Historias o leyendas sobre puentes
Cuando ingresas al municipio de Dong, a menudo puedes ver un puente Fengyu único. Hablando de Yuqiao, hay un mito y una leyenda.
En la antigüedad, no había un pueblo igual. La familia Dong vivía en una ladera en una pequeña cabaña con solo una docena de familias. En una pequeña choza vivía un joven llamado Buka, que se casó con una esposa llamada Peiguan. La pareja estaba muy enamorada y casi inseparable. Cuando regresaban del trabajo, uno llevaba leña, otro llevaba pasto, uno llevaba una azada y otro llevaba petunia, todo el tiempo detrás. Esta corona es muy hermosa. Cuando la pareja cruzó el puente, los peces del río saltaron del agua para mirarlos con envidia.
Una mañana, el río creció repentinamente. La pareja Bucca tenía prisa por ir a trabajar a Xishan y no prestaron mucha atención. Juntos caminaron hacia el pequeño puente de madera frente al pueblo. Justo cuando llegaron al centro del puente, de repente sopló un fuerte viento que hizo que Buka no pudiera abrir los ojos, suspiró y cayó al río. Buca abrió los ojos y vio que su esposa ya no estaba. Sabiendo que había sido arrastrado al río, saltó al agua y se sumergió en el río. Sin embargo, busqué varias veces y lo encontré. Cuando la gente del pueblo se enteró, todos corrieron a ayudarlo a encontrarlo. Buscaron durante mucho tiempo pero aún no pudieron encontrar a Pei Guan. ¿Qué diablos está pasando?
Resultó que había un espíritu de cangrejo en lo profundo del recodo del río, y hizo rodar a Peiguan hacia el agujero en el fondo del río. De repente, el espíritu cangrejo se convirtió en un hermoso niño y quiso ser su esposa, pero él se negó y lo abofeteó. Inmediatamente quedó expuesto como una vergonzosa amenaza de título. Pei Guan lloró y maldijo, y el sonido del llanto y la maldición se extendió desde el fondo del río hasta los oídos de un dragón de flores río arriba.
En ese momento, hacía viento y llovía, y las olas estaban rodando. Vi un dragón de flores en las olas, mirando a su alrededor con la cabeza levantada. Si miras a la izquierda del grifo, las olas golpearán la izquierda y el lado izquierdo colapsará. Si miras a la derecha del grifo, las olas se precipitarán hacia la derecha y la orilla derecha se romperá. El pequeño puente de madera ha sido arrastrado por las olas. Todo el mundo tiene miedo. Pero cuando el grifo llega a la playa de Buka, se calma tras unas cuantas olas. Luego, el dragón de flores dio vueltas sobre el agua y corrió hacia el fondo del río. De repente, el sonido de un "crujido" llegó continuamente desde el fondo del río y grandes remolinos emergieron uno tras otro. Entonces, un humo negro emergió del agua y se elevó hacia el cielo, convirtiéndose en una nube oscura. El dragón de flores lo siguió y se precipitó en el aire, haciendo girar su cuerpo, empujando hacia abajo las nubes negras y finalmente presionándolo hasta su verdadera forma. Resultó ser un cangrejo negro del tamaño de la cima de la Torre del Tambor. El cangrejo negro huyó presa del pánico y trepó a un acantilado de un metro de altura. El dragón cayó al agua y se dio la vuelta. Con un movimiento de su cola, el dragón arrastró al cangrejo al agua. Después de estas rondas, el cangrejo estaba exhausto y caminó como un pato hacia el bosque de bambú, tratando de usar bambú para bloquear al dragón. Sin embargo, el dragón saltó, abrió la boca y roció agua, haciendo que el bosque de bambú cayera uno a uno, y el cangrejo volvió a caer al río. Después de que Hualong lo persiguió hasta el final, las olas rodaron río abajo y nunca más se volvió a ver al cangrejo negro. Más tarde, no muy lejos del recodo del río, quedó expuesta una piedra negra con forma de cangrejo. Este es el lugar donde Hualong estranguló la esencia del cangrejo. Esta piedra más tarde se llamó Piedra del Cangrejo.
Cuando el río estuvo en calma, escuché una voz de mujer llamando desde la playa de enfrente. Bucca vio que era su esposa. Buka inmediatamente pidió a varias personas que fueran a nadar. Después de aterrizar, Peiguan le dijo a Buka: "¡Gracias Hualong por el rescate!". Entonces me di cuenta de que Hualong la salvó y todos estaban muy agradecidos con Hualong. En ese momento, el dragón de flores voló río arriba, saludando a la gente de vez en cuando.
