Traducción al chino clásico en pintura al óleo drag
Zhuangzi estaba pescando en Pushui El rey de Chu envió al médico y al médico para que siguieran adelante y dijo: "Espero que sí. ¡Estaré cansado en China!" Zhuangzi ignoró el poste y dijo: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu. Ya tenía tres mil años cuando murió. La toalla del rey estaba escondida en el templo. ¿Preferiría morir por sus huesos que vivir para arrastrar su cola?"
El segundo doctor Yu Yue dijo: "Preferiría dar a luz".
Zhuangzi dijo: "¡Vaya! Arrastraré mi cola en la pintura."
Traducción:
p>Zhuangzi estaba pescando en el río Pu. El rey de Chu envió dos médicos para invitarlo a servir como funcionario. (Le dijeron a Zhuangzi): "¡Te voy a cargar con las tareas del hogar!" Zhuangzi tomó la caña de pescar y no miró hacia atrás (mirándolos), y dijo: "Escuché que había una tortuga en Chu que Había estado muerta durante tres mil años. El rey la tomó. Envuelta en brocado, colocada en una caja de bambú y guardada en el salón del salón ancestral, esta tortuga (divina) preferiría morir y dejar un hueso para que otros lo apreciaran, o. ¿Preferiría vivir moviendo la cola en el barro?"
Preferiría vivir moviendo la cola en el barro."
Zhuangzi dijo: "¡Por favor, vuelve!"
p> p>
2 Texto original y traducción en el trailer 1. Texto original: Zhuangzi estaba pescando en Pushui. El rey de Chu envió a todos los funcionarios a seguir adelante y dijo: "¡Quiero cansarme de China!". Zhuangzi ignoró la caña y dijo: "Escuché que había una tortuga en el mar". estado de Chu. Ya tenía tres mil años cuando murió. La toalla del rey está escondida en el templo.
¿Esta tortuga preferiría morir antes que ser arrastrada por la cola? Preferiría nacer que ser arrastrado". Zhuangzi. Dijo: "¡Se fue! Arrastraré mi cola hacia la pintura".
2. Zhuangzi estaba pescando en el río Pu, y el Rey de Chu envió a dos ministros para invitarlo (a convertirse en funcionario). (Le dijeron a Zhuangzi): "(El Rey de Chu) quiere molestarte con asuntos internos". Zhuangzi tomó la caña de pescar y dijo sin mirar atrás: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu. Era Ya tenía tres mil años cuando murió. El rey lo envolvió en brocado, lo puso en una caja de bambú y lo guardó en el salón del salón ancestral. ¿Preferiría morir para dejar un hueso para que otros lo apreciaran o vivir en él? el barro? "¿Mover la cola en el barro?" Los dos ministros dijeron: "Preferiría vivir en el barro moviendo la cola".
Zhuangzi dijo: "¡Por favor, vuelve!" "Zhuangzi·Aguas de Otoño".
Datos ampliados:
1. Antecedentes de la historia: Zhuangzi, un pensador famoso durante el Período de los Reinos Combatientes, tenía mucho talento. El rey Chu Wei quería invitarlo a ayudar a administrar los asuntos estatales y envió dos enviados para traer muchas perlas y jade. En la orilla de Pushui, conoció a Zhuangzi, que vivía recluido y pescaba. Por ejemplo, Zhuangzi dijo a sus enviados que estaba dispuesto a vivir recluido como una tortuga que salva vidas. El mensajero tuvo que marcharse enojado.
2. Sobre el autor: Zhuangzi, de apellido Zhuang, Zhou, también conocido como Xiu (también conocido como), nació en la dinastía Song. Su antepasado fue el duque de la dinastía Song y el rey de la dinastía. Dinastía Song. Fue un famoso pensador, filósofo y escritor de mediados de la dinastía Zhou del Este y el Período de los Reinos Combatientes.
Se funda Zhuangzi, una importante escuela filosófica en China. Fue una figura representativa de la escuela taoísta durante el Período de los Reinos Combatientes después de Laozi, y fue uno de los principales representantes de la escuela taoísta. Zhuang Zhou no debería ser contratado por el rey Wei de Chu porque defendía la libertad. Sólo sirvió como funcionario de Qiyuan en la dinastía Song.
