Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - Gato chino clásico

Gato chino clásico

1. Ensayos chinos clásicos sobre gatos

Cat Talk Xue Xuan El ratón de mi familia era violento, así que les rogué a todos y conseguí un gato.

Tiene forma grande y garras afiladas. Ya no tengo que preocuparme por la violencia de las ratas.

Como no está domesticado, Ji (pronunciado zhi dos veces, atado, encarcelado) está esperando que lo domen. Un grupo de ratas escuchó su sonido y se miraron para ver su forma. Los que se parecían a él tenían miedo de que los mordieran. Los que contuvieron la respiración no se atrevieron a salir de sus agujeros durante más de un mes.

Ahora que está domesticado, se puede solucionar. De repente, vio un pollo saliendo de su caparazón, piando y piando, y de repente (se pronuncia "ju" cuatro veces, de repente) se levantó y lo atrapó. Corrió más rápido que el resto de la familia y ya se lo había tragado.

Los miembros de la familia quisieron atacarlo, pero Yu dijo: "¡No sean mediocres! Si algo tiene poder, debe tener una enfermedad (defecto, defecto). Es una enfermedad comer pollos; ¿Sólo es incapaz de cazar ratones?" Luego lo soltó.

Ya estamos solos (cuidadosos con el miedo) y confundidos (perdidos), hambrientos y llenos, sin hacer nada. El grupo de ratas retomó su mirada pensando que estaban a punto de esconderse, por lo que permanecieron agazapadas y no se atrevieron a salir.

A medida que las ratas se familiarizaron con él, sintieron que no había diferencia, así que repasaron los puntos de acupuntura uno por uno y se dijeron entre sí: "Él no está haciendo nada". Volvió a comportarse violentamente como antes.

Yu Fang era muy extraño, sin embargo, había gallinas cruzando el pasillo nuevamente y estaban ansiosos por atraparlas. Si lo persigues, el mordedor ya estará a mitad de camino.

El resto de los miembros de la familia lo sostuvieron y lo contaron, diciendo: "Los recursos naturales no son uniformes, y los que son capaces deben estar enfermos. Si están enfermos, aún pueden usar sus talentos".

Ahora eres incapaz de cazar ratones, pero tienes la enfermedad de comer pollos. ¡Realmente eres un material desechado en el mundo!" Luego lo azotó (se pronuncia "chi", lo golpeó con un. tabla de madera o una llave de bambú) y déjelo ir. Traducción: Mi casa está infestada de ratas. Pedí ayuda y conseguí un gato.

El Señor es alto y alto, con garras y dientes afilados. En secreto creo que ya no hay necesidad de preocuparse por la plaga de ratas.

Porque aún no está domado, (está) atado con una cuerda y esperado (que se dome), esperando que se dome. Cuando los ratones escucharon su voz, lo miraron juntos, como si fuera un compañero capaz. Tenían miedo de que se los comiera, por lo que contuvieron la respiración y no se atrevieron a salir del agujero durante más de un mes. .

Más tarde, cuando fue domesticado, le quitaron la cuerda que lo ataba. Justo a tiempo para ver al polluelo que había nacido y gorjear, el gato de repente saltó y lo agarró. Cuando el sirviente lo alcanzó, el polluelo ya se lo había tragado.

El sirviente quería atraparlo y golpearlo, pero yo dije: "¡No! Una persona capaz debe tener un defecto. Come pollos. Ese es su defecto. ¿No tiene la capacidad de atraparlo?". ¿ratones?" Así que lo dejé pasar. . Después de eso, simplemente actuó con cautela y tranquilidad, jugando cuando tenía hambre, comiendo y lleno, pero sin hacer nada.

Los ratones volvieron a asomarse pensando que les ocultaba su verdadera identidad, por lo que aun así contuvieron la respiración y se escondieron sin atreverse a salir del agujero. Después, cuanto más se asomaba el ratón dentro de la cueva, más sentía que no había nada raro, así que fue de cueva en cueva y le dijo: "No tiene nada que ver".

Entonces vino. Salió con todos y corrió desenfrenado como antes. Me sorprendió mucho, pero otro polluelo pasó por el pasillo, y (el gato) inmediatamente fue a atraparlo y se escapó.

(Siervo) lo persiguió, pero la mitad ya estaba mordido. Mi siervo lo agarró y se acercó (al mío) y lo regañó: "Dios creó talentos que no son todopoderosos. Los que tienen habilidades deben tener defectos.

Independientemente de los defectos, todavía hay talentos que pueden "Ah. Ahora no tienes habilidad para atrapar ratones, pero tienes el problema de comer pollos. ¡Eres realmente un desperdicio del mundo!" Luego lo azotó y lo ahuyentó. 2. "Cat" de Zheng Zhenduo, traducción clásica al chino

Mi casa estaba plagada de ratones, así que pedí ayuda y conseguí un gato.

