¿El poema de Lin en memoria de Xu Zhimo?
Hay densas estrellas en el cielo azul claro.
Esa noche, tomaste mi mano,
El bloqueo de la noche estrellada perdida disipó las preocupaciones.
Esa noche, tú y yo nos separamos,
Cada uno reconoció el surgimiento de la vida.
.
Mi barco todavía flota en el mar.
El delgado mástil se balancea a menudo con el viento y las olas.
Hasta ahora, el sol solo permanece detrás de mí,
capas de sombras me rodean.
Aún recuerdo aquella noche,
¡luz de estrellas, lágrimas, ribera blanca!
Todavía extraño tus cultivos en la orilla:
Flores rojas, flores amarillas, floreciendo brillantemente.
Espero llegar a la cima ese día.
La miel generalmente humedece los recuerdos.
Ese día, pisaré una flecha con alas.
Mira tu jardín y haz una fotografía de una cuerda completa.
Ese día oirás cantar como un pájaro.
Es decir, estoy esperando su agradecimiento.
Ese día, verás las sombras desordenadas de las flores.
Fue entonces cuando irrumpí en la frontera.
Pregunta 2: ¿Qué poema de Xu Zhimo le fue escrito a Lin? "Tú vas" - Xu Zhimo, si tú vas, yo iré y nos separaremos; cuando vayas a ese camino, no te preocupes, ves esa luz de la calle siempre brillando en el horizonte, solo tienes que seguirla. este camino brillante ¡Simplemente camina en línea recta! Tú ve primero, yo estoy aquí mirándote: camina con cuidado, no dejes que vuele el polvo. Quiero reconocer tu figura en retirada hasta que la distancia me confunda. De lo contrario, llamaré tu nombre y te recordaré constantemente que estoy aquí para verte regresar a casa, para dispersar las calles desiertas y la desolación a altas horas de la noche... No, tengo mis propias opiniones, no es necesario. Preocúpate por mí; tú tomas la carretera principal, yo entraré en este callejón. Mira ese árbol, elevándose hacia el cielo. Giré hacia allí, y luego había un desierto; había charcos profundos, depresiones poco profundas, agua medio oscura, como lágrimas en la luz de la noche, había rocas y enredaderas que me picaban las espinillas; y tobillos. Tropecé mientras esperaba que un transeúnte me distrajera, pero no tienes de qué preocuparte. Tengo suficiente coraje. Un viaje peligroso no puede darme escalofríos. Cuando llegues lejos, yo avanzaré. Este desierto está lleno de fresco rocío nocturno. No te preocupes por la profundidad de las nubes, sino pide el viento y el mercurio que fluye en el mar de nubes, sin mencionar que siempre brilla en mi corazón, y ahí está esa perla que insomne; ¡Te amo! ——Este es un poema escrito por Xu Zhimo a Lin en julio de 1931.
Pregunta 3: El último poema que Xu Zhimo le escribió a Lin debería ser accidental.
Inesperado
Xu Zhimo
Soy una nube en el cielo,
ocasionalmente proyectada en el centro de tus olas-< / p>
No deberías sorprenderte,
No hay necesidad de estar feliz-
Desapareció en un instante.
Tú y yo nos encontramos en el mar oscuro,
Tú tienes la tuya, yo tengo la mía, dirección;
Aún la recuerdas bien,
Será mejor que lo olvides:
¡Las luces brillan unas sobre otras en esta intersección!
Haga un comentario de agradecimiento
Nota: Escrito en mayo de 1926, se publicó por primera vez en el suplemento Morning Post el 27 de mayo del mismo año. El noveno número de "Stone Edition" está firmado por Zhimo. Esta es la letra del anciano ciego en el quinto acto del guión "Bian Kun Gang" escrito por Xu Zhimo y Lu Xiaoman.
Podemos visualizar un adverbio de tiempo tan abstracto como "contingencia" y ponerlo en una estructura simbólica.
Llena de una filosofía interesante, no sólo hermosa y pegadiza, sino también infinitamente memorable y significativa: esta canción de Xu Zhimo.
Para mí no es exagerado utilizar la frase "Tengo una debilidad" en el poema "Accidental" para describirlo.
