiera de las partes, la Parte A y la Parte B no alquilarán, prestarán, transferirán, hipotecarán ni constituirán otras formas de garantías para la casa de forma independiente, ni podrán modificar de forma independiente el edificio. Estructura de la casa, decoración y otras instalaciones auxiliares.
En caso de producirse el hecho del párrafo anterior, el culpable será responsable de restaurar la casa a su estado original, repararla, cancelar el alquiler, prestar, enajenar, hipotecar y demás formas de garantías, y asumir todos los daños causados por su tipo de razones unilaterales de responsabilidad legal. Por lo tanto, si se causan pérdidas a la parte no culpable, la parte no culpable debe compensar.
Artículo 7 Cuando ocurran las siguientes circunstancias, entre otras: Después de servir a la Parte B durante diez años a partir de la fecha del certificado de bienes raíces, la Parte B transferirá su parte de los bienes inmuebles a la Parte A <; /p>
2. La parte del patrimonio se determinará después del fallecimiento de una de las partes;
3. La Parte A y la Parte B * * * se reparten el producto de la venta del inmueble;
4. El inmueble se divide en fondos y materiales de compensación después de la expropiación y demolición;
5. Indemnización por daños y división del inmueble;
6. que implica la división del valor de la propiedad.
Artículo 8 Cuando la Parte A asuma deudas personales ajenas al inmueble, está obligada a expresar este acuerdo al acreedor y obtener un documento escrito del acreedor confirmando que tiene conocimiento del contenido de este acuerdo. de lo contrario, una de las partes será responsable de pagar la deuda de la otra parte. Si la deuda personal de una de las partes causa pérdidas a sus propios intereses, la otra parte deberá compensarla.
Artículo 9 Si algún asunto no está cubierto en este acuerdo o el acuerdo no está claro, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un acuerdo complementario por escrito. El acuerdo complementario es un anexo de este acuerdo, constituye parte de este acuerdo y tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
Artículo 10 Durante la ejecución de este acuerdo, si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación amistosa. Si ambas partes no están dispuestas a negociar o no pueden llegar a un acuerdo, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentre la propiedad.
Artículo 11 El proceso de firma del presente acuerdo deberá ser protocolizado por ambas partes y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes.
Artículo 12 Este acuerdo se realiza por cuadruplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Una copia será notariada y archivada cuando se trate de registro de derechos de propiedad, una copia se presentará en el registro de derechos de propiedad. departamento.
Partido A: Partido B:
Número de cédula: Número de cédula:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
La casa tiene acuerdo 3. Partido A: Li Weidong, hombre, nacionalidad Han, número de identificación:
Parte B: Feng Jianxin, hombre, nacionalidad Han, número de identificación:
Según la Sexta División Agrícola Intermedia del Cuerpo de Xinjiang Tribunal Popular 20xx La carta de confirmación de mediación del 9 de septiembre de 2019, "(20xx) Nongliu Fa Minchu Zi No. 012" y el segundo elemento de la carta de mediación civil: "Li Weidong (Partido A) invirtió 10 millones de RMB (100.000 yuanes) para comprar Xinjiang La propiedad inmobiliaria "Wujiaqu Business Building" propiedad de Wujiaqu City Dida Real Estate Development Co., Ltd., después de una negociación completa, ambas partes A y B acuerdan tener derechos sobre la propiedad. Por lo tanto, se establece este acuerdo de propiedad de la casa. firmado para que ambas partes lo respeten y gestionen.
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el Edificio Comercial Wujiaqu es propiedad de la Parte A y la Parte B y disfrutan de propiedad accionaria. Entre ellos, el Partido A posee el 57,80% del edificio comercial y el Partido B posee el 42,02% del edificio comercial. Es decir, la inversión del Partido A representa el 57,98% y la inversión del Partido B representa el 42,02%. Ambas partes comparten beneficios y riesgos según la proporción de inversión. Ambas partes no tienen objeciones a este acuerdo y lo confirman.
Antes de la firma de este acuerdo, la Parte B pagó a la Parte A todo el dinero que representa el 42,02% de los activos de viviendas comerciales, y la inversión posterior se basará en el índice de inversión de ambas partes.
2. Dado que la construcción y renovación de esta casa comercial implica la transferencia de múltiples departamentos, los certificados de la casa y de la propiedad aún no se han procesado. Por esta razón, ambas partes A y B acuerdan que no necesitan solicitar certificados de vivienda e inmuebles por el momento. Debido a necesidades comerciales, requisitos de departamentos gubernamentales u otros motivos, ambas partes acuerdan solicitar un certificado de propiedad. El certificado de propiedad de la vivienda es responsabilidad tanto de la Parte A como de la Parte B, y se divide en un "certificado principal" y un "certificado adjunto autorizado ***". Todos los honorarios (incluidos los billetes y los impuestos) necesarios para pagar la casa y el certificado de propiedad serán compartidos y asumidos por ambas partes de acuerdo con la proporción de propiedad estipulada en este acuerdo.