El Señor es alto y alto, con garras y dientes afilados. En secreto creo que ya no hay necesidad de preocuparse por la plaga de ratas.

Porque aún no está domado, (está) atado con una cuerda y esperado (que se dome), esperando que se dome. Cuando los ratones escucharon su voz, lo miraron juntos, como si fuera un compañero capaz. Tenían miedo de que se los comiera, por lo que contuvieron la respiración y no se atrevieron a salir del agujero durante más de un mes. .

Más tarde, cuando fue domesticado, le quitaron la cuerda que lo ataba. Justo a tiempo para ver al polluelo nacido, el gato de repente saltó y lo agarró. Cuando el sirviente lo alcanzó, el gato ya se había tragado el polluelo.

El sirviente quería atraparlo y golpearlo, pero yo dije: "¡No! Una persona capaz debe tener un defecto. Come pollos. Ese es su defecto. ¿No tiene la capacidad de atraparlo?". ¿ratones?" Así que lo dejé pasar. . Después de eso, simplemente actuó con cautela y tranquilidad, comiendo y jugando cuando tenía hambre y sin hacer nada.

Los ratones volvieron a asomarse pensando que les ocultaba su verdadera identidad, por lo que aun así contuvieron la respiración y se escondieron sin atreverse a salir del agujero. Después, cuanto más se asomaba el ratón a la cueva, más sentía que no había nada raro, así que fue de cueva en cueva y le dijo: "No tiene nada que ver".

Entonces vino. Salió con todos y corrió desenfrenado como antes. Me sorprendió mucho, pero otro polluelo pasó por el pasillo, y (el gato) inmediatamente fue a atraparlo y se escapó.

(Sirviente) lo persiguió, pero ya le había mordido la mitad. Mi siervo lo agarró y se acercó (al mío) y lo regañó: "Dios creó talentos que no son todopoderosos. Los que tienen habilidades deben tener defectos.

Independientemente de los defectos, todavía hay talentos que pueden ¡Ah! ¡Ahora no tienes la capacidad de atrapar ratones, pero tienes el problema de comer pollos! ¡Eres realmente un desperdicio del mundo! "Luego lo azotó y lo guardó para observarlo. Gracias. 3. Buscando el texto original del antiguo texto chino "Gato"

No sé si es de esto de lo que estás hablando.

Cierta mujer dio a luz a un gato. Lo ahogó en agua y no murió. Lo vio abandonado en el Tao.

Una mujer casada acaba de enviudar y vive con sus suegros. Tiene una carrera próspera y no se preocupa por la comida ni el vestido. A altas horas de la noche escuché el canto de un gato, abrí la puerta y vi un gatito, así que lo adopté.

El gato crece, su pelaje es como piel de tigre y sus ojos son como perlas. Una noche, cuando hacía viento y no había luna, un ladrón enmascarado saltó el muro y saqueó la casa de la mujer, al ver que la niña era joven y hermosa, quiso cometer un asalto indecente. La mujer se negó y se golpeó la cabeza contra la pared. , provocando que ella cayera en coma.

Al día siguiente, los suegros informaron del asunto al gobierno, pero el gobierno buscó durante más de un mes sin éxito. El gato adoptado por la mujer desapareció el día que ella lo denunció al funcionario.

La mujer está inconsciente, como en un sueño, sin comer ni beber, y su respiración y latidos son normales. De repente, un día, varios hombres del mismo pueblo que mi esposa murieron repentinamente. Sus muertes fueron horribles. Sus corazones fueron arrancados por bestias gigantes.

El gobierno encontró varios tesoros de oro y plata en la casa del fallecido, todos los cuales fueron robados a la familia de la mujer. Estaba claro que todas las personas que murieron trágicamente eran ladrones enmascarados. El caso quedó resuelto. El gato adoptado por la mujer regresó de repente y maulló suavemente frente a la cama de la mujer.

La mujer se despertó porque dijo: Estaba en un lugar oscuro sin ningún lugar adonde ir. De repente escuchó a un gato maullar y vio a su gato adoptado, con ojos como lámparas gigantes, guiándole el camino hacia un lugar luminoso. puerta. Entra y despierta. El autor dijo: Si algo es diferente de la norma, es un gran desastre o una gran bendición. No se puede entender. 4. Traducción del texto chino clásico "Mao Shuo"

El texto original dice que hay un gato en el animal doméstico de la dinastía Qi, que es tan extraño que la gente lo llama "gato tigre".