En la historia de la poesía, un poema de miles de versos puede quedar sepultado por la despiadada precipitación histórica con el paso del tiempo, mientras que cierto
poema breve un tanto exquisito la poesía puede brillar de forma independiente. en el largo río de la historia. Este poema de diez versos, dividido en dos secciones, debe considerarse una obra única en la poesía moderna.
En el paseo marítimo.
En el proceso de búsqueda de la belleza poética de Xu Zhimo, este poema "accidental" también tiene un significado "cambiante" único.
Justicia. Bian, un famoso poeta y alumno de Xu Zhimo, dijo: "Este poema es uno de los más perfectos en su forma entre los poemas del autor.
Una de las canciones ("Poemas recopilados de Xu Zhimo" de Bian). ", página 94) El poeta A New Moon de Chen también cree que la selección "accidental"
Y poemas como "Ding Dong-Qing Xin" abrieron la brecha en sus dos primeros números. Borró su resentimiento anterior y Lo usé muy limpio.
La poesía suave y refrescante escribe los secretos del alma sutil. "(En memoria de Xu Zhimo). De hecho, este poema está muy de moda.
Desde la perspectiva legal, también podemos ver la habilidad y la artesanía de Xu Zhimo. Todo el poema tiene dos secciones, simétricas de arriba a abajo. Abajo. Cada sección es simétrica. La primera oración, la segunda oración y la quinta están compuestas por tres pasos, como: "ocasionalmente proyectado en tu corazón de onda" y "reunión aquí". >
La tercera y cuarta frase de cada párrafo se componen de dos pasos, como por ejemplo: "No tienes por qué sorprenderte" "¿Aún te acuerdas?"
Será mejor que lo olvides. "Obviamente, hay mucha libertad y facilidad en la disposición y procesamiento de los pasos, algunos son largos y otros cortos.
Los pasos se alternan, lo que hace que sea fácil de leer, eufemístico y pegadizo.
Y yo Lo que hay que destacar aquí es que este poema está lleno de diversas "tensiones" que no son fáciles de detectar.
Las estructuras fuertes se encuentran entre músculos y marcos, y entre imágenes. e imágenes.
Hay varios aspectos entre "sentido" y "significado". Cabe decir que este poema está lleno de misterio artístico.
La llamada "tensión". es un término crítico defendido y practicado por la nueva crítica británica y estadounidense. En términos sencillos, puede considerarse como
Pero en el organismo de todo el poema, existe una relación contradictoria y contradictoria. Un poema,
En general, debe ser orgánico y holístico, pero está permitido y también debe estar lleno de diversas contradicciones y tensiones.
Poesía que esté llena de "tensión". puede ser profundo, masticable e infinitamente memorable.
No es estático, sino "moviéndose en silencio". Por ejemplo, el arco completo todavía está lleno, pero está lleno. >Está lleno de energía y poder que puede estallar en cualquier momento
Sobre este poema, primero que nada, hay una cierta tensión entre el título y el texto "Oportunidad" es completamente abstracto. concepto.
Se debe decir que lo que está escrito bajo este título es libre y casual. El autor está dentro de este estándar abstracto.
Bajo el título, escribí dos cosas reales más. Uno es el centro de las olas proyectadas ocasionalmente por las nubes en el cielo, y el otro es "tú" (dos imágenes simbólicas) en el mar. Si usas "tú y yo" para "encontrarnos", etc. /p>
Aunque el título es aceptable, el significado poético es muy diferente. Si usas "tú y yo" para "encontrarnos", cualquiera puede hacerlo >
La tensión entre abstracción y concreción desaparece naturalmente cuando. Se utiliza como título una palabra bastante práctica extraída del poema.
Sí.
En tercer lugar, hay más estructuras de tensión en el texto poético "Tú/yo". de "oposiciones binarias", o "ocasionalmente proyectadas sobre las olas del alma", o "encuentro en el mar" Es un transeúnte en el viaje de la vida...> & gt
Pregunta 4: Otoño, este otoño, un poema escrito por Xu Zhimo tras su muerte (Lin)
Otoño, este otoño Otoño (Lin·)
Publicado el: 25 de agosto de 2006 a las 23: 31
Esto es otoño, otoño, el viento también debe ser suave.
Yang sigue sonriendo, brillando oro y plata, alardeando de que realmente no tengo la mañana más lujosa y tarde!
