El mensaje y significado de Hengjiang Ci (el cuarto poema) de Li Bai están escritos junto con otros poemas. ¡apresúrate! ¡Puntuación alta!
En el otoño del duodécimo año de Tianbao, en su camino hacia el sur hacia Xuancheng, Li Bai cruzó el río Yangtze y el río Hengjiang.
¿Por qué hay un río cruzado en el río Yangtze? El río Yangtze inicialmente fluye de oeste a este, luego gira gradualmente hacia el noreste desde el pie del monte Lushan. Esta sección de la montaña Xiliang en el condado de Hexian originalmente corría de sur a norte, ubicándose en el área de Wutou y Chuwei. Hengjiangdu se encuentra en la orilla occidental del río Yangtze, en el condado de Liyang, Quanzhou. Niuzhuji, también conocido como Caishiji, se encuentra en la orilla este de Niuzhuji y pertenece al condado de Dangtu. Originalmente fue un lugar de victoria, un cruce de intercambios entre el norte y el sur, y un lugar histórico. Sun Wu cruzó el río, pasó la dinastía Jin y la dinastía Sui conquistó a la dinastía Chen. Todos cruzaron el río desde aquí. Hengjiangdu ha experimentado muchos altibajos. Por lo tanto, los poetas y poetas siempre escribirán poemas para conmemorar sus viajes cuando pasen por aquí, y Hengjiang siempre dará la bienvenida a sus viajes con su viento y olas únicos. Li Bai, que ya tenía 53 años en ese momento, quería cruzar el río de Caishi a Liyang, pero se encontró con viento y olas y obtuvo algunas ideas.
En ese momento, Li Bai estaba extremadamente perdido. Deambuló durante mucho tiempo, pensando todo el tiempo y se sintió muy doloroso. Junto con el fuerte viento, las olas y el viento aullante, Li Bai resultó físicamente herido. Está lleno de la tristeza de la desilusión, la tristeza de la separación, la tristeza de la sociedad y los recuerdos amargos de la mayor parte de su vida. Cuando llegó a este río Hengjiang de "viento suave", también era la temporada de flujo y reflujo, y el viento y las olas en su corazón tenían un fuerte * * * sonido con el viento y las olas en el río. Cuando miré hacia arriba, sentí nubes tristes y niebla, el cielo estaba oscuro y la tierra estaba oscura, el viento aullaba y las olas turbias se vaciaban. El viento parecía soplar montaña abajo y las olas parecían ser más altas que el pabellón del palacio de azulejos de Jinling. "¡La tierra que la gente elogia es tan peligrosa! ¡Esto se parece mucho a mi viaje a Youzhou! ¡Incluso mi experiencia de vida política es así al otro lado del río!"
Se paró en el ferry y miró río arriba, solo para ver Vea las olas agitadas, como si el mar fluyera hacia atrás, y la marea que va río arriba casi salta sobre Xunyang. "El riesgo de los caballos en el río Xunyang ya es bastante alto, pero el riesgo de estas cuentas de ganado es incluso mayor que el de los caballos. Los desastres naturales en el río Yangtze son más peligrosos que otros. Mi experiencia política en esta vida se ha vuelto más ¡Siempre es peligroso! Cuando era joven, hice de todo, encontré obstáculos en todas partes y no logré nada en la dinastía Qing. Cuando era de mediana edad, entró a la corte con una carta y se alejó con una sonrisa, inclinando la cabeza. En sus últimos años, incluso se vio obligado a ir al norte para construir un muro, explorar la guarida del tigre y cruzar la boca del tigre. Caíste al abismo, tu viento y tus olas te devolvieron décadas. ¡Recuerdos amargos!"
Se paró en el ferry y miró hacia el oeste, ¡viendo solo Yunshan y ningún lugar en Chang'an! . Mientras miraba, vi en trance que el río estaba conectado con el río Han, el río Han estaba conectado con el río Wei y el río Wei estaba conectado con Chang'an. Era como tomar un barco desde el río Yangtze. a Tianjin y navegando hasta allí. De repente, el río Yangtze, el río Han y el río Wei desaparecieron nuevamente, pero frente a ellos apareció un río blanco como una montaña. "¿Cómo podemos llevarnos bien con las montañas que hacen girar los ríos y los mares? Incluso los barqueros que se atreven a colgar velas altas y están acostumbrados a conducir barcos gigantes están preocupados. ¿Cómo puedo volver a Chang'an, que está rodeado de nubes? y montañas? ¡No puedo regresar, no en esta vida!"
De pie en el ferry y mirando río abajo, vio el río corriendo hacia la distancia brumosa, es decir, el mar. Pensó en Poseidón en la mitología antigua y, mientras pensaba en ello, vio vagamente a Poseidón pasando por el Mar de China Oriental, llevando un viento oscuro y una enorme ola, corriendo hacia la cercana montaña Tianmen, rompiendo el muro de piedra originalmente intacto. ... En un abrir y cerrar de ojos, Poseidón se convirtió en la montaña Anlu, el viento y las olas malignos se convirtieron en miles de tropas y la montaña Tianmen se convirtió en Tongguan. ...
