Respuesta del Tribunal Popular Supremo sobre la cuestión de si una de las partes puede arrepentirse de la venta de viviendas públicas y de la firma de un contrato de compraventa
Así como la respuesta a la pregunta de si una de las partes puede arrepentirse una vez firmado el contrato de compraventa.
(17 de febrero de 1990 (1989) Minta Zi No. 50)
Tribunal Popular Superior Provincial de Heilongjiang:
El "Acuerdo sobre Compraventa" de su tribunal de Viviendas de Propiedad Pública" Solicitud de instrucciones sobre si una de las partes puede arrepentirse después de firmar" recibida. A través de la investigación se cree que no existe una normativa unificada sobre la gestión de la vivienda pública comercial en nuestro país. Por lo tanto, el Reglamento de Gestión de la Propiedad Pública Urbana de la Provincia de Heilongjiang se puede aplicar al caso de la Oficina Provincial de Teléfonos Rurales de Heilongjiang, la Compañía Provincial de Equipos Postales y de Telecomunicaciones de Heilongjiang y la Oficina de Gestión de Vivienda del Distrito N° 2 de la Oficina Municipal de Bienes Raíces de Harbin contra Industrial y Comercial. Sucursal del Banco de China en Harbin. Después de que la Segunda Oficina de Administración de Vivienda firmara un acuerdo de venta de viviendas con la Oficina de Ferrocarriles de Harbin, propuso rescindir el acuerdo de venta de viviendas y no completó los procedimientos de registro de transferencia de derechos de propiedad. Debe considerarse que el acto jurídico civil no ha sido establecido conforme a la ley, y una de las partes puede incumplir su palabra.
Anexo:
El Tribunal Popular Superior Provincial de Heilongjiang solicitó instrucciones sobre si una de las partes puede arrepentirse después de firmar un acuerdo de venta de vivienda pública.
[1989] Minti Zi No. 19
Tribunal Supremo del Pueblo:
En la Oficina de Teléfonos Rurales de Heilongjiang, la Compañía de Equipos Postales y de Telecomunicaciones de Heilongjiang, Harbin Real Estate en En el caso de Bureau Nangang District Housing Management No. 2 contra Industrial and Commercial Bank of China Harbin Branch, el comité de juicio sostuvo que después de que Industrial and Commercial Bank of China Harbin Branch firmara un acuerdo de venta de casa con Nangang District Housing Management No. 2 de la ciudad de Harbin, el segundo gerente de administración de viviendas se enteró de que la sucursal de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China no había Cuando los superiores aprobaron la compra de una nueva caja de ahorros, propusieron rescindir el acuerdo de compra. El pago de la vivienda entregado por la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China no fue cobrado y ninguna de las partes completó los procedimientos de transferencia de propiedad. Posteriormente, la Oficina de Gestión de Vivienda No. 2 del distrito de Harbin Nangang firmó un acuerdo de compra y venta de viviendas con la Oficina Provincial de Teléfonos Rurales y la Compañía Provincial de Equipos Postales y de Telecomunicaciones. Ambas partes han cumplido con los requisitos del acuerdo y han pasado por los procedimientos de cambio de nombre y transferencia de derechos de propiedad. La segunda oficina de gestión de vivienda vendió la casa dos veces, por lo que esta última debe considerarse válida. Sin embargo, después de que la Oficina de Administración de Vivienda No. 2 del distrito de Harbin Nangang firmara un acuerdo con la Oficina de Ferrocarriles de Harbin, la base legal para que la Oficina de Administración de Vivienda No. 2 de Harbin se arrepintiera unilateralmente y la base legal para la venta de "viviendas comerciales" no son suficientemente claro. Por favor dame tu aprobación.
Consulte el informe completo para conocer los detalles del caso.
Informe completo sobre la disputa entre la Oficina de Teléfonos Rurales de Heilongjiang y la Compañía de Equipos Postales y de Telecomunicaciones de Heilongjiang contra la Oficina de Ferrocarriles de Harbin, la sucursal de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China y la Administración de la Casa No. 2 en Nangang Distrito, ciudad de Harbin.
Demandante (demandante en primera instancia, apelante en segunda instancia): Oficina de Teléfonos Rurales de Heilongjiang (en adelante, la Oficina de Teléfonos Rurales).
Representante legal: Liu Diankui, Director.
Agente: Wang Qingli, hombre, 43 años, subdirector de Harbin Longbin Hardware and Electricity Distribution Company, que vive en el número 17 de la calle Tongda, distrito de Nangang.
Agente: Chen Dianjun, abogado de Harbin Northern Law Firm.