Históricamente conocido como "Oficial orgulloso de Qiyuan", era considerado un modelo para los funcionarios locales. Zhuangzi propuso por primera vez la idea de "sabio interior y rey exterior", que tuvo una profunda influencia en el confucianismo. Zhuangzi tuvo conocimientos profundos sobre el "Libro de los cambios" y señaló profundamente que "El Libro de los cambios sigue el camino del yin y el yang"; el pensamiento de los "tres tonos" de Zhuangzi es consistente con los tres talentos del "Libro de los cambios".
Su obra representativa es "Zhuangzi", entre las que destacan "Xiaoyaoyou", "Wu Qi Lun", etc. El que es tan famoso como Lao Tse se llama Lao Zhuang.
Zhuangzi tiene una imaginación extremadamente rica, utiliza el lenguaje con libertad y flexibilidad y puede explicar algunas filosofías sutiles e inefables de una manera fascinante. Su obra ha sido denominada "filosofía de la literatura, literatura filosófica".
Se dice que vivió recluido en la montaña Nanhua, por lo que durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, llamó a Zhuang Zhou Zhenren Nanhua, y su libro "Zhuangzi" se llamó Nanhua Zhenjing. 3. Nota: ① Templo: lugar donde los monarcas adoran a sus antepasados.
②Pushui: Nombre de un antiguo río situado en el norte de la provincia de Anhui. Médico: Ministro.
4 Dilo primero: Significa expresar tus sentimientos primero. Primero: saludos y saludos.
Yan: También significa “en”. ⑤ Cansado: Problema ⑤ Toalla: Toalla: Tela de lino utilizada para cubrirse.
Corral: recipiente de bambú utilizado para guardar comida o ropa, utilizado aquí como verbo. Ponlo en una caja de bambú.
Envuelto en brocado y embalado en cajas de bambú. Enciclopedia Baidu - Enciclopedia Zhuangzi Baidu - pintura de cola.
3. Chino clásico
Texto original:
Cuando Zhuangzi estaba pescando en Pushui, el rey de Chu envió a sus funcionarios y funcionarios a seguir adelante, diciendo: "¡Espero estar cansado en China!", Zhuangzi ignoró el poste y dijo: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu. Ya tenía tres mil años cuando murió. La toalla del rey estaba escondida en el templo. ¿Esta tortuga preferiría morir por sus huesos que vivir para arrastrar su cola?"
El segundo doctor Yu Yue dijo: "Preferiría dar a luz".
Zhuangzi dijo: "¡Ve! Arrastraré mi cola en el cuadro".
Traducción:
Zhuangzi estaba pescando en el río Pu. El rey de Chu envió dos médicos para invitarlo a servir como funcionario. (Le dijeron a Zhuangzi): "¡Te voy a cargar con las tareas del hogar!" Zhuangzi tomó la caña de pescar y no miró hacia atrás (mirándolos), y dijo: "Escuché que había una tortuga en Chu que Había estado muerta durante tres mil años. El rey la tomó. Envuelta en brocado, colocada en una caja de bambú y guardada en el salón del salón ancestral, esta tortuga (divina) preferiría morir y dejar un hueso para que otros lo apreciaran, o. ¿Preferiría vivir moviendo la cola en el barro?"
Preferiría vivir moviendo la cola en el barro."
Zhuangzi dijo: "¡Por favor, vuelve!"
p> p>
4. ¿Qué significa vivir y no ser un lastre (yè wěi tú zhōng)? Explicación: El significado original es que es mejor vivir recluido y vivir en la pobreza que estar en lo alto. posición y sufrir castigo.
Más tarde, también se utilizó como metáfora de vivir en un ambiente sucio. Fuente: "Zhuangzi·Qiu Shui" de Zhuang Zhou del Período de los Reinos Combatientes: "¿Preferirías nacer y quedarte en el medio?" Ejemplo: Si quieres regresar a Jiangdong, sin duda morirás.
Uso del "Poema de arruinar a la familia" y "Ci" de Yu Dafu: predicado y atributivo: utilizado en lenguaje escrito. Sinopsis: Zhuangzi, un pensador famoso durante el Período de los Reinos Combatientes, tenía mucho talento. El rey Wei de Chu quería invitarlo a ayudar a gestionar los asuntos estatales. Envió dos enviados con muchas perlas y sedas para encontrarse con Zhuangzi, que vivía recluido pescando en la orilla de Pushui. Por ejemplo, Zhuangzi dijo a los enviados que estaba dispuesto a vivir recluido como una tortuga que salva vidas.
El mensajero tuvo que irse enojado.