Para evitar estas terribles alucinaciones, se dirigió hasta la puerta de la posada que gestionaba el ferry y preguntó por la transición. Li Jing le presentó la situación del ferry, señaló el cielo del este y dijo: "Li Langguan, hay nubes en el mar y se avecina una tormenta. ¡No me atrevo a zarpar con este tipo de clima!". Bai miró al cielo y, efectivamente, se estaban levantando nubes oscuras, vio que las nubes oscuras estaban a punto de cubrir toda la tierra, tan pronto como vio la superficie del río, las olas se elevaban, como si fuera una larga ballena; Se agitaba en el mar, obligando a muchas aguas a retroceder. Li Bai no tuvo más remedio que despedirse de los funcionarios de Tianjin y regresar a la ciudad. Antes de cruzar el río Hengjiang, el funcionario de Tianjin dijo algunas palabras comunes, pero resonaron en el corazón de Li Bai: "¡Habrá más tormentas! ¡Se avecinan más tormentas! ¡Se avecinan más tormentas! .... "Él fue inmediatamente Sorprendido: "Sí, cuando llegue esta tormenta, las tres montañas y las cinco montañas serán sacudidas, todo el país estará en crisis y millones de personas se verán sumidas en una situación desesperada ..." Entonces Li Bai escribió seis poemas sobre Hengjiang. :
A
La naturaleza humana es buena y la naturaleza agrícola es mala. El fuerte viento soplaba desde la montaña Tianmen y las olas blancas eran tan altas como el Pabellón Earthen Pot.
Dos
La marea se dirigió hacia el sur, hacia Xunyang, y Niuzhu vino de un lugar peligroso. Hengjiang está a punto de cruzar el viento y la lluvia, y siempre hay dolor a lo largo de miles de kilómetros.
Tres
El Qin occidental estaba bloqueado por el río Hengjiang en el oeste, y Yang Zijing estaba conectado con el río Han en el este. Las olas blancas son como montañas, ¿qué podemos cruzar? Se teme que los fuertes vientos destruyan las velas empinadas.
Cuatro
Poseidón regresó al viento oscuro y las olas golpearon el muro de piedra de Tianmen. ¿Qué pasó con Zhejiang en agosto? ¡Es como si estuviera nevando!
五
Frente al Pabellón Hengjiang, los funcionarios de Tianjin lo saludaron y Yu Dong señaló a Hai Yunsheng. "¿Qué quiere cruzar la ola dorada? ¡Una tormenta así no es factible!"
Sexto
La luna formaba un halo, el viento y la niebla no podían aclararse, y el mar estaba en calma. se apresuró a regresar hacia el este. ¡La onda de choque movió tres montañas juntas, haciendo imposible que todos pasaran!
El primer poema: "La humanidad es buena, la agricultura es mala". En las dos primeras frases, el lenguaje es natural y fluido, sencillo y sin pretensiones, lleno de color local. "Nong" es el nombre del pueblo Wu. "Humanismo" y "Farm Road" son puramente orales y tienen un fuerte sabor a vida. Uno es sobrio y el otro público, con sentimientos verdaderos, lenguaje simétrico y rica literatura popular. Hengjiang, también conocido como Hengjiangpu, está ubicado en el sureste del condado de He, provincia de Anhui, en la orilla norte del río Yangtze, frente a Caishiji en la orilla sureste, y la situación es peligrosa. Mirando el río Yangtze desde Hengjiangpu, a veces hay calma y el paisaje es agradable. Se dice que "la naturaleza humana es buena al otro lado del río"; pero a veces hay fuertes vientos y olas, y "es imposible cruzar el río con el viento y las olas" y "tales tormentas no son factibles". , que son emocionantes y aterradoras. Por lo tanto, "el camino que cruza el río es malo" dio lugar a las siguientes dos extrañas palabras.
"El fuerte viento derribó la montaña Tianmen" y "derribó la montaña" son exageraciones comúnmente utilizadas en las canciones populares. La montaña Tianmen está formada por la montaña Dongliang y la montaña Xiliang. La montaña Xiliang está ubicada en el sur del condado de He, y la montaña Liangdong, también conocida como montaña Wangbo, está ubicada en el suroeste del condado de Dangtu. "Dos rocas parecidas a rocas, enfrentadas de este a oeste, se enfrentan como puertas" (Jiangnan Tongzhi), la situación es muy peligrosa. "El viento fuerte sopla", el poeta describe el fuerte viento que sopla: ruge violentamente, como si fuera a derribar la montaña Tianmen.