Aquí y allá, en este otoño, los colores moteados se pierden en las montañas y las hojas
Como una mariposa borracha, o una perla de coral, que se separa lujosamente y aterriza coloridamente. en el suelo
La experiencia en este momento es como una canción, brotando del agua del manantial de la montaña, gotas flotantes que salpican desde la garganta de la roca.
El entusiasmo en este momento es todo tuyo, Qiu lo sabe, Qiu conoce lo salvaje, ¡Qiu ama el caos involuntario!
Pero otoño, este otoño,
Celebró un banquete de bodas de ensueño, no para tu alegría:
Soltó su mano, un collar, un La ilusión de las flores que caen también es por la incertidumbre de la tristeza. En última instancia, ¡vivir en el centro de esta vida!
Anoche hubo un viento susurrante fuera de la ventana oeste, sacudiendo el sicomoro y llorando.
——Al principio sospechaste que la hoja de loto no estaba dañada;
La canoa se detuvo en medio del agua y la noche de verano susurró y los insectos chirriaron, pero yo; Todavía podía creer que estaba conmigo. Las orejas todavía están cálidas y dulces;
Sin embargo, las hojas del sicómoro traen la fragancia del osmanto y la luz de la lámpara se ha encendido.
Todo es diferente, dijo en un destello de inspiración, mientras el viento sopla de la noche a la mañana, la ilusión cambia de la noche a la mañana.
La niebla fría me nubló los ojos. ¿Con quién estás discutiendo este final de otoño?
¿Es la realidad detrás de esto realista, absurda y poco confiable?
Si dudas de que no podrás resistir la simple crueldad, no te compadezcas del dolor sangrante. Aprovecha la oportunidad para reconocer que la creación es el artesano que la destruye.
La fe es sólo una fina mecha, ¡ese tipo de pensamiento no puede soportar el viento del oeste que sopla a través del sicomoro!
Si no puedes olvidarlo, no puedes olvidar el canto de los pájaros que escuchaste; así como las flores que has visto, la fe debe dormir en medio del pasado.
.....El orgullo del otoño es el fruto, no el capullo.
La vida no puede permitirte no renunciar a la fragancia que has acumulado entregándote cada capa de; color ya brillante y cálido; exprime tu ácido más vergonzoso.
En este momento, no llores; ni hagas llamadas telefónicas; no hay necesidad de cerrar los ojos y orar;
Mientras sea bajo, silencioso, bajo y soñoliento,
——Emprende el otoño cuando todas las hojas caídas hayan caído, escucha el viento y aprieta las cuerdas;
Este otoño, esta noche, esta cambio trágico
Pregunta 5: ¿Quién conoce el poema que Lin le escribió a Xu Zhimo?
No lo tires
No lo tires
La situación pasada,
Fluye como el agua
Suave
Al pie del frío manantial de montaña, en el pinar nocturno.
Tan vago como un suspiro,
¡Aún hay que preservar la verdad!
La misma luz de la luna,
las luces del otro lado de la montaña emiten la misma luz,
las estrellas en el cielo,
Solo faltan personas,
Parece que estás colgado de ello como un sueño.
Pides la devolución de la noche.
Esa frase: todavía tienes que creerla
Ponla en el valle
¡Habrá un eco!
Para conmemorar el cuarto aniversario de la muerte de Shimo
¡Hoy es el cuarto aniversario de tu partida de este mundo! Amigo mío, ¿qué podemos hacer para conmemorarte esta vez? Las dos primeras veces rodeé sentimentalmente tu foto con flores fragantes, reprimiendo los suspiros y la tristeza en mi garganta. Amigo y amiga se miraron con aburrimiento, completando una especie de conmemoración, como un estúpido fracaso. Porque en ese momento, ese tipo de comportamiento cercano a la tristeza pero no religiosamente solemne no tenía otra función que señalar la distancia entre tú y yo, la brecha entre la vida y la muerte, era casi completamente incapaz de lograr una verdadera conmemoración; significado.
Un día como hoy del año pasado, pasé por casualidad por tu ciudad natal del sur de Zhejiang. En la noche brumosa, me quedé solo afuera de la puerta del tren, mirando el andén oscuro, recordando en silencio muchos fragmentos discontinuos del pasado, hasta que la vida y la muerte se volvieron borrosas, y la vida y una serie de preguntas sinuosas parecidas a las de un tren no tenían límites. A toda velocidad por el espacio. Pensé en ti:
El tren se agarró a la barandilla y corrió sobre las montañas, el agua y...