Este incidente se extendió rápidamente por todo Dong Xiang. Todos cambiaron el pequeño puente de madera cerca del agua por un gran puente de madera como un corredor aéreo, y tallaron patrones de dragones en los cuatro pilares centrales del puente, deseando que el dragón se quedara allí. Después de la finalización del gran puente de madera en el corredor aéreo, se llevó a cabo una gran ceremonia de celebración, que estuvo muy animada. En ese momento, había nubes de colores flotando en el cielo, con la forma de un dragón largo, brillando en todas direcciones. Cuando todos miraron con atención, fue Hualong quien regresó para visitar a todos. Por lo tanto, la gente más tarde llamó a este puente Puente Huilong. Algunos lugares también se llaman Puentes de Flores y, debido a que pueden brindar refugio contra el viento y la lluvia, también se les llama Puentes de Viento y Lluvia.
2. La leyenda del Puente Huixian
El Puente Huixian está en Minzu Road en el distrito de Yuzhong, justo en el centro de la plaza frente al Edificio Huixian. El puente Huixian desapareció hace mucho tiempo. Mi tío vino a Chongqing a trabajar a principios de la década de 1920 y nunca vio este puente. Pero el topónimo de Huixianqiao existió hasta la década de 1980.
En la antigüedad, no había mucha gente en Chongqing y Daliangzi (ahora Xinhua Road) todavía era un bosque. Un pequeño arroyo fluye desde Daliangzi, alrededor de la calle Zhengyang, pasa por Dayanggou, llega a Hongyadong y desemboca en el río Jialing. El Puente Huixian es un puente sobre este arroyo, probablemente de menos de 10 metros de largo. Se llama Puente Huixian porque se dice que alguien conoció aquí a un hada. Sin embargo, existen muchas versiones de esta leyenda.
Hay un dicho que dice que un anciano abrió una taberna fría debajo del puente, y los sacerdotes taoístas de la cueva Laojun en la orilla sur iban a menudo a su restaurante a beber. El sacerdote taoísta invitó al anciano a jugar en la cueva Laojun. El anciano fue y el taoísta lo invitó a comer tofu y le trajo un plato de tofu, que los dos nunca pudieron terminar. Por la tarde, el anciano regresó a la taberna. La anciana se sorprendió y dijo: "¿No has vuelto en tantos años?". El anciano dijo: "Estás loco. Sólo he estado jugando durante mucho tiempo". De hecho, me dejé una larga barba blanca. El anciano se dio cuenta de que el sacerdote taoísta que conoció era un hada. La gente lo transmitió de boca en boca, por lo que llamaron al puente frente a la taberna Puente Huixian.
El origen del Puente Maoer: ¡leyenda!
Había una vez un puente en la esquina de la calle Pipa en Hangzhou, y un viejo zapatero vivía junto al puente. El viejo zapatero era un anciano solitario que tenía un gato en casa. El gato estaba desnudo y tenía muy pocos pelos en el cuerpo. Parece feo. No podía cazar ratones y ni siquiera se molestaba en ladrar. Durante todo el día estuvo quieto y dormitando a los pies del viejo zapatero. Los vecinos parecían muy descontentos y aconsejaron al viejo zapatero: "Tíralo lo antes posible. ¿De qué sirve criar un gato peludo?" Pero cuando el viejo zapatero oía esto, siempre negaba con la cabeza: "Mi casa está desierta. Entonces, ¿por qué no criar a un gato por diversión?" "Compañero".