Otro invitado dijo: "El tigre no es tan feroz como el dragón. Por favor, cambie el nombre a Totoro".

Otro invitado dijo: "El dragón es tan poderoso como el tigre". . El dragón necesita flotar en el cielo. ¿Es la nube mejor que el dragón? Es mejor llamarlo nube ". Otro invitado dijo: "Las nubes cubren el cielo y el viento se dispersa. el viento. Por favor, cambie su nombre a viento".

Otro invitado dijo: "El viento sopla fuerte y la pantalla está cubierta con una pared. ¿Por qué el viento es como una pared? gato de la pared."

Otro invitado dijo: "Aunque la pared es sólida, contiene agujeros de rata. La pared está arruinada (pǐ). Se llama rata o gato". El suegro de Dongli se burló y dijo: "¡Oye! ¡Atrapar ratas, y un gato tiene orejas de gato, así que estás perdiendo tu verdadera naturaleza!" Traducción: Qi. Yan crió un gato, pensando que era muy extraño, y les dijo a los demás que su nombre era "gato tigre".

El invitado le aconsejó: "El tigre es realmente muy feroz, (pero) no es tan poderoso como el dragón. Por favor, cambia su nombre a 'Mi vecino Totoro'". > Otro invitado le aconsejó: " El dragón es realmente más poderoso que el tigre. Para ascender al cielo, el dragón debe flotar sobre las nubes. ¿No sería mejor llamarlo 'gato de las nubes'?"

Otro invitado le aconsejó: "Las nubes cubren el cielo. El viento se lo llevó rápidamente, por lo que la nube no fue rival para el viento. Por favor, cambie su nombre a 'Wind Cat'.

Otro huésped le aconsejó: "El viento sopla como loco, basta con bloquearlo con una pared".

¿Cómo se compara el viento con la pared? Llamémoslo "Gato de la pared". "Otro huésped lo convenció: "Aunque la pared es fuerte, si los ratones cavan agujeros en ella, la pared se derrumbará.

¿Cómo se compara una pared con un ratón? ¿Qué tal si lo llamamos "gato rata"? "El anciano en el patio este se burló:" ¡Jaja! Los gatos son los que cazan ratones, y los gatos son gatos. ¿Por qué deberíamos dejar que pierdan su verdadero color? ". 5. Traducción del texto clásico chino "Mao Shuo"

Qi Yan crió un gato. Pensó que era muy extraño y les dijo a los demás que su nombre era "Gato Tigre".

Invitado Le aconsejó: "El tigre es realmente muy feroz, (pero) no es tan poderoso como el dragón. Cambie el nombre a 'Mi vecino Totoro'. "

Otro huésped le aconsejó: "El dragón es, en efecto, más poderoso que el tigre. El dragón asciende al cielo y debe flotar sobre las nubes. ¿Está la nube más avanzada que el dragón? Es mejor llamarlo "nube". "

Otro invitado le dijo: "Las nubes cubren el cielo y el viento se las lleva. Las nubes no son rival para el viento. Por favor, cambia el nombre a viento". Otro huésped le dijo: "Sopla un viento fuerte y basta con bloquearlo con una pared".

¿Cómo se compara el viento con la pared? Llamémoslo "Gato de la pared". Otro invitado lo convenció: "Aunque la pared es fuerte, si los ratones cavan agujeros en ella, la pared se derrumbará".

¿Cómo se compara una pared con un ratón? ¿Qué tal si lo llamamos "gato rata"? "El anciano de Dongli se burló y dijo:" ¡Jaja! El cazador de ratones es el gato y el gato es el gato. ¿Por qué deberíamos perder nuestra originalidad y realidad? ". 6. Lectura del maullido del gato en chino clásico