Demandante (demandante en primera instancia, recurrente en segunda instancia): Heilongjiang Postal and Telecommunications Equipment Company (en adelante, Postal and Telecommunications Company).
Representante legal: Luda, gerente.
Agente: Wang Guogong, subdirector de Heilongjiang Postal and Telecommunications Equipment Company.
Agente: Liu Yong, abogado de Harbin Northern Law Firm.
Apelado (demandado en primera instancia y apelado en segunda instancia): Harbin Railway Office of the Harbin Branch of the Industrial and Commercial Bank of China (en adelante, Harbin Railway Office of the Industrial and Commercial Bank of China) Banco Comercial de China).
Representante legal: Huo Mingshan, director.
Agente: Wang Yongqing, hombre, 54 años, subdirector de la Oficina de Ferrocarriles de Harbin de la sucursal de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China.
Agente: Qu, abogado del bufete de abogados número 5 de la provincia de Heilongjiang.
El tercero (la tercera persona en primera instancia, el apelante en segunda instancia): la Segunda Oficina de Gestión de Vivienda de la Oficina de Gestión de Vivienda de Nangang de la Oficina Municipal de Vivienda de Harbin (en adelante, la Oficina de Gestión de Vivienda).
Representante legal: Miao Kewei, directora.
Agente: Wu Yongsheng, director de la Oficina de Gestión de Vivienda del distrito de Nangang.
Hechos del caso
El 27 de octubre de 1987 165438, la Segunda Oficina de Administración de Vivienda del Distrito de Nangang Oficina de Administración de Vivienda de Harbin firmó un acuerdo de venta de casa con la segunda Compañía de Correos y Telecomunicaciones denunciante. El área del edificio estaba ubicada en 584 metros cuadrados en el primer piso de un edificio comercial en el número 316-2 de la calle Xidazhi, distrito de Nangang. El denunciante, la Compañía de Correos y Telecomunicaciones, pagó el precio de compra según el acuerdo. El 10 de febrero de 1988 la casa fue entregada a la Dirección Agrícola y a la Empresa de Correos y Telecomunicaciones para su decoración, gestión y uso. El 1 de marzo de 1988 se culminaron oficialmente los trámites de cambio de nombre y traslado de la casa. El 4 de junio del tercer año del mismo año, 65438, la Oficina de Ferrocarriles de Harbin demandada selló por la fuerza la casa en disputa. El 17 de marzo de 1988, la Oficina de Agricultura y la Compañía de Correos y Telecomunicaciones presentaron una demanda ante el Tribunal de Distrito de Nangang, solicitando una sentencia sobre la infracción de la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China, la devolución de la casa, y compensación por pérdidas económicas. La Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China contrademandó que la oficina de administración de viviendas firmó un acuerdo de venta con la casa en el primer piso, sótano y segundo piso el 30 de septiembre de 1987 a un precio de 536.188 yuanes. La oficina de administración de viviendas se quejó de que en la tarde del día en que se firmó el contrato con el Ferrocarril de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China, porque la sucursal de Nangang del Banco Popular de Construcción de China se enteró de que el Ferrocarril ICBC de Harbin estaba planeando comprar un casa para construir una nueva caja de ahorros, el presidente Wang Yifu fue a la oficina de administración de viviendas para quejarse de que el comportamiento de compra y venta de viviendas violaba las regulaciones del banco.
La oficina de administración de vivienda notificó inmediatamente a la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China para rescindir el acuerdo de compra y venta. 40 días después. Es decir, el 9 de noviembre de 1987, la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China transfirió 320.000 yuanes en forma de transferencia especial (el banco de apertura de cuentas de la oficina de administración de viviendas está en la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de Porcelana). Después de que la oficina de administración de viviendas se enteró, envió a Zhang Lan, el contador, a la Oficina de Ferrocarriles del Banco Industrial y Comercial de China de Harbin para manejar el reembolso. El Banco de China se negó a reembolsar el dinero. La oficina de gestión de la vivienda selló inmediatamente el importe y se negó a emitir un recibo.
