Prosa: Gou Wa Zai (Espino amarillo)
Autor: Sea Buckthorn
Imagen: Sea Buckthorn
Los nombres de las personas se han ocultado. Las siguientes historias son rastros puramente históricos. accidente.
Los perros, después de ser criados por humanos, se convirtieron en amigos de los humanos. Sin embargo, la mayoría de las palabras sobre perros tienen connotaciones despectivas. Palabras como cosa de perro, pata de perro, perro ahogado, estratega con cabeza de perro, perro saltando la pared, tonterías, la boca del perro no puede escupir marfil, etc., incluidos modismos: un perro coge un ratón y se entromete en su propio negocio; un panecillo de carne golpea a un perro y nunca regresa, etc. La mayoría de ellos tienen significados despectivos, demasiados para mencionarlos.
Aunque me mordió un perro cuando era niño, sigo pensando que los perros son más humanos. En momentos de salvamento y crisis, o siempre acompañando al dueño, como solía decir mi madre, "le das de comer al perro y aún así sabes agradecer y mover la cola".
Lógicamente hablando: la vida humana es suprema e igual. Pero la vida en realidad está llena de trato desigual desde el momento de la concepción.
A mediados del siglo pasado, la tasa de nacimientos de adultos era muy baja. Algunos niños estaban enfermos y no podían pagar el tratamiento médico. Muchos niños morían después de resfriarse y algunos eran desechados. Nacimiento En las montañas y crestas áridas, no hay cura.
Mi madre dio a luz a ocho hijos, entre ellos yo y mis cuatro hermanas, es decir, dos hermanas mayores y una hermana menor. Según mi madre, mis dos hermanos mayores murieron a los tres o cuatro años. . Mi madre solía decir: Cada vez que mi padre cargaba el cuerpo de su hermano y caminaba hacia la nieve o el río, sus piernas estaban demasiado débiles para subirse al kang cuando regresaba. Sentía como si hubiera perdido su alma durante un año.
Una de mis hermanas menores fue entregada, pero la última hermana fue entregada en vano. La madre le pidió al padre que abandonara al bebé, pero el padre permaneció inmóvil, fumando un cigarrillo seco y guardando silencio. . Con la voz débil de la madre y sus repetidas insistencias, cargó silenciosamente a la hermana pequeña y caminó hacia la arboleda junto al río, como si despidiera a su hermano de tres o cuatro años. Cuando llegó a casa, sus piernas estaban débiles, pero Él. Bajó la cabeza y fumó vigorosamente el tabaco seco. Más tarde, mi madre mencionaba a menudo a esa hermana, sería genial si pudiera regalarla...
Independientemente del calor o el frío severo, abandonar a los bebés que no podían permitirse el lujo de alimentarlos en el desierto era Un fenómeno muy común en las zonas rurales a mediados del siglo pasado. Ahora que lo pienso, es realmente impotente y muy cruel. Además de la pobreza, otra razón es el atraso de la tecnología de planificación familiar...
La razón por la que se abandona a bebés recién nacidos inocentes es porque un niño "pobre" es demasiado pobre para mantenerse a sí mismo y no puede ganarse las necesidades. de la vida. Incapaces de alimentarlos, sólo podían estrangular pequeñas vidas inocentes...
Recuerdo un día de verano en mi infancia, cuando la moxibustión del sol abrasador asaba la tierra. El bosque de sauces rojos en las afueras del pueblo podía bloquear un. un poco de sol abrasador, hay un poco de sombra, y era el "paraíso de los niños" al que iba todos los días durante mi infancia.
Un día al mediodía, cuando tenía unos cinco años, el sol abrasador abrasaba toda la vida en la tierra. Mis compañeros y yo fuimos a jugar al escondite al bosque de sauces rojos. El bosque de espinas de bambú y sauces rojos junto al río era muy denso, lo que resultó ser en mi casa. Después de la habitación, me dio un poco de miedo entrar solo. Cuando estaba buscando a mi compañero, escuché el sonido de un bebé llorando proveniente del bosque de sauces rojos detrás de la casa. Llamé a algunos de mis compañeros para que miraran más de cerca. Era un bebé muy sano, de piel blanca y tierna. y ojos entrecerrados. Era un caluroso día de verano, el sol brillaba intensamente y, durante una pausa en el llanto, un amigo travieso le arrojó un trozo de basura para ver si todavía estaba vivo...
