El significado extendido de la palabra "来"
Ven, lai, Zhou Suo recibió a Ruimai Lai. Una y dos costuras, como la forma de un mango. Viene del cielo, por lo tanto proviene de las acciones.
(1) Pictograma. Glifos de oráculo. Como forma de trigo. Significado original: trigo. El trigo se llama "Mai" y la cebada "黰" (o se escribe "Mou").
(2) Igual que el significado original [trigo]
(3) Otro ejemplo: Laimou (el nombre colectivo del trigo en la antigüedad)
( 4) En el futuro, Futuro [futuro próximo; entrante]
El significado original es de otro aspecto a este aspecto, en contraposición a "ir" y "ir": como ida y vuelta, viniendo. y viniendo, y hay muchos otros significados, como por ejemplo significar "del pasado al presente", "después del presente, el tiempo que aún no ha llegado", etc.
(1) (Pictograma. Forma de los caracteres del hueso del oráculo. Como la forma del trigo, significado original: trigo, el trigo se llama "Mai", la cebada se llama "麰" (o escrito como "Mou") ");
(2) Igual que el significado original [trigo];
Ven, Zhou Suo recibió Ruimai Lai - "Shuowen". ;
Yiwo Laimou. ——"Poesía·Zhou Song·Siwen" Nota de párrafo: "Cuando el rey Wu cruzó Mengjin, el pez blanco saltó al barco del rey. Salió del río para quemarse. Cinco Días después, el fuego fluyó hacia el cuervo y llegaron los cinco. El caparazón ha llegado, esto se llama dejarme para venir a Mou.";
Yu Huang vino a Mou. - "Poesía·Zhou Song·Chen Gong", Shu: "Suspiro porque recibió el trigo auspicioso y tuvo un buen año”;
(3) Otro ejemplo: Laimou (el nombre colectivo del trigo en la antigüedad);
(4) Futuro, futuro [futuro; próximo; entrante];
El futuro es largo ——Liang Qichao, Dinastía Qing, "La colección de obras completas de Drinking Ice Room". ";
Aquellos que saben lo que viene pueden ser perseguidos. ——Tao Yuanming, Dinastía Jin, "Come Back and Come Back";
(Yuan Keli) era un ministro preciado de la dinastía anterior, y también sirvió como ejemplo para eruditos y funcionarios posteriores: "Los registros del templo Yuan Gongjia de Da Sima Jie Huan" de Chen Jiru de la dinastía Ming
(5) Otro ejemplo. : Laidai (descendiente; generaciones posteriores); Laichen (que llega temprano, mañana por la mañana); Laizi (el año que viene; futuro); Laizhe (una persona sabia en las generaciones futuras);
(6) Apellido En la actualidad (2010), hay tres ramas del clan Lai. La primera se originó en Laiguo (ahora Shandong); la tercera sucursal se concentra en la ciudad de Changhe, distrito de Binjiang, ciudad de Hangzhou, y los descendientes han establecido el salón ancestral de Lai en el área de Changhe de Hangzhou. (1) De allí a aquí; de lejos a cerca, opuesto a "ir" y "ir" [venir; llegar];
Ven, llega, - "Erya", dijo Zhu Junsheng: "Ven y llega "El carácter correcto de Zhilai es Mai, y el carácter correcto de Shumai es Mai. Ha sido correspondido durante tres generaciones, como la proporción de vinagre Yuanwan, Tongtong, Anhui y Zhongzhong. Xu Jun no lo ha revisado. por eso se ha adoptado hasta el día de hoy ";
Anhelo y ida y vuelta. - "Yi Xian";
No puedo hacerlo, - "Poesía Xiaoya Caiwei. ";
Preguntando sonriendo de dónde vino el invitado,——"Regreso a la ciudad natal" de He Zhizhang de la dinastía Tang;
¿Quiénes son los dos gentiles jinetes que vienen?——Bai Juyi de la dinastía Tang "Vendedor de carbón";
Sin embargo, la relación se considera como tal ——"Tres Mandamientos" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang;
Un amigo vino de lejos. "Poesía antigua escrita por la esposa de Jiao Zhongqing"
El espíritu llega a Xi Chungu ——"Registros del templo familiar del Gran Sima Jie Huan Gong (Yuan Keli)" de Chen Jiru de la dinastía Ming p. >(2) Otro ejemplo: Lai bandit (invasión enemiga); Lailai (venir); Laitu (venir de repente);
(3) Regresar, regresar, regresar [hacer un viaje de ida y vuelta; lugar y regresar] ;
Es imposible regresar si las cosas se juntan. ——"Yi Varios Gua". Nota: "Regresar." ;
Cada hija de un príncipe regresa a Ning y dice que está aquí.