La siguiente frase, "Empujando el barco con la corriente", describe la magnífica escena de las enormes olas provocadas por el fuerte viento: "Las olas blancas son más altas que el pabellón de barro". Una violenta tormenta provocó enormes olas en la inundación, levantando un rocío blanco como la nieve. Mirando desde un lugar alto, "¿Cómo puedo cruzar las olas blancas que parecen montañas?" "Tao es una montaña que arroja nieve". A lo largo del río Yangtze en la montaña Tianmen, alejándose como una avalancha, el Pico Errante es más alto que el otro. como si fuera más alto que el Crock Pavilion en el río en las afueras de Nanjing. El poema termina con la frase "Crock Pavilion", que es el toque final. Wagon Pavilion es Wagon Temple, también conocido como Shengyuan Pavilion, por lo que la dirección es "en la esquina oeste de la prefectura de Jiankang. Mirando el río al frente, se basa en las pesadas colinas detrás ... Es una reliquia de Liang Dinastía 240 pies de altura" ("Yu Fang Sheng Pan"). Es como un faro en poesía, que indica dirección, ubicación y altitud. El poeta se encuentra en el punto más alto de la imaginación y mira desde la perspectiva de la montaña Tianmen, como si fuera vagamente visible. Las enormes olas surgieron miles de millas hacia el Pabellón Crock. Las turbulentas y magníficas olas blancas se elevaron alto, aparentemente más altas que el Crock Pavilion. Es realmente espectacular. La exageración de la descripción que hace el poeta de las grandes olas radica en la similitud o disimilitud. "El fuerte viento derribó la montaña Tianmen" es obviamente una exageración audaz. Pero a juzgar por las escenas de montañas escarpadas y vientos feroces, se puede decir que la escritura es vívida y realista, lo que hace que la gente se sienta creíble y no irreal. "Las olas blancas son más altas que el Pabellón Earthen Pot" puede que no lo parezca a primera vista, pero desde una perspectiva cercana y lejana, de pie en un lugar alto y mirando desde la distancia, las olas blancas parecen ser más altas que el Earthen Pot Pavilion. Pabellón Jar en la distancia. Esta exageración es razonable y no parece artificial.
El poeta utiliza crayones románticos para enriquecer su fantástica imaginación y crear un reino magnífico, refrescante y de mente abierta. El lenguaje es tan natural y fluido como una balada y tan claro como las palabras.
Aunque el río Yangtze puede mirar hacia el este hacia el mar, está a miles de kilómetros de distancia del mar. Pero a los ojos del poeta, el sonido de la marea ha llegado a la pluma y al tintero. En los poemas segundo, tercero y cuarto, tomó prestadas mareas, nubes marinas y dioses del mar para escribir vívidamente las siniestras palabras "El fuerte viento sopla desde la montaña Tianmen y las olas blancas son más altas que el pabellón de barro", destacando un Historia triste y desolada En el poema, las fuerzas siniestras están demasiado desenfrenadas y la preocupación del poeta por el país y la gente emerge vívidamente en la página. El mar en los poemas de Li Bai fluctúa con sus emociones.
La cuarta canción trata sobre la emoción de la marea cruzando la montaña Tianmen. La primera frase trata sobre la leyenda de Poseidón, el dios del mar, que ha experimentado viento, lluvia y fuertes vientos, lo que le da a esta aventura un color mágico. La segunda frase dice que la marea sube sobre el muro de piedra de Tianmen como olas blancas rompiendo sobre la montaña. Las dos últimas oraciones utilizan oraciones invertidas para contar la escena de las olas rociando nieve sobre la montaña que pasa por la montaña Tianmen. En comparación con las mareas del río Qiantang, ¿cuál es más emocionante? Este contrainterrogatorio pone de relieve la naturaleza siniestra de la crisis de Hengjiang.
El quinto poeta reveló que los funcionarios locales tenían la misma idea que él: "Tal tormenta no es factible". El sexto poema es la expresión del poeta a través de la imaginación, la metáfora, la metonimia y otras técnicas retóricas propias. estado de ánimo impotente.
La agitación en el río Hengjiang en el poema simboliza la "situación política oscura y decadente" y el "destino precario del país", encarnando "la situación de crisis inminente en la que el caos y el desastre están a punto de ocurrir". ".
El significado simbólico de este poema, a juzgar por la atmósfera general del poema, es bastante memorable. El poema intenta describir la turbulenta y peligrosa tormenta en el río Hengjiang, que de hecho puede simbolizar la peligrosa situación social en ese momento. Por un lado, se dice que "el viento que derriba la montaña es más alto que el pabellón", por otro lado, se dice que "el agua de manantial de un río trae dolor a miles de kilómetros"; se dice que "mirar al otro lado del río en el oeste está bloqueando el Qin en el oeste"; por otro lado, es posible. Simboliza que el poeta está preocupado por la crisis política en la corte y no puede contribuir a ella; él. Li Bai escribió seis poemas sobre Hengjiang en Hezhou, que son historias legendarias a través de los siglos.