Sé que me perdonarías si mis lágrimas desbordaran mis párpados de forma involuntaria. . Deberías confiar en mí para no ceder ante el dolor. Siempre creo que soy testarudo y leal a la vida, incluso si la vida es como lo que dices a continuación:
¡Con esos dos caminos estrechos, es una pista, que lleva esta pesada carga de ensueño!
En ese momento, recuerdo que el tren salía lentamente del andén, y seguí el significado poético de "el * * * del tren", "el desierto, el estanque". .. el pueblo". Segunda parada: la mitad de mi ciudad natal.
¡Otra vez es hoy este año! El mundo todavía está sumido en el caos. En muchos lugares, las nubes oscuras son cada vez más espesas, con la esperanza de que la persona ideal galope hacia el otro lado. No estoy diciendo tonterías.
Cuando escribí: La fe es simplemente una hermosa fragancia, ese tipo de pensamiento ya no puede resistir el viento del oeste que susurra entre los sicomoros.
Amigo, lo dices tú mismo, si te sientas ahora en mi asiento, de cara al sol: mira la sombra de los crisantemos pintada en la pared; tengo dos fajos de periódicos bajo el brazo esta mañana; escuche vagamente de vez en cuando el sonido de las balas "disparándose" fuera de la Puerta Chaoyang; consciente e inconscientemente, para comprender el misterio de la vida y la muerte, ¿qué tipo de poema debería escribirse para conmemorar al amigo muerto?
¡A estas alturas estoy completamente confundido! Una vez dije que todo es como la voluntad de la creación, que en última instancia es el destino, ¡pero sé que todo es como nuestra propia sombra impresa en él! También sé que cada día es un patrón compuesto de muchas coincidencias, pero también me pregunto quién es el dueño del arreglo. En mi opinión: ¡la muerte es el capítulo de la tragedia, la vida es la columna vertebral de la tragedia! Todos los personajes de nuestro drama tienen sus propias y contradictorias personalidades; la razón y la emoción son incompatibles; los ideales y la realidad chocan cara a cara, y uno u otro lado puede agitarse hasta la tristeza. Los días pasaron. ¡El ayer y el ayer se acumulan y se mezclan en un fondo inevitable, haciendo que las paredes o el aire que nos rodea se vuelvan tan sólidos y etéreos que cada uno de nosotros es tan importante e indefenso en cada momento de cada día!
Me quedé casi sin palabras porque, en realidad, estaba completamente confundido; la vida y la muerte se sentían insolubles e incomprensibles.
Pero quiero decirte que aunque hace cuatro años que dejaste el mundo donde trabajamos juntos y ya no estás involucrado en la principal fuerza del cambio, nadie puede negar que sigues en pie. nuestro nebuloso trasfondo aquí, esto es indirectamente una especie de fortaleza, especialmente en los esfuerzos y creencias en la creación literaria y artística. Indirectamente, permites que las rimas naturales, los colores, la brisa ocasional y la luz de la luna y las emociones anárquicas de todos sigan viviendo entre nosotros, aún entrelazados con nuestras disputas y continuando con nuestros ideales. No estás muy lejos de nosotros.
Muy lejos. Tu figura siempre colgará aquí y allá, y mi corazón dará vueltas como antes.
Hablando de tu poesía, amigo mío, estoy a punto de hablarte de algo más serio. No seas impaciente, lo resolveremos tarde o temprano. Se dice que el veredicto final es un hecho desde hace mucho tiempo, y este último sufre desde hace cuatro años. Todavía tengo que decir un comentario justo u honesto, aunque los elogios y críticas hacia ti han sido controvertidos en la semana o dos desde tu muerte...> & gt
Pregunta 6: El primer poema Xu Zhimo le escribió a Lin: "Las cigarras cantan muy lejos al anochecer".
Yinhui quería apoyarse en la plataforma alta.
Gracias al monje Li Shan en la ciudad de Suhua,
Soy realmente un pescador.
Mi querido hijo, la brisa sopla la flauta de jade,
Sabes que soy un solitario.
Pregunta 7: Poema de Xu Zhimo "Vas a Lin Weiyin".
——Xu Zhimo
Tú vas, yo voy, nos separamos aquí;
En cualquier dirección que vayas, puedes ir con seguridad.