Opiniones de los tribunales de primera y segunda instancia
El 9 de febrero de 1988 65438, el Tribunal de Distrito de Nangang sostuvo que el acuerdo de venta de la casa era entre la Oficina de Ferrocarriles Industriales y Comerciales de Harbin. Banco de China y la Oficina de Administración de Vivienda Firmado, en el caso de que la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China no aceptara rescindir el acuerdo de compra y venta de vivienda, la oficina de administración de vivienda actuó incorrectamente al no ejecutar el acuerdo. , por lo que la sentencia fue (88) Código Civil No. 115:
1. El acuerdo de compra y venta de la casa firmado por la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco y la Oficina de Administración de Vivienda es válido y la casa. El contrato de compraventa firmado por la Oficina de Administración de Vivienda, la Oficina Agrícola y la Compañía de Equipos Postales y de Telecomunicaciones no es válido;
2. La Compañía de Administración de Vivienda compensa a las empresas de teléfonos agrícolas y de equipos postales y de telecomunicaciones por el mantenimiento. La tarifa laboral es de 295 yuanes;
En tercer lugar, no se admiten otras solicitudes.
La tarifa de aceptación del caso es de 20 yuanes y corre a cargo de la oficina de administración de vivienda.
Después del veredicto, la Oficina Agrícola, la Compañía Postal y de Telecomunicaciones y la Oficina de Administración de Vivienda quedaron insatisfechas y el acuerdo de compra y venta con la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China violó las políticas. Si se le notifica la terminación del acuerdo antes de su ejecución, el acuerdo no será válido. El acuerdo de venta firmado entre la Oficina de Administración de Vivienda, la Oficina de Agricultura y la Compañía de Correos y Telecomunicaciones se completó y es válido, por lo que la demanda se presentó ante el Tribunal Popular Intermedio de Harbin.
El 20 de julio de 1989, el Tribunal Popular Intermedio de Harbin sostuvo que el acuerdo de venta firmado entre la Oficina de Gestión de Vivienda y la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China era la verdadera expresión de la intención de ambos. partes y era jurídicamente vinculante. Por lo tanto, (89) Min Shang Zinuo. 103 Sentencia: Se desestima el recurso de apelación y se confirma la sentencia original.
Después de la audiencia final, el demandante aún apeló ante este tribunal por motivos de apelación. Nuestro tribunal abrió el caso a juicio el 15 de septiembre de 1989 y el 14 de septiembre de 1989 el comité de primera instancia de nuestro tribunal decidió abrir una audiencia pública.
Manejo de Opiniones
Después de un juicio público de este caso, se cree que: (1) 1. La causa de acción determinada por el tribunal de segunda instancia fue la "ejecución del contrato", la cual era inexacta. Después de que los demandantes la Oficina Agrícola y la Compañía de Correos y Telecomunicaciones compraron la casa, llevaron a cabo procedimientos válidos y legales de compra y venta de la casa. Durante la renovación de la casa en disputa, la Oficina de Construcción demandada de Harbin selló por la fuerza la casa con el argumento de que había firmado un acuerdo de venta con la oficina de administración de viviendas. La Oficina de Teléfonos Rurales y la Empresa de Correos y Telecomunicaciones presentaron una demanda por considerar que se habían vulnerado sus derechos e intereses. Dado que esta demanda es una infracción, ¿es una infracción? Primero se debe determinar si la relación entre la oficina telefónica rural, la empresa de correos y telecomunicaciones y la oficina de administración de viviendas es legal y está establecida antes de que pueda ser reconocida. La Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China contrademandó que la casa en disputa también fue comprada por ellos y podían ser juzgadas juntas. Por tanto, la causa de acción en este caso debe ser la “venta de casa”. (2) La clave de este caso es cuál de los dos comportamientos de compra y venta de viviendas es válido. Un contrato de compraventa de una casa es un acto jurídico civil práctico e importante estipulado por la ley. El establecimiento de un contrato sólo puede establecerse después de que el objeto haya sido entregado mediante una oferta, un compromiso, una visa y un registro de transferencia de derechos de propiedad. El artículo 24 del "Reglamento de gestión de la propiedad pública urbana de la provincia de Heilongjiang" estipula: "Cuando se permite la compra y venta de propiedad pública, el departamento de bienes raíces local revisará el certificado de propiedad de la propiedad, la evaluación de la propiedad y se encargará de los procedimientos de cambio de derechos de propiedad". El artículo 56 de los "Principios generales del derecho civil" estipula: "Si la ley estipula el uso de formas específicas, se ajustará a la ley". El párrafo 2 del artículo 72 estipula: "Si la propiedad se adquiere conforme a un acuerdo o método legal, la propiedad de la propiedad se transferirá cuando se entregue la propiedad, a menos que la ley disponga otra cosa o las partes