¿Cómo eligió Li nombres en inglés para sus hijos?
2. Porque los extranjeros siempre ponen su apellido al final y los apellidos chinos al principio. Si quieres escribirlo en inglés, debes poner tu apellido al final, como Bruce Lee→ Bruce. Sotavento.
Por ejemplo, algunas personas tienen sus propios nombres en inglés, como Jackie Chan, Jackie Chan no es Chen Long. Por ejemplo, Li (de apellido Li) puede escribir "李".
1. Es muy importante tener un nombre en inglés que se adapte a ti. Lo curioso es que los nombres en inglés que aparecen en nuestros libros de texto en inglés no son familiares para los extranjeros. Por eso hay que tener mucho cuidado con su nombre, de lo contrario provocará muchas bromas.
2. Porque el nombre es el mismo que el nombre chino, pero tiene significados diferentes. Por ejemplo, "Fusu" y "El Libro de los Cantares" registran que "está Fusu en las montañas y Ahua en el medio de Hebei". La conversación simple y elegante de Lotus corresponde a Fu Su, quien debe ser un pilar de talento. Esto también muestra las grandes esperanzas puestas en el hijo mayor de Qin Shihuang. Michelle significa aster, James significa insustituible y cristal significa hielo y nieve.