5. "Zhuangzi estaba pescando en el río Pu" texto original y traducción 1, texto original: Zhuangzi estaba pescando en el río Pu El rey de Chu envió a todos los funcionarios a seguir adelante y dijo: " ¡Quiero estar cansado de China!" Zhuangzi ignoró el poste. , dijo: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu que murió hace tres mil años. El rey la escondió en el templo con una toalla.
¿Sería más caro si la tortuga muriera y conservara sus huesos? ¿Preferirías nacer con cola y dibujar?" El segundo médico dijo: "Preferiría nacer con cola". Zhuangzi dijo: " Arrastraré mi cola hacia la pintura." p>2. Zhuangzi estaba pescando en Pushui, y el rey de Chu envió a dos funcionarios para expresar su deseo (para pedirle que se convirtiera en funcionario). (Le dijeron a Zhuangzi) "Espero poder molestarte en todo el territorio". Zhuangzi tomó la caña de pescar y no miró hacia atrás. Dijo: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu. Tenía tres mil años cuando murió. El rey la envolvió en brocado, la puso en una caja de bambú y la guardó en el salón de los antepasados. hall.
Para conservar un esqueleto, ¿este bastardo elegiría morir en lugar de mostrar su dignidad? ¿O preferiría vivir en el barro y arrastrarse con la cola? Los dos médicos dijeron: "Yo? Preferiría vivir en el barro y arrastrarme con la cola". "." Zhuangzi dijo: "¡Vete a casa! Preferiría arrastrar mi cola (viva) en el barro (como una tortuga)".
Datos ampliados:
Zhuangzi, cuyo verdadero Su nombre es Zhou, nacido en Zixiu (también conocido como) y la dinastía Song (ahora Shangqiu, Henan, también conocido como Mengcheng, Anhui). Fue un famoso pensador, filósofo y escritor de mediados de la dinastía Zhou del Este y el Período de los Reinos Combatientes.
Zhuangzi es una importante escuela filosófica en China y una de las principales representantes de la escuela taoísta. Apreciación: El primer nivel: Escribe que el rey de Chu envió a un médico para invitar a Zhuangzi a convertirse en funcionario.
Segundo piso: Zhuangzi se negó a ser funcionario. A través de la descripción del comportamiento, comportamiento y lenguaje de Zhuangzi, se describe el anhelo de libertad de Zhuangzi, el desapego de las cosas, no estar encadenado por el mundo y considerar la fama y la fortuna como nubes flotantes. Muestra que es ingenioso, elocuente, refinado y aprecia la vida y aprecia la libertad, una imagen de indiferencia ante la fama y la fortuna y desdeñosa de colaborar con los gobernantes.
Enlace de referencia: Enciclopedia Pushui Baidu Pesca Zhuangzi.
6. La traducción del chino clásico no es un libro. Wang Zhao envió un enviado al estado de Chu y trajo un tambor con él. El mandamiento dice: “Será como yo digo.
"El tambor y el arpa del rey nunca están tristes", dijo el mensajero. "El rey dijo: "¡Los mercaderes de palacio han arreglado la melodía! El mensajero dijo: "¿Por qué no escribes la música en las columnas?" El rey dijo: "El clima es seco y húmedo, las cuerdas son urgentes y la migración de los comerciantes del palacio no está clara, por lo que no es un libro". El mensajero dijo: "Un monarca sabio puede hacer que la gente haga cosas, pero no debe usar palabras". Si tienes buena suerte, debes felicitarlo; si tienes mala suerte, debes colgarlo. Hoy en día, Chu y Zhao están a miles de kilómetros de distancia. Las buenas y malas fortunas y desgracias son tan impredecibles que no se pueden escribir.
Cuando Qin y Chu fueron a la guerra, el Rey de Qin envió gente al Reino de Chu. El Rey de Chu pidió a la gente que jugara con él y dijo: "¿Hiciste adivinación cuando viniste?" ? (Él) respondió: ¡Se acabó!
¿Cuál es el resultado de la adivinación?
(Él) respondió: Mucha suerte.
El pueblo Chu dijo: ¡Ah! ¡extrañeza! ¿No tienes buenas tortugas en tu país? El rey te matará y usará tu sangre para pintar el reloj. ¿A esto también se le llama buena suerte?