Pobres padres en El mundo es tan cruel que están envenenados con veneno de tigre. Nosotros, como niños, no entendíamos cómo podía ser tan cruel si se negaba a comerse a sus propios hijos. Pensándolo bien ahora, cuando la hambruna era generalizada, ¿cómo podía un adulto encontrar los alimentos necesarios para alimentar a una persona? De hecho, los adultos están indefensos. En lugar de venir al mundo a morir de hambre y congelarse, sería mejor no dejarlos venir al mundo.
Más adelante también hubo gente afortunada, y Gouwazi fue uno de ellos. Como sugiere el nombre, debido a que está relacionado con los perros, sus padres lo llamaron "Perro Wazai".
Pienso en ese desafortunado bebé, yaciendo desnudo junto al bosque de sauces rojos, balbuceando y llorando. También era el tercer bebé nacido de la tía de nuestra vecina, y ella realmente no podía alimentarlo. El sol abrasador que acababa de ser abandonado regresó al cielo.
Me escondí en la sombra y me quedé allí. El pequeño amigo travieso recogió los terrones y los arrojó. Lo regañé con el sonido desgarrador, y no pude soportar leerlo. Se fue. , esta es una escena que presencié con mis propios ojos, que nunca olvidaré...
Cosas como esta sucedían con frecuencia en el campo en ese entonces. Gowazai es uno de los bebés abandonados, es el afortunado entre las desgracias.
Recuerdo que había un vecino llamado Sr. Wang, la pareja de ancianos no tenía hijos y criaron un gran perro amarillo. Una mañana de finales de otoño, también era una mañana normal y la luz de la mañana todavía permanecía fuera del cielo. El gran perro amarillo ladraba. Este ladrido rompió el silencio del amanecer y provocó una discusión entre nosotros y la pareja de ancianos. La pareja de ancianos subió a la ventana y miró más de cerca. Parecía que el perro había mordido a un animal. Salió con la ropa puesta y se inclinó, se arrodilló y miró más de cerca. Resultó que el perro de la familia había arrastrado a un pequeño bebé. Esta vez la pareja de ancianos se lo llevó apresuradamente a casa y lo envolvió en una colcha rota. Era un niño otra vez.
A partir de entonces, el matrimonio de ancianos empezó a alimentar al niño, después de preguntar un rato, compraron una cabra a un precio elevado y se la llevaban todos los días cuando salían a usarla. la leche de cabra para criar al niño día a día. A partir de entonces, su familia dependió unos de otros como compañeros, para que los niños estudiaran y los criaran hasta convertirse en adultos. Para conmemorar al perro amarillo que agradecía haberle salvado la vida, y agradecer a Dios por darles vida, el niño fue nombrado "Cachorro".
A partir de entonces, el matrimonio de ancianos volcó todo su amor y esfuerzo en los paparazzi y en el sensato gran perro amarillo.
Año tras año, día tras día, el perro Wangzai finalmente creció, formó una familia y se convirtió en una persona útil para la sociedad. El perro también era el santo patrón de la pareja de ancianos, acompañándolos a su familia. tres trabaja al amanecer y descansa al atardecer. El crecimiento de Gouwazai significa que el gran perro amarillo y la pareja de ancianos están envejeciendo lentamente. Aunque Gouwazai es pobre, insiste en darle al gran perro amarillo y a la pareja de ancianos. lo mejor. El fin de la jubilación...
Sobre el autor: Lu Youcheng, cuyo seudónimo es Seabuckthorn, es del condado de Horinger, Mongolia Interior. Nació en diciembre de 1963. Se graduó en el norte de China. Universidad de Energía Eléctrica en 1984 y es ingeniero superior. En su tiempo libre le gusta escribir poesía y se le dan bien los poemas filosóficos en prosa. Los artículos se encuentran dispersos en "Artistas literarios chinos", "Escritores de la época", "Mundo literario", "Apreciación literaria", "Cien ensayos", "Flores de ginseng", "Reading Digest", "Novelas cortas", "Escritores jóvenes". "Bohai Wind", "Prosa occidental" Números seleccionados. Los poemas en prosa "La aldea perdida" y "Padre" fueron seleccionados en "Alma de China - Selección anual de poesía en prosa 2020" y "Colección clásica de poesía moderna".
Correo electrónico: 23885800@qq.com