3. La Parte A y la Parte B acuerdan que la gestión y operación de la vivienda comercial se decidirá mediante negociación entre las dos partes.
Cuatro. La Parte A y la Parte B acuerdan que, después de deducir los gastos (incluyendo pérdidas, deudas, gastos de administración, salarios del personal y seguridad social), los ingresos derivados de la administración y operación de la vivienda comercial serán distribuidos por ambas partes de acuerdo con el real ratios de propiedad patrimonial pactados en este acuerdo.
Verbo (abreviatura de verbo) Para facilitar la operación y gestión de la vivienda comercial, la Parte A y la Parte B acuerdan que la vivienda comercial no se manejará bajo el nombre de ninguna empresa o empresa. Si la casa comercial necesita usarse como garantía después de solicitar el certificado de casa y bienes raíces en el futuro, ambas partes deben firmar y aceptar.
6. Independientemente de si el edificio comercial tiene certificado de casa o de inmueble, si necesita ser transferido (vendido) por necesidades comerciales o de inversión o por acuerdo de ambas partes, ambas partes deben firmar y acuerdo, y el precio de transferencia (venta) será el precio más alto que el mercado permita. Los ingresos obtenidos por ambas partes se distribuirán de acuerdo con la proporción de propiedad de la casa y del inmueble según lo estipulado en este acuerdo.
7. Las partes estipuladas en este acuerdo tienen derecho a heredar la propiedad de la casa y del inmueble. Ambas partes acuerdan que, en las mismas condiciones, la otra parte tiene el derecho de tanteo. Si la otra parte renuncia al derecho de tanteo o no acepta comprar ni transferir (vender), se considerará que acepta transferir (vender) a cualquier tercero distinto de las partes.
Ocho. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A (firma): Parte B (firma):
20xx año mes día
Existe acuerdo para esta casa* * *Artículo 4 Partes al acuerdo:
Parte A: Número de cédula:
Parte B: Número de cédula:
Parte C: Número de cédula:
Parte D: Número de identificación:
La Parte A, la Parte B, la Parte C y la Parte D son copropietarios de la casa. Para mantener relaciones amistosas, después de consultas amistosas entre todas las partes y de acuerdo con la Ley de Propiedad, se ha celebrado el siguiente * * * Acuerdo de Propietarios, y se comprometen a cumplirlo.
1. La situación básica de la casa.
Las casas propiedad del Partido A, Partido B, Partido C y Partido D están ubicadas en los números de las calles del condado, con un área de construcción de metros cuadrados y una cantidad de RMB (en mayúsculas) cien. y cien mil yuanes.
En segundo lugar, el método de inversión en vivienda
Los partidos A, B, C y D contribuyen con dinero, de los cuales el partido A aporta 10.000 yuanes en RMB (en mayúsculas), y el partido B contribuye RMB (el Partido C contribuyó RMB (mayúsculas) 10 000 RMB, el Partido D contribuyó RMB (mayúsculas) 10 000 RMB, * *.
En tercer lugar, la casa tiene conexiones.
La casa se comparte en acciones, el Partido A posee %, el Partido B posee %, el Partido C posee %, y el Partido D posee %.
Cuarto, reparto del impuesto sobre la vivienda.
Todos los impuestos y tasas relacionados con la casa correrán a cargo de Sifang en proporción a la parte total de la casa.
5. Deuda e ingresos de vivienda.
Las deudas e intereses relacionados con la casa serán soportados y disfrutados por ambas partes según sus respectivas participaciones en la casa.
En sexto lugar, los derechos de propiedad de la vivienda.
Los derechos de propiedad de la casa pertenecen a Sifang en proporción a * * * y * * * inversión. Los certificados de derechos de propiedad pertinentes serán tramitados por la Parte A con la asistencia de las otras tres partes, y los honorarios requeridos correrán en proporción al aporte de capital.
7. Protección del derecho de propiedad de la vivienda.
Los derechos de propiedad de la casa no pueden transferirse ni modificarse sin el consentimiento de las partes A, B y D.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato.
Si alguna de las partes A, Parte B, Parte C o Parte D viola las disposiciones pertinentes de este acuerdo, correrá con el 20% del coste total de la casa por incumplimiento de contrato.
Nueve. Validez del Acuerdo.
Este Acuerdo se redacta en cuatro copias, cada parte posee una copia. Es igualmente válido y efectivo a partir de la fecha de la firma por las cuatro partes.
X. Resolución de Controversias.
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, las partes la resolverán mediante negociación con espíritu amistoso. Si la negociación fracasa, se puede resolver por canales legales.
Parte A:
Parte B:
Parte C:
Fang Ding:
Fecha Año Mes