acuerden otra cosa". De acuerdo con las regulaciones anteriores, la compra y venta de viviendas de la Oficina de Ferrocarriles de Harbin y la Oficina de Administración de Vivienda del Banco Industrial y Comercial de China es solo una etapa y la compra y venta no se ha completado. Según las disposiciones legales antes mencionadas, la relación de compraventa no está establecida y no es vinculante. El propietario del inmueble tiene derecho a ejercer el derecho de disposición. Después de la investigación, se descubrió que antes del 9 de junio del mismo año, la oficina de administración de viviendas había informado al Banco Industrial y Comercial de China que la Oficina de Ferrocarriles de Harbin no podía venderles la casa. Después de que ICBC se enteró de que la casa no se podía vender, expresó repetidamente su intención de comprarla, pero la oficina de administración de viviendas del propietario lo dejó claro y se negó a entregar la casa. La Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China no ha obtenido los derechos de propiedad. Por lo tanto, no se crean ni el Banco Industrial y Comercial de China ni la Oficina de Gestión de Vivienda. La oficina de gestión de viviendas vendió la casa a la Oficina de Agricultura y a la Compañía de Correos y Telecomunicaciones. Cuando ambas partes firman un acuerdo, pagan el precio total, realizan los trámites de transferencia del derecho de uso de la casa y cumplen con las estipulaciones legales de compra y venta de todas las casas, se establece la relación de compraventa. Después de la investigación, se descubrió que la Oficina de Agricultura, la Compañía de Correos y Telecomunicaciones y la Oficina de Administración de Vivienda no sabían que la Oficina de Administración de Vivienda tenía una transacción con la Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China antes de comprar esta casa. . Esto ha sido cuestionado en los tribunales. Por lo tanto, la compra y venta de viviendas por parte de la Oficina de Electricidad y Energía Rural, las empresas de correos y telecomunicaciones y las oficinas de gestión de viviendas son legales y válidas y deben estar protegidas por la ley. (3) La Oficina de Ferrocarriles de Harbin del Banco Industrial y Comercial de China solo ocupó la casa debido al acuerdo entre la Oficina de Teléfonos Rurales y la Compañía Postal y de Telecomunicaciones al renovar la casa. Esto es una infracción y ha causado pérdidas económicas a la casa. Oficina de Teléfonos Rurales y la Compañía de Correos y Telecomunicaciones, y debería ser responsable de una indemnización.
En resumen, los tribunales de primera y segunda instancia solo confirmaron la validez del acuerdo de venta de la casa firmado entre la Oficina de Ferrocarriles de Harbin y la Oficina de Gestión de Vivienda del Banco Industrial y Comercial de China. de acuerdo con las regulaciones es una acción legal civil práctica e importante que está mal.
Por lo tanto, de conformidad con el artículo 157, párrafo 2, artículo 160 de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China (Juicio) y la "República Popular China
1, se confirma que el Heilongjiang Rural Oficina de Teléfonos, Compañía de Equipos Postales y de Telecomunicaciones de Heilongjiang, se establece la relación de compra y venta de viviendas entre la Oficina de Administración y Mantenimiento No. 2 de la Oficina de Administración de Vivienda de Nangang de la ciudad de Harbin y el acuerdo de compra y venta de la Oficina de Ferrocarriles Industriales y de Harbin; El Banco Comercial de China y la Casa de Administración y Reparación No. 2 de la Oficina de Administración de Vivienda de Nangang no están establecidos
2. Banco Industrial y Comercial de China Hay diferentes opiniones sobre si la Oficina de Ferrocarriles de Harbin y la Oficina de Ferrocarriles de Harbin; La Oficina de Gestión de Vivienda del Distrito de Nangang puede lamentar unilateralmente la compra y venta de la Casa No. 2 antes de que el acuerdo entre en vigor. En primer lugar, el tribunal de segunda instancia sostuvo que la confesión de una de las partes era inválida, por lo que el acuerdo debe ser válido antes de que pueda determinarse. Sostenemos que es permisible la penitencia por parte de una de las partes de un acuerdo fallido. Según el artículo 85 de las "Opiniones del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de los principios generales del derecho civil de la República Popular China (juicio)", "una vez transferida la propiedad de conformidad con la ley, Si una de las partes se arrepiente, no recibirá apoyo". Sin embargo, la propiedad de las dos casas vendidas por la Oficina de Ferrocarriles de Harbin y la Oficina de Gestión de Vivienda del Banco Industrial y Comercial de China no se transfirió de conformidad con la ley, los procedimientos de transferencia de la casa no se completaron y el asunto no se entregado. Si este elemento del contrato real no se completa, el contrato no se forma y no es jurídicamente vinculante. Por lo tanto, a una de las partes se le permite incumplir su palabra. ¿Es correcto nuestro entendimiento? Se debe consultar al Tribunal Supremo.