——"Zuo Zhuan: El vigésimo séptimo año del duque Zhuang";
Si las virtudes de mi hijo están más allá de todo elogio, ¿quién vendrá después de él? --"Zuo Zhuan: El séptimo año del duque Wen" .
(4) Otro ejemplo: volver a casa (volver a casa); venir tres o cuatro (volver y volver (volver, volver a Ning); Una mujer regresa a su hogar natal para visitar a sus familiares); regresa (regresa; regresa) (regresa con un fin determinado); y promesa allegiane];
Cultivo de la virtud Desde entonces - "Las Analectas de Confucio·Ji".
(6) Otro ejemplo: venir y obedecer (venir y obedecer);
(7) Invitar; Más tarde, a menudo se escribía como "奕" [incurrir; dar lugar];
Por lo tanto, si la gente de lejos estaba insatisfecha, cultivaba virtudes literarias y venía aquí. ——"Las Analectas de Confucio·Ji".
(8) Otro ejemplo: venir a (invitar, atraer);
(9) Unirse a [un grupo de personas] [unirse]. Tales como: ¿Vienes o no?
(10) Que [las necesidades] se satisfagan sin restricciones ni interferencias [hagámoslo]. Por ejemplo: Vienen cinco kilogramos; vienen dos platos;
(11) Suceden o aparecen de forma inesperada o repentina [surge]. Por ejemplo: resuelve el problema tan pronto como surge;
(12) produce; sucede; comienza; Tales como: origen (origen; fuente); origen (origen; historia original); Lai Qing Qu Yi (la razón y la intención de ir y venir); Sr. Call la montaña principal Lailong Esa es la fuente de las venas del dragón);
(13) Rastrea la fuente, linaje u origen [derivar]. Por ejemplo: Laifang (fuente, entrada); Laisha (energía entrante; exhalación);
(14) Equivale a hacer [hacer]. Tales como: venir sin oportunidad;
(15) Se usa entre la estructura verbal (o estructura de preposición) y el verbo (o estructura verbal) para indicar que la primera es un método, dirección o actitud, y la segunda es el propósito; aquí "Lai" tiene tendencia a convertirse en una partícula estructural y se usa de manera similar a "Go". Por ejemplo:
¿Qué puedes hacer para ayudarlo? ("Yong" es una preposición que forma un adverbial de modo y "来" conecta el verbo "ayuda")
La dirección regula la empresa a través del sistema de control interno para garantizar que la empresa funcione de acuerdo con la pista establecida. ("Pasar" es una preposición y el verbo predicado es "garantizar")
(16) Se utiliza después de un verbo para expresar una estimación o centrarse en un determinado aspecto. Tales como: Parece fácil; es una historia larga;
(17) Se usa antes de otro verbo para expresar hacer algo. Por ejemplo: pintaré; todos cantarán;
(18)
(19) Indica la tendencia de acción
Jiangzitou; espada. ——"Sou Shen Ji" de Jin·Qianbao;
Escuché sobre la pesca en el río Bixi. ——Li Bai de la dinastía Tang, "Viajar es difícil";
El cabello largo ha regresado. ——"Política de los Estados Combatientes·Qi Ce IV";
Cuando regresé, me apoyé en mi bastón y suspiré. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Canción de la cabaña con techo de paja rota por el viento otoñal";
Cuando regreso, mi cabeza está blanca y todavía guardo la frontera. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Las tropas y carros";
El que regresa con una espada larga. ——"Política de los Estados Combatientes·Qi Ce IV".
