Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - Los apodos que las chicas japonesas ponen a sus novios

Los apodos que las chicas japonesas ponen a sus novios

El usuario de Twitter Jiang Qi·びすす@5623v dibujó una serie de cómics, lamentando que cuando las chicas dicen la palabra "novio", sus cerebros se hacen cada vez más grandes y no pueden seguir el ritmo.

Si no lo lees, encontrarás que muchas frases no son “de Peter”. Entonces analízalo.

1. Eso es todo.

Esta palabra cambia la terminación de kareshi a pi pi. Traducido al chino, se puede llamar "Nan Pipi".

La pronunciación de Pipi suena como la palabra japonesa para pájaro. Y...

Tener tesoros de ensueño.

Era tan ignorante que nunca antes había visto este poema y experimenté una gran frustración. Creo que existe desde hace mucho tiempo.

Incluso a principios del año pasado, algunos internautas desenterraron la fuente de la popularidad de esta palabra y descubrieron que el primer blog que usaba esta palabra se usaba para referirse a los novios, y otro para referirse a personas con novios menores de edad. Los internautas se sorprendieron.

Seguir estrictamente este sistema de discurso.

Piel masculina = novio

Pippi = llanta de refacción

Más o menos.

2. El

novio de Peter cantó. Esto es fácil de entender excepto que hay una mora al final.

Después de todo, incluso cuando se hace referencia a animales en japonés, se añaden moras para expresar ternura.

3. Dana

Esto significa "marido" en chino. También es más fácil de entender.

Me pregunto cómo se sienten las personas que llaman a parejas después de una ruptura cuando ven un registro así.

4. Xiangfang

Esto originalmente significa "compañero". Por ejemplo, las dos personas en conversación cruzada son entre sí.

Poco a poco se utiliza entre parejas. Mucha gente también lo utiliza en Internet chino, con un significado similar a "objeto".

5. ピッピ

1 Omite aún más la piel masculina. Sólo queda Pippi.

"Esta es mi Pippi." Suena como una conversación entre los entrenadores de Mazi Meng.

6.Está bien.

Como el cuero.

Se revisa la versión masculina de "Pippi", compuesta por likes y skins. No puedo esperar para expresar mi amor mutuo en mi dirección.

La verdad es que me gusta bastante esta palabra, sukipi. Suena a inglés. No sé si esto me inspiró.

Hola, Baidu Traduce...

7.

Llegado a este punto, finalmente tiré todos los elementos superfluos, dejando solo la piel. La expresión más pura y esencial. Significa mucho.

8.ダーリン

Soy querida. Por ejemplo, Ram en "Renaissance Boy" y Xiaoguang en "Orange Road" eran títulos que a las chicas hermosas de la década de 1980 les gustaba usar.

Mucha gente todavía lo utiliza hoy en día. Parece que los idiomas modernos están avanzando en la dirección de la simplificación, y las palabras "ダー" y "ダーたん" también se han simplificado.

Aunque hay muchísimos nombres. Pero existe tal dicho.

Psicólogos de la Universidad de California en Estados Unidos publicaron resultados de una investigación que afirman que si las parejas no se llaman por su nombre de pila, existe un 86% de posibilidades de romper en cinco meses.

En este caso, todo lo anterior es muy peligroso.

Además para evitar esta situación embarazosa:

Parece que el nombre aún está a salvo.

上篇: Explicación detallada de los símbolos de la antigua lotería espiritual. El nonagésimo quinto es descendiente de El 下篇: ¿Qué repertorio tomarán los estudiantes de arte de Zhejiang el examen de viola de nivel A el próximo año?
Artículos populares