El texto original de Qi'an es un gato animal doméstico. Es extraño llamarlo "gato tigre". Los invitados dicen: "El tigre es feroz y feroz, no tan bueno como el dragón." Él es un dios. Por favor cambie el nombre a 'Mi vecino Totoro'." Otro invitado dijo: "El dragón es tan fuerte como el tigre, y el dragón se eleva sólo hacia el cielo". flotar en las nubes. ¿Es mejor que el dragón? Es mejor llamarlo 'Yun'". Otro invitado dijo: "Las nubes cubren el cielo y el viento se lleva, así que las nubes no son rival para el viento". Otro invitado dijo: "Sopla un viento fuerte. La pantalla está cubierta por una pared, ¿cómo puede el viento ser como una pared? Se llama 'gato de la pared'". Otro invitado dijo: "Aunque la pared es sólida, tiene agujeros de rata. La pared está en ruinas, entonces, ¿por qué la pared es como una rata? Por eso se llama 'Gato Rata'”. El suegro de Dongli se burló y dijo: “¡Oye! Un gato es un cazador de ratones. Un gato tiene orejas de gato. ¡Si haces esto, has perdido tus raíces! Traducción: Qi Yan crió un gato y pensó que era muy extraño. Les dijo a los demás que se llamaba gato tigre. El invitado le aconsejó: "El tigre es realmente muy feroz, (pero) no tan poderoso como el dragón. Por favor, cambie su nombre a. chinchilla." Otro invitado le aconsejó: "El dragón es de hecho más poderoso que el tigre. Para ascender al cielo, el dragón debe flotar sobre las nubes. Las nubes están más avanzadas que el dragón, ¿verdad?" Es mejor llamarlo nube." Otro invitado le aconsejó: "Las nubes cubren el cielo, y de repente el viento se las lleva. La nube no es rival para el viento. Por favor, cambie su nombre a viento". Otro invitado le aconsejó. : "El fuerte viento se lo lleva. Bueno, una pared es suficiente para bloquearlo. ¿Cómo se compara el viento con la pared? Simplemente llámelo Wall Cat." Otro invitado lo persuadió: "Aunque la pared es fuerte, si los ratones cavan agujeros en ella, la pared se derrumbará. ¿Cómo se compara una pared con los ratones? ¿Qué tal si lo llamamos Rat Cat? " El viejo Dongli dijo con desdén: " El cazador de ratones es un gato y un gato es un gato. ¿Por qué quieres perder tu originalidad y realidad? "1. Ganado: criar 2. Número: Aquí se usa nombre como verbo, es decir, tomar un nombre. 3. Es: Lista de vocabulario modal Se infiere que el tono equivale a 'Tengo miedo', ' Quizás' 'Probablemente' Shang: Sublime aquí significa exceder 4 . Sui: rápido 5. Cueva: hoyo 6. Suegro: anciano 7. Chi: desdén 8. Ben: original 9. Shang: soberbio 10. Niebla. : niebla 11. Biao: Tormenta aquí se usa como adverbial de 'inicio' 12. 宮 (pi): destruir 13. Por lo tanto: Tong (igual que) "sólido", originalmente 14. Ziqizhi: Creo que es extraño 15. Pantalla Wei con pared: Wei, la partícula modal al comienzo de la oración Usa la pared como barrera 16. Dios largo y sólido es mejor que el tigre: el dragón es de hecho más mágico que el tigre 17. ¿Cómo es el viento? una pared? 18. Dongli Zhangren: el personaje ficticio del autor 19. Hu Wei: por qué 7. Encuentra el texto original del texto antiguo "Cat"

No sé si esto es lo que eres. hablando de.

Cierta mujer dio a luz a un gato. Lo ahogó en el agua y no murió. Lo vio abandonado en el Tao.

Una mujer casada acaba de enviudar y vive con sus suegros. Tiene una carrera próspera y no se preocupa por la comida ni el vestido. A altas horas de la noche escuché el canto de un gato, abrí la puerta y vi un gatito, así que lo adopté. El gato crece, su pelaje es como piel de tigre y sus ojos son como perlas.

Una noche, cuando soplaba viento y no había luna, un ladrón enmascarado saltó el muro y saqueó la casa de la mujer, al ver que la niña era joven y hermosa, quiso cometer atentado indecente. La mujer se negó y se golpeó la cabeza contra la pared debido al coma.

Al día siguiente, los suegros informaron del asunto al gobierno, pero el gobierno buscó durante más de un mes sin éxito.

El gato adoptado por la mujer desapareció el día que ella lo denunció al funcionario.

La mujer está inconsciente, como en un sueño, sin comer ni beber, y su respiración y latidos son normales.

De repente, un día, varios hombres del mismo pueblo que mi esposa murieron violentamente. Sus muertes fueron horribles, ya que bestias gigantes les arrancaron el corazón. El gobierno encontró varios tesoros de oro y plata en la casa del difunto, todos los cuales fueron robados a la familia de la mujer. Estaba claro que todos los que murieron trágicamente eran ladrones enmascarados.

El caso quedó resuelto. El gato adoptado por la mujer regresó de repente y maulló suavemente frente a la cama de la mujer.

La mujer se despertó porque dijo: Estaba en un lugar oscuro sin ningún lugar adonde ir. De repente escuchó a un gato maullar y vio a su gato adoptado, con ojos como lámparas gigantes, guiándole el camino hacia un lugar luminoso. puerta. Entra y despierta.

El autor dijo: Si algo es diferente de la norma, es un gran desastre o una gran bendición. No se puede entender.

上篇: Huxian Bagua 下篇: ¿Qué códec debería instalar Baofeng Video para eliminar mosaicos en vídeos?
Artículos populares