Un día, un cazador de tesoros pasó por allí y le faltaba el ojo trasero de una de sus botas, por lo que se dirigió a la tienda del viejo zapatero. taller de reparación de calzado y le pidió que lo reparara. El buscador de tesoros estaba esperando cerca y, mirando a su alrededor, vio un gato sarnoso a los pies del viejo zapatero. Después de mirar al gato durante mucho tiempo, le preguntó al viejo zapatero: "Tío, ¿te quedas con este gato?". El viejo zapatero asintió. El cazador de tesoros volvió a preguntar: "¡Me lo venderé por trescientos taeles de plata!". El viejo zapatero pensó que solo estaba bromeando, así que dijo: "¿Por qué compraste un gato así?". "No tienes que preocuparte. Lo que quieras comprar o hacer, siempre que prometas dármelo, lo pagarás". El viejo zapatero negó con la cabeza: "Nunca dije que tenía trescientos". ¡Taels de plata para comprar un gato!" ! ”
El espectador aconsejó al viejo zapatero: “Viejo zapatero, has trabajado duro durante la mayor parte de tu vida y ni siquiera has ahorrado suficientes trescientos taeles de plata”. Ahora que tengo trescientos taeles de plata, nunca volveré a ser pobre. Véndele este gato peludo rápidamente. "
El viejo zapatero no se dejó tentar. Dijo lentamente: "He sido pobre la mayor parte de mi vida. Mientras trabaje duro y tenga un plato de comida para comer, ¡definitivamente no espero que este gatito se haga rico! ”
La gente se reía del viejo zapatero como un tonto.
Qué dijiste, todo el mundo habla de eso, pero el mal hábito de Yang Badou, el mal hábito de la cabeza, pasó. Por aquí pasó el jefe del zapatero. Al enterarse de que había tal trato, Ah Wu se apresuró a meterse entre la multitud, se inclinó ante el hombre que había recogido el dinero y dijo: "¡Estamos aquí para tratarte! No te resultará difícil tener este gato peludo. ¡Solo dime qué puede hacer el gato y yo, el quinto maestro, tendré la última palabra! "
Tan pronto como la gente vio a A Wu, el jefe de la fiebre tifoidea, todos lo evitaron. Al ver que este hombre era muy poderoso en el área local, los cazadores de tesoros esperaban con ansias su aparición. El gato era Sin miedo a no conseguirlo, dijo: "Maestro Wu, observe más de cerca a este gato. Aunque sólo tiene unos pocos pelos amarillos, brilla al sol. ¡Es un gato dorado! Wu Ye no sabía que había doce ratas de jade en la cima de la Pagoda Liuhe junto al río Qiantang. Saldrían a jugar en la cima de la torre en medio de la noche. El ratón de jade no tiene precio y sólo el gato dorado puede atraparlo. ”
A Wu, un hombre con disentería, sintió picazón en el corazón. Ya había hecho otro plan en el estómago, pero dijo: “¡Está bien, está bien!”. "
Cuando el cazador de tesoros tocó su cuerpo, descubrió que no tenía suficiente dinero. Le dijo al Sr. Wu: "Maestro Wu, esto está arreglado con usted. Cogeré el dinero inmediatamente y volveré a coger al gato por la noche. "Después de eso, se puso sus botas recién clavadas y se fue apresuradamente.
Al ver que el cazador de tesoros se había ido, Awu, el hombre de la disentería, se volvió hacia el viejo zapatero y le dijo: "Viejo, Préstame el gato a Ye Wu, te lo devolveré cuando atrape el ratón de jade. El viejo zapatero rápidamente protegió al gato y respondió: "Al principio no podía soportar separarme del gato, pero ahora no puedo soportar separarme de los doce ratones de jade". "El bebé es de todos y debe mantenerse en lo alto de la torre. ¿Por qué deberíamos arrestarlo?"
El 1 de mayo, con la boca inclinada y las mangas arremangadas, noqueó al viejo. Zapatero con tres puñetazos y dos patadas. Le cogió el gato al viejo zapatero y se fue gritando.
Al anochecer, A Wu, un hombre con disentería, se emborrachó, sosteniendo a su gato en brazos, y caminó como un pato hacia el río Qiantang. Subió la colina y llegó al pie de la Pagoda Liuhe. Cuando la luna estaba en el cielo a medianoche, miró hacia arriba y vio, ¡ja! Efectivamente, doce ratones cristalinos saltaban y jugaban en la cima de la torre. Wu rápidamente soltó al gato de sus brazos.
Por extraño que parezca, este gato normalmente sólo entrecerraba los ojos y se quedaba dormido, pero ahora de repente se volvió activo: parecía un pequeño tigre recién salido de la montaña, con la cabeza en alto, las orejas erguidas y la cola inclinada hacia arriba. y sus ojos brillan. Allí está Dios. Gritó "miau, miau, miau" dos veces hacia la cima de la torre y saltó a la cima.