(20) Tomado prestado como "li" (lí). Dar [otorgar; conceder];
La hija es un nieto filial. ——"Etiqueta·Ceremonia de obsequio de comida de Shao Lao". Nota de Zheng Xuan: "Ven y lee: Li; te concede".
(21) Bajo la apariencia de "lai". Dar [otorgar; conceder];
El hijo de un oriental no podrá trabajar duro. ——"Poesía·Xiaoya·Dadong". Nota de Gao Heng: "Ven y pídelo prestado como regalo".
〈Generación〉
(1) Tuya; tu [tu]. Utilizado en respuestas a comunicaciones.
Tales como: carta recibida; llamada recibida;
(2) Este [este].
Mi hermano ha dado órdenes a los generales tres o cuatro veces, pero ¿cómo es que no hay nadie que soporte la cabeza? Un general de Yan Qing viene y le corta la cara, y al otro, la cabeza de Yang Zhi. está bajado. ——Anónimo "Huanghuayu" de la dinastía Yuan
〈 Ayuda〉
(1) Sin significado, traducido como "Le", "Ba", o no traducido
Vuelve, los campos quedarán desolados, y las bellezas no volverán. ——"Come Back and Come Back" de Tao Yuanming
(2) Cuantitativamente cerca de exacto [acerca de]. Por ejemplo: dos metros de altura.
(3) Se utiliza después de cantidad o cuantificador para expresar un número aproximado de [alrededor]. Tales como: veinte aproximadamente
(4) De principio a fin [en el pasado]. Tales como: dos mil años futuro (pasado; días pasados, desastre futuro (originalmente se refiere a las dificultades en el pasado. Posteriormente también se usa para referirse a las dificultades en el futuro)
(5 ) desde entonces, indicando que el tiempo ha sido desde cierto tiempo en el pasado continuó hasta el presente [desde entonces]
Gong Naikangshu (Yuan Keli) dijo: "En los últimos años, ha habido muchas discusiones y apasionados palabras, que han causado la ira de Qian Sheng." - "Jie Huan" "La biografía del Sr. Yuan" de la dinastía Ming Huang Daozhou
He estado queriendo comprar un barco durante varios años. ——Peng Duanshu, dinastía Qing, "Un poema para enseñarle a aprender a mi sobrino"
Durante cientos de años. ——"Colección Liuhe East" de la dinastía Tang
Indo y viniendo a la desembocadura del río para proteger los barcos vacíos. ——Bai Juyi de la dinastía Tang, "Pipa Play (con prefacio)"
Por la noche, había treinta centímetros de nieve fuera de la ciudad. ——"Vendedor de carbón" de Tang·Bai Juyi
(6) Otro ejemplo: Lai Gu (desde la antigüedad); Lai Lai (desde entonces); ); Adiós y bien.
(7) Se utiliza después de los números para expresar razones o motivos enumerados. Por ejemplo: no la he visitado estos días. En primer lugar, el viaje está demasiado lejos; en segundo lugar, no tengo tiempo.
Lai se puede utilizar como palabra funcional "Zhuangzi: Human World": "...Intenta hablar y vendré". Y "Zhuangzi: Great Master": "¡Ven a Sanghu!" "Vendré con palabras." Es decir, "yuwo", pero "lai" no tiene significado. "嗟来" es como "嗟HU", y "lai" significa "hu", que es una palabra funcional. "El Libro de las Canciones" contiene las siguientes palabras, como "Gu Feng": "Yi Yu Lai # (con el mismo dolor)", "Si Mu": "La madre vino a rendirte homenaje, etc.". Todas las siguientes palabras se utilizan como palabras funcionales o tienen el significado de "es". La palabra "lai" en tales palabras y oraciones, ya sea en el medio o al final de la oración, no se interpreta como "lai" en "recíproco". ——Huang Xianfan "Un estudio preliminar sobre la interpretación de libros antiguos: artículos académicos seleccionados de Huang Xianfan"
(1) Se utiliza al final de una oración, equivalente a "mentira"
¿Qué me dijeron hace un momento la abuela y la hermana Xiren? ——"Un sueño de mansiones rojas"
(2) Ver también lài