Ha habido muchas discusiones en círculos académicos sobre los métodos de formación de palabras nuevas. En lo que respecta al autor, el artículo de Li Rulong "La derivación y evolución del vocabulario chino" y la monografía "Vocabulario descriptivo chino" de Liu Shuxin son particularmente reveladores. Li Rulong señaló que la forma de derivar palabras se refiere a la forma de crear nuevas palabras. Desde la antigüedad hasta el presente, las fórmulas para la derivación del vocabulario chino se pueden dividir aproximadamente en cuatro categorías: sonido y significado, síntesis de morfemas, analogía gramatical y transformación retórica. Este artículo realiza un análisis detallado de la aparición, desarrollo y evolución del Sr. Li. Cuatro formas de formar palabras. Liu Shuxin propuso que el tipo de materiales lingüísticos que se utilizan para crear palabras debería ser el primer criterio de clasificación para la formación de palabras. Basándose en ideas de investigaciones anteriores y observando una gran cantidad de palabras nuevas, el autor cree que los métodos de formación de palabras nuevas en la dinastía Ming se pueden dividir en dos categorías: formación de palabras fonéticas y formación de palabras por síntesis de morfemas. Además, basándose en la forma especial en que se produjeron algunas palabras nuevas en la dinastía Ming, se analizan algunos métodos de formación de palabras, como la segmentación de palabras, la retórica, la abreviatura, la analogía isomórfica, etc. 1. Formación de palabras fonéticas y síntesis de morfemas. 1. Formación fonológica de palabras Según resultados de investigaciones anteriores, se puede ver que el método de construir nuevas palabras utilizando métodos fonéticos era prominente en el chino antiguo, pero tendió a declinar después de la Edad Media. Li Rulong dijo: En el chino medieval, debido a la repentina aparición de la síntesis de morfemas, el desarrollo mutuo del sonido y el significado disminuyó gradualmente. En la dinastía Ming, algunas palabras nuevas se crearon mediante medios fonéticos, principalmente onomatopeyas creadas mediante la imitación de sonidos. Por ejemplo: Calva: sonido de objetos pesados cayendo al suelo. Un hacha vacía cayó al suelo. Rompecabezas: Describe más risas. Xiaoyu se apoyó en Yueniang y dijo: este es el maestro. ¡No te doblegues! Tan pronto como se levantó el velo, Pan Jinlian pareció arrancarle la cabeza. Ella no puede. No pude evitar reírme. Chen Jing no pudo entenderlo. No pude evitar reírme. Qi: El sonido de romperse. Detente, hay un ladrón llamado Jinkou Yuyan que entró a su casa con una pierna rota. Sus piernas están torcidas. Picar: abrir la puerta. Cuando no me levanté, solo pude escuchar el crujido y la puerta de la tienda ya estaba abierta. Mejilla: Describe el ruido humano. La gente hablaba en un torbellino de palabras y el sonido del viento sonaba como los porros de una niña. Susurro: Pájaros cantando. El sonido del luan verde, el susurro del pájaro amarillo. Surf: El sonido de los objetos que caen. Después de decir eso, la mujer y Ximen Qing se quitaron los abrigos de seda blanca, agitaron las mangas y colgaron un objeto. El pianista lo tiró al suelo. Solo escuchó el sonido de las olas y algo colgaba de su cintura. 44: Describe el sonido que se produce cuando un vehículo se detiene repentinamente. La perra se convirtió en un hijo tortuga, fue al Palacio de la Vida y asumió la posición de adivinación.
46 gramos Oura: onomatopeya. El segundo pliegue de "Jin Ping Mei": ¡Ah! Solo suspiré, Yuan Lai es el consejero secreto de mi hermana. Adiviné mal, yo era la lengua de cuco, yo era el hombre arrodillado. Lipu6: Describe sonidos continuos. Estos borrachos eran como cortar verduras, matarlas todas juntas, la sangre fluía por todas partes. De hecho, ¡pueden resultar heridos! 21 Además de la onomatopeya, también hay algunas coplas en las nuevas palabras de la dinastía Ming, que también utilizan la fonética para crear palabras. Por ejemplo: dudar: dudar. Cada vez que el huésped intentaba persuadirlo repetidamente, se lo llevaban a la fuerza; el Sr. Chu se sentía incómodo, temiendo que no se vería afectado hasta que obtuviera la escritura de la casa.
22 Incómodo: La situación es anormal. Al ver la vergüenza de este hombre, Wang Xiucai se apresuró a bajar la montaña. 055-790027 A veces, no es vergonzoso, es incómodo. También significa anormal. Por ejemplo, una mujer sabe lo que es y cae en una trampa sin castigo ni vergüenza.
12El monje dijo: Señor, este pozo no es una vergüenza. El maestro Bi Feng es un monje santo y su método de entierro es diferente al de otros monjes.
14Ups: Un hombre fuerte con un territorio fijo. En todas partes en whistlin
Sanfulu: ¡Qué bastardo! La concubina debe estar legalmente casada, ¿existe alguna transacción no solicitada? Tussah: Antigua cuña de madera utilizada para la extracción de aceite. El ébano tiene un carácter relativamente duro, por lo que se saca de la sala de aceite y se convierte en roble. El aro de hierro ató la cabeza y el martillo cayó. Porque soy fuerte, soporto este dolor.
822. Síntesis de morfemas. La síntesis de morfemas fue el método de formación de palabras más utilizado entre las nuevas palabras chinas de la dinastía Ming. Por ejemplo: ayuda: ayuda y apoyo. Ayudar, mantener y asistir. Mi hijo se negó a ayudar porque no tenía. No hagas esto. Después de preguntar en el mostrador, también vino a ayudar a pagar. Coaxial: persuadir; alentar. Siempre hay una docena de personas diciendo esto. Al ver que Ximen Qing tenía dinero en sus manos y estaba dispuesto a hacerse amigo de él, lo convenció para que jugara con dinero, bebiera, se prostituyera y apostara. Dejar: rendirse. Zhou De perdió a sus dos hermanos entre la multitud y caminó hasta las otras casas en la calle Niubi sin mirar la marea. Seguimiento: Investigación. Amigo, lo sepas o no, si conoces este rumor, ¿por qué no te lo tomas en serio? Veneno: despreciable y vicioso.
Yang Er sabía que planeaba envenenarlo, pero no lo hizo. No tuve que ir a su propia casa. También tiene varios buenos familiares en casa que siempre están en guardia contra él. Retiro vacío: Se refiere al regreso de invitados inútiles. Todavía ignorado.