Cuando los ratones de jade vieron a los gatos dorados, todos cayeron asustados desde lo alto de la torre y se rompieron en pedazos. Ah Wu, el sinvergüenza, corrió hacia allí, pero el ratón de jade desapareció. Pensó que se había escapado, así que saltó. Debido a que estaba borracho, inconsciente y ejerciendo demasiada fuerza, su pie resbaló y rodó colina abajo con estrépito y cayó al río Qiantang.
Además, cuando el buscador de tesoros volvía a casa a buscar dinero, primero iba al mercado a comprar una gran red y un gran fardo de algodón de seda, y luego iba a la zapatería del viejo zapatero a guardar el gato. A primera vista, el viejo zapatero se desmayó en el suelo y el gato dorado ya no estaba. Pensó: ¡No, debe haber sido A Wu quien lo hizo primero! Me apresuré al río Qiantang. Resulta que el cazador de tesoros le vendió un secreto a Ah Wu frente a Ah Wu en "Yu Li Head": solo le dijo la utilidad del gato dorado, pero no le enseñó cómo atrapar al ratón de jade. Al atrapar ratas de jade, primero debes abrir una red grande debajo de la torre, cubrirla con algodón de seda grueso y luego soltar al gato. De esta forma, el ratón de jade no escapará y no se romperá.
Cuando los cazadores de tesoros corrieron hacia la Pagoda Liuhe, el ratón de jade se había roto y Ah Wu, con cabeza de disentería, también murió en el río. Al ver esta situación, golpeó con el pie y suspiró; pero el asunto era irreversible, por lo que tuvo que aceptar su mala suerte, cerrar la red y marcharse.
Desde entonces, no ha habido más doce ratas de jade en la Pagoda Liuhe.
El puente que hay al lado del antiguo taller de reparación de calzado del zapatero se llama "Puente del Gato" porque esto sucedió ese año.
En los viejos tiempos, había un afluente que corría hacia el norte a lo largo del río Fei en el extremo este de la calle Bashang, afuera de la Puerta Este de Hefei. Había un puente en la desembocadura del afluente, llamado "Phoenix". Puente". Al principio era una playa fluvial, rodeada de árboles verdes y flores rojas, y el paisaje era muy hermoso.
Se dice que un año, en la noche del día de San Valentín chino, las hermanas de un pueblo cerca de la playa del río se reunieron y ataron hilos y agujas de colores, con la esperanza de convertirse en "manos hábiles", "inteligentes". hermanas" y "hermanas hábiles". "Esposa inteligente" para obtener recompensas de los dioses. Mientras las dos hermanas estaban ocupadas, una niña con las manos más diestras vio de repente que el cielo estaba abierto de par en par, la Vía Láctea se cruzaba y el pastor de vacas y la tejedora se encontraron. La niña gritó de alegría: "¡Mira! ¡Mira! ¡El pastorcillo y la tejedora se encuentran!" Para no perder la elegancia de la niña, la niña se tapaba la boca con las manos de vez en cuando. Inesperadamente, el dios vio esta acción. Ella pensó erróneamente que Qiao Mei quería dejarse barba en la boca, por lo que generosamente se la dio. A partir de entonces, a la chica inteligente le crecieron muchas barbas espesas en la boca.
En la casa de una niña, hay muchísimas barbas espesas en la boca, tanto de hombres como de mujeres. ¿Cómo conoce a la gente? La señorita Qiao se escondió en su tocador todo el día, incapaz de salir, sintiéndose triste y dolorida. Era otra noche con una luna plateada en el cielo. Cuanto más pensaba la señorita Qiao en ello, más incómoda se sentía y su vida se volvía más difícil. Luego llegó silenciosamente al río Fei y suspiró al cielo y a la luna plateada: "¡Dios, tu recompensa no me trajo ninguna alegría ni felicidad, pero me hizo miserable! Si tienes espíritu, déjame enchufar Alas, vuela hacia el sur y escapar de este mar ilimitado de sufrimiento." Después de decir eso, saltó al río con un chapoteo.
Dijo que Dios realmente escuchó el llanto de la señorita Qiao en Nantian ese día, y se sintió profundamente culpable. Sin embargo, la señorita Qiao ya se había suicidado ahogándose en el río. ¿Qué estamos haciendo? El dios pensó por un momento, sacó a una niña Xiangqiao con plumas de brocado y la arrojó al río. El río se inundó instantáneamente y, de repente, un colorido fénix dorado salió volando del río