Mira esa farola, hasta el horizonte.
¡Todo lo que tienes que hacer es seguir esta brillante línea recta!
Ve tú primero, yo me quedaré aquí y te observaré:
Mantén tus pasos ligeros, no dejes que el polvo vuele.
Quiero reconocer tu figura lejana,
hasta que la distancia me confunda contigo.
De lo contrario, llamaré tu nombre,
Seguirte recordándote que estoy aquí,
Para disipar las calles desiertas y la desolación de la noche. ,
Verte ir a casa...
No, tengo mi propia opinión,
No tienes que preocuparte por mí, tú tomas la decisión. carretera principal,
entré en este callejón. Mira ese árbol,
llegando al cielo, me acerqué, me di la vuelta,
En el pasado, era un caos loco
Había un caos profundo; pozas, hay depresiones poco profundas y aguas tranquilas y semioscuras.
Como lágrimas en la noche;
Hay piedras y enredaderas que pican las espinillas y los tobillos,
Me tropecé esperando a los transeúntes,
Pero no te preocupes, tengo suficiente coraje,
Un viaje peligroso no puede calmarme.
Cuando vayas lejos, yo avanzaré,
Este desierto está lleno de fresco rocío nocturno.
No te preocupes por las nubes profundas, pero; busca el viento,
Mercurio fluye en el mar de nubes;
Más importante, siempre brilla en mi corazón,
Y esa perla que insomne , ¡Te amo!
——Este es un poema escrito por Xu Zhi a Lin en julio de 1931.
Pregunta 8: Hay una frase en el poema de Xu Zhimo a Lin, si estás bien, hará sol. ¿Qué pista?
Las palabras originales de Xu Zhimo son: El tiempo es como el agua, siempre sin palabras. Si estás bien, hará sol.
Más tarde hubo muchas versiones, y luego se ampliaron a los poemas de Xu Zhimo, entre los cuales el siguiente es el más conmovedor.
El tiempo es como el agua, siempre sin palabras. Si estás bien, hará sol.
Siempre he querido ser una mujer tranquila, protegerme en lo más profundo del mundo y conservar el brote y la alegría originales.
O quedarte atrapado en la luz y la sombra fugaces, mirando a través de esos viejos y vagos sueños.
El tiempo es como un vaso de agua estancada, todavía es muy profundo y aún puede fluir muy profundo.
Pero hay un estado de ánimo que no tiene nada que ver con el romance: el agua se ha ido.
En la encrucijada del tiempo, miro hacia atrás, a la belleza y la ternura que he experimentado.
Muchas personas tienen muchas cosas que hacer, y muchas de ellas alguna vez estuvieron llenas de anhelo y anhelo.
Sigue fluyendo lentamente en el largo río del tiempo, mirando hacia atrás en silencio.
Las cosas son complicadas, el tiempo siempre está en silencio, la llamada obsesión puede ser ilusoria y la llamada llegada es solo el final.
La vida es infinita, el mundo de los mortales es infinito. Sólo un viaje puede cambiar un entendimiento, sólo un viaje puede cambiar una experiencia, eso es todo.
En este mundo de mortales, ¿quiénes son los espectadores y transeúntes en la vida de quién?
Al abrir una puerta llamada tiempo, muchos años finalmente han quedado varados.
Y siempre serás la luz y la sombra en la cuadrícula diagonal, caminando en el límite entre los sueños y la realidad.
Si el tiempo está encerrado en el verde frondoso, arrastrando el frío del otoño, entonces existen tres mil aguas débiles, ¿quién te llevará a emborracharte fuera del mundo de los mortales?
En esta vida, si se vive bien, hará sol.
Pregunta 9: El poema de Xu Zhimo "Let's Go" escrito a Lin - Xu Zhimo, si te vas, yo también me iré y nos separaremos
¿De qué manera? ir?, se puede caminar con seguridad.
Mira esa farola, hasta el horizonte.
¡Todo lo que tienes que hacer es seguir esta brillante línea recta!
Ve tú primero, yo me quedaré aquí y te observaré:
Mantén tus pasos ligeros, no dejes que el polvo vuele.
Quiero reconocer tu figura lejana,
hasta que la distancia me confunda contigo.
De lo contrario, llamaré tu nombre,
Seguirte recordándote que estoy aquí,
Para disipar las calles desiertas y la desolación de la noche. ,
Verte ir a casa...
