La provincia de Taiwán aún no ha promovido el mandarín. ¿Por qué el canto y el habla de Teresa Teng son estándar?
Teresa Teng tiene talento para los idiomas y puede cantar mandarín, hokkien, taiwanés, francés, inglés, japonés, etc. Algunos cantantes de China continental, Hong Kong y Taiwán cantan como si estuvieran comiendo aceitunas de sándalo en la boca y sus voces no son claras. Muchos cantantes excelentes tienen talentos lingüísticos, como el hermano Fei Yuqing de la provincia china de Taiwán. Habla mandarín con fluidez y también puede cantar en hokkien, japonés e inglés en una variedad de idiomas locales. Siempre y cuando un cantante dedicado pueda hablar y cantar mandarín de manera muy estándar y pueda cantar en varios idiomas.
La provincia de Taiwán siempre ha utilizado el chino tradicional para hablar mandarín, es decir, ¡caracteres chinos y mandarín! Los descendientes de Yan y Huang nunca han estado separados culturalmente. Sólo hay diferencias ideológicas, pero la conciencia nacional central está profundamente arraigada. ¡Los mismos ancestros nacionales, las mismas costumbres y hábitos, las mismas fiestas nacionales, los mismos gustos gastronómicos, el mismo cielo azul y nubes blancas!
Las canciones de Teresa Teng de Taiwán, las películas de Brigitte Lin, las novelas de Bai Xianyong, Rosamund Kwan, Qin y Han, etc. Todos son originarios del continente, todos son hijos e hijas de los generales del Kuomintang desde el continente hasta la provincia de Taiwán, y todos tienen sangre china. Todos son hijos e hijas chinos y hablan con acento chino.
Después de la reforma y apertura, los intercambios entre los artistas taiwaneses y el continente se han vuelto cada vez más estrechos. Brigitte Lin apareció en el escenario del reality show y las canciones de Teresa Teng se difundieron por todo el país. Muchas estrellas de Hong Kong y Taiwán se han desarrollado muy bien en el continente e incluso se han establecido.
Desde sus padres en la provincia de Taiwán hasta el regreso de sus hijos al continente, son una familia en sí mismos.
Desde que estuve fuera de casa desde que era niño, mi acento local no ha cambiado. Al preguntar dónde estaba el restaurante, el pastor señaló la aldea de Xinghua.
En primer lugar, Teresa Teng es del norte.
En segundo lugar, después de que el presidente llegó a la provincia de Taiwán, popularizó el mandarín, que es lo que llamamos mandarín. Existen diferencias entre los dos, pero su pronunciación es básicamente la misma.
En la provincia de Taiwán se habla mandarín. ¿No tienen todas las tropas nacionales acento continental?
El mandarín, conocido como mandarín en la provincia de Taiwán, tiene tonos de pronunciación de palabras individuales ligeramente diferentes a los de China continental. Pero es comprensible. El mandarín se ha promocionado desde los inicios de la República de China. Cuando Chiang Kai-shek derrotó a la provincia de Taiwán, se llevó esta cuestión consigo.
Chiang Kai-shek se retiró a la provincia de Taiwán después de su derrota y trajo la cultura tradicional y el mandarín a la provincia de Taiwán para preservar las raíces de la cultura tradicional china, porque la Unión Soviética y Rusia se dieron cuenta de que esta situación estaba a punto de terminar. ¡Destruye 5.000 años de patrimonio cultural!
¿Por qué la gente estúpida siempre hace preguntas estúpidas? En China, el idioma oficial es definitivamente el mandarín, incluso en la provincia de Taiwán. Sin embargo, los dialectos locales existen objetivamente. Todos hablamos mandarín y dialectos locales. Durante el período de los "Dos Chiangs", la provincia de Taiwán concedió gran importancia a la promoción y uso del mandarín. En aquella época, el mandarín que hablaba la gente de Taiwán era muy puro. Los funcionarios, las escuelas y la industria del entretenimiento hablaban mandarín con acento correcto. Sin embargo, desde que el arrogante traidor Lee Teng-hui llegó al poder y promovió vigorosamente la sinización y la desinización, los dialectos taiwaneses se han vuelto populares en la mesa, mientras que el mandarín ha sido ignorado y exprimido. Con la reducción gradual de la primera y segunda generación de otras provincias y la proliferación de la conciencia de independencia de Taiwán, el mandarín en la provincia de Taiwán es ahora menos puro.
Dos puntos: ¡entorno grande, entorno pequeño! Teresa Teng y sus padres nacieron en Baodao. La columna vertebral de las autoridades medioambientales son todos inmigrantes del continente y promueven el idioma nacional, es decir, el mandarín. En segundo lugar, en un entorno pequeño, los padres son los mejores maestros de sus hijos. El padre de Teresa Teng es de Hebei y su madre es de Shandong. Aunque hay algunos acentos dialectales, el tono principal es el mandarín. En definitiva, ¡no sorprende que Teresa Teng hable mandarín con fluidez!
La provincia de Taiwán fue colonizada por Japón durante 48 años.
Después de la liberación, entre el personal enviado a la provincia de Taiwán en ese momento se encontraba un lingüista famoso (el nombre ha sido olvidado) que se especializó en el estudio de la descolonización de lenguas. La pronunciación del "mandarín" que habla la gente de Taiwán es más correcta que la pronunciación del "mandarín" que habla la mayoría de la gente en China continental, pero la entonación es muy diferente a la nuestra. ¡Se siente raro!