El enviado secreto dijo: Qin y Chu enviaron tropas, y nuestro rey me envió a mí a verificar primero, pero si me mataban, no podría regresar, por lo que nuestro rey sabía que debía estar en guardia. Y empacó su ejército para protegerse contra el ejército de Chu. Esto es lo que considero auspicioso. Además, ¿de qué sirve dibujar en un reloj si el muerto está inconsciente? Si los muertos todavía están conscientes, ¿cómo puedo ayudar a Chu pero no a Qin? Silenciaré las campanas de Chu. Sin él, no habría un ejército organizado. Matar al enviado de otro país y conspirar contra él no es Swaraj. Los médicos deberían pensar en esto detenidamente.
El mensajero informó del incidente al rey de Chu. El rey de Chu perdonó al enviado de Qin.
Esta es la llamada "buena fortuna".
Creación significa que antes de que nazca el feto, los mayores eligen un buen momento para él, mediante cesárea o parto natural, para que nazca al mundo y absorba los buenos espíritus del cielo y de la tierra. .
7. Acerca de la traducción al chino clásico 2. Monje humilde: Hay dos monjes en una remota zona montañosa de Sichuan, uno es pobre y el otro es rico.
Un día, el monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional a adorar a Buda. ¿Crees que está bien?" El monje rico dijo: "¿Por qué?" ¿Ir?" El pobre monje dijo: "Sólo necesito una botella de agua y un trabajo". El monje rico no estuvo de acuerdo: "Hace unos años quería alquilar un barco para ir al Mar de China Meridional, pero no lo hice. ¿Qué te hizo ir?" Pero al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional para adorar a Buda.
Le contó al monje rico sobre su viaje, y el monje rico pareció avergonzado. No sé qué tan lejos está de Sichuan a Nanhai, pero el monje rico no puede llegar, pero el monje pobre sí.
¿No es mejor que una persona tenga ambición que este monje de Kawabe? 3. El duque Huan de Qi es morado: al duque Huan de Qi le gusta usar ropa morada y todos en la ciudad usan ropa morada. En ese momento, cinco rollos de seda cruda no se podían cambiar por un rollo de tela púrpura.
Qi Huangong estaba muy preocupado por esto y le dijo a Guan Zhong: "Me gusta usar ropa morada, por lo que el material morado es muy caro, pero a la gente de todo el país le gusta usar ropa morada. ¿Qué debería ser?" ¿Sí?" Guan Zhong dijo: "Si quieres detener este sentimiento, ¿por qué no pruebas con ropa morada?" Puedes decirles a los asistentes que te rodean: 'Odio el olor de la ropa morada. 'En ese momento, si algún asistente viniera a verlo vestido con ropa morada, el duque Huan diría: "Apártate un poco, odio el olor de la ropa morada".
Qi Huangong respondió: "Está bien. "Ese día, nadie Los guardias vestían de púrpura; al día siguiente, ya nadie en la ciudad vestía de púrpura; después de muchos días, nadie en el campo ya vestía de púrpura.
4. Fu Su se suicidó: no puedo encontrarlo. 5. Falso Corazón: Hay un hombre muy pobre en el mercado. No sé si habrá cena después del desayuno. Un día, accidentalmente tomé un huevo y le dije alegremente a su esposa: "¡Tenemos una familia!". Su esposa le preguntó dónde estaba. El hombre le mostró un huevo a su esposa y le dijo: "En otras palabras, tenemos una familia". "En sólo diez años se puede tener una familia completa. "
Entonces planeo decirle a mi esposa: "Tomaré este huevo y le pediré prestada una gallina a mi vecino para criarlo". "Las gallinas han crecido, traigamos una gallina.
Si traes huevos crudos, puedes conseguir 15 gallinas en un mes. En dos años, cuando las gallinas crezcan y den a luz polluelos, puedes conseguir 300 pollos y diez de oro.
Luego usa oro para comprar cinco vacas, y las vacas darán a luz a 25 vacas, y las vacas darán a luz vacas, que se pueden canjear por 300 de oro. Por un préstamo, puedes obtener 500 de oro en tres años.
Usa dos tercios para comprar un terreno y una casa, y tú y yo podremos pasar el resto de nuestras vidas tranquilamente. ¡Cosa! Cuando su esposa se enteró de que iba a comprar una concubina, se enfureció y rompió el huevo con las manos y dijo: "No podemos dejar ningún problema". "El hombre, enojado, azotó a su esposa y luego la llevó al Yamen para encontrarse con un funcionario.
Dijo: "Esta mujer es la que destruyó mis bienes. Le ruego al juez que la condene a muerte".