No, tengo mi propia opinión,
No tienes que preocuparte por mí, tú tomas la decisión. carretera principal,
entré en este callejón. Mira ese árbol,
llegando al cielo, me acerqué, me di la vuelta,
En el pasado, era un caos loco
Había un caos profundo; pozas, hay depresiones poco profundas y aguas tranquilas y semioscuras.
Como lágrimas en la noche;
Hay piedras y maleza crecida que pican las espinillas y los tobillos,
Me tropecé y caí mientras esperaba a los transeúntes,
p>
Pero no te preocupes, tengo suficiente coraje,
Un viaje peligroso no puede calmarme.
Cuando vayas lejos, yo avanzaré,
Este desierto está lleno de fresco rocío nocturno.
No te preocupes por las nubes profundas, pero; busca el viento,
Mercurio fluye en el mar de nubes;
Más importante, siempre brilla en mi corazón,
Y esa perla que insomne , ¡Te amo!
——Este es un poema escrito por Xu Zhimo a Lin en julio de 1931.
Pregunta 10: El poema que Xu Zhimo le dio a Lin antes de irse en la serie de televisión "April in the World" está en el episodio 19. Hace 5 minutos que no veo esta serie de televisión. El poema de Xu Zhimo a Lin es el siguiente:
(1)
Ocasionalmente
Soy una nube en el cielo.
Ocasionalmente se proyecta en tu corazón.
No tienes por qué sorprenderte.
No seas agradecido.
Desapareció al instante.
Tú y yo nos encontramos en el mar oscuro
Tú tienes el tuyo.
Tengo mi dirección.
Es bueno que todavía lo recuerdes
Es mejor que lo olvides
Las luces que se iluminan unas a otras en esta intersección.
(2)
Después de divorciarse de Zhang Youyi, Xu Zhimo no podía esperar para ir con la familia Lin. Le escribió un poema a Lin, pero como Lin había regresado a China a toda prisa, no pudo dárselo.
Tengo un amante-
Amo las estrellas en el cielo;
Amo sus cristales
No hay nada así; extraño en el mundo Dios.
En un frío atardecer de finales de primavera,
En una mañana solitaria y gris.
En el mar, en la cima de la montaña después de una tormenta -
¡Siempre hay una, diez mil estrellas!
Muestro mi honestidad,
Dar amor a las estrellas del mañana,
Ya sea que la vida sea fantasía o realidad -
Tierra adentro o en el exterior -
¡Siempre hay estrellas en el espacio!
(3)
Después de que Xu Zhimo regresó a China, se sintió muy triste cuando supo que Lin había estado con Liang Sicheng. Desdobló un trozo de papel manuscrito y escribió una carta a mano para:
Me senté solo en una roca a medio camino de la montaña,
observando las nubes blancas que transcurrían en el pico de la montaña que tenía delante.
Un gorrión desconocido,
se burla de mi alma perdida.
Las nubes blancas se elevan una a una,
extendiéndose en la distancia sin límites
Pero en mi estrecho corazón, ah,
Pero; ¡Encapsula la niebla y la tristeza de esta miseria!
La brillante luz de la mañana revela,
baña el verde pico frontal parecido a una isla
Como la fosforescencia entre las tumbas,
; Tengo el fuego de las estrellas en mi pecho.
Pero esta chispa tenue y débil,
ilumina los escombros y las brasas,
aunque sea una burla de las huellas,
¡Pero con el tiempo continúa!
(4)
Xu Zhimo envió a Tagore de regreso a China, pero recibió la noticia de que Lin se había ido a los Estados Unidos con Liang Sicheng hace más de un mes. Estaba enfermo de amor y soñaba con que Lin se convirtiera en novia, por lo que escribió un poema llamado "Pesadilla":
Soñé contigo,
¡Tu mirada demacrada! ――
Con flores en la mano, tímido como un recién llegado;
Estoy muy enojado, odio tu ingratitud,
No soporto tu fatiga.
¿Por qué eres desagradecido? Pregunté en voz alta, -
Pero el ruido del festival erosionó mi ira,
¿Por qué traicionaste a la Alianza? Pregunté en voz alta nuevamente: -
¡La luz verde muestra las lágrimas en tus mejillas!
(El contenido anterior proviene de Baidu Tieba)