El funcionario le preguntó dónde estaba su propiedad y cómo estaba. Luego, el hombre empezó con los huevos y habló de comprar una concubina.
Después de escuchar esto, el funcionario dijo: "Esta mujer aniquiló tantos peones de un solo golpe. Es realmente odioso. ¡Pueden ser asesinados a golpes!", Así que ordenó a Chaocai que muriera. La mujer gritó: "Lo que dijo mi marido no sucedió. ¿Por qué me cocinaste hasta matarme?". El funcionario dijo: "Tu marido quiere comprar una concubina. Esto es imposible. ¿Por qué estás celosa?". Aun así, ¡todavía es demasiado pronto para eliminar el desastre!" El funcionario sonrió y la dejó ir.
6. Sanyu: Un hombre llamado Dong Yu, de palabras directas, personalidad sencilla, aburrido y estudioso.
Algunas personas querían aprender de él, pero él se negó a enseñar fácilmente. Dijo: "Debes leer este libro cien veces". "Dijo: "Si lees este libro cien veces, comprenderás naturalmente lo que significa". "La persona que aprendió de él dijo: "Quiero aprender pero no tengo tiempo". Dong Yu dijo: "Debería hacer más de tres". Cuando alguien le preguntó a Sanyu qué quería decir, Dongyu dijo: "El invierno es una época libre del año". Después de eso, muchos eruditos confucianos aprendieron gradualmente de Dong Yu. 7. Tour nocturno de los Seis Puentes y Esperando a la Luna: El Lago del Oeste es más hermoso en primavera y en una noche de luna.
Los momentos más bellos del día son las mañanas y las tardes llenas de humo en las montañas. Este año, la nieve primaveral es muy próspera y las flores de ciruelo son suprimidas por la nieve fría. Sigue siendo un espectáculo raro (flores de ciruelo) que florecen más tarde con flores de durazno y albaricoque.
Mi amigo Tao Wangling me dijo muchas veces: "Las flores de ciruelo del jardín Fu Jinwu son cosas viejas de Zhao Yutang, la mansión de Zhang Gong en la dinastía Song. ¡Debes apreciarlas rápidamente! ¡Estoy obsesionado con ellas!" Flores de durazno y no puedo soportar abandonar este lago. ¡Desde Broken Bridge hasta Su Causeway, la hierba verde y las flores rojas se extienden como niebla a lo largo de más de veinte millas! El canto es como la brisa y las damas sudan como la lluvia. Hay más turistas que sauces en la orilla y todos llevan pantalones.
¡Qué preciosa! Sin embargo, la gente de Hangzhou solo puede visitar el Lago del Oeste al mediodía, al mediodía y a Shenzhen (de 11 a. m. a 5 p. m.). De hecho, el verde está teñido por la belleza del lago y la niebla en las montañas está iluminada por el resplandor. Ese color es tan hermoso. Trabajar al amanecer y descansar al atardecer, ¡son lo más bonito! Hay luna en la noche, es indescriptiblemente hermosa.
La postura de la flor, la dulzura del sauce, el aspecto de la montaña y el corazón del agua tienen un sabor único. Este tipo de diversión sólo la pueden disfrutar los monjes y los turistas en las montañas. ¿Cómo puedo hablar con la gente común? 8. Aconseje a Zhu Zou que mate a Zhu Zou: le gustaba cazar pájaros, por lo que asignó a Zhu Zou como responsable de criar pájaros, pero todos los pájaros huyeron.
Qi Jinggong estaba muy enojado y ordenó a los funcionarios que lo mataran. Yanzi dijo: "Zhu Zou tiene tres crímenes. Permítame enumerarlos uno por uno y luego ejecutarlo".
Qi Jinggong dijo: "Así que le pidió a Zhu Zou que enumerara sus crímenes". frente a Qi Jinggong Dijo: "¡Zhu Zou! Eres responsable de criar pájaros para nuestro monarca. Tirar los pájaros es uno de los pecados; hacer que nuestro monarca ejecute personas debido a los pájaros es el segundo pecado. Cuando los príncipes. Al escuchar esto, todos pensaron que nuestro "es el tercer crimen para un monarca valorar a los pájaros por encima de los eruditos".
Yanzi enumeró los crímenes de Zhu Zou y le pidió a Qi Jinggong que lo ejecutara. Gong Jing dijo: "¡No te ejecuten! ¡Déjame ver tu sugerencia!" 9. Fin de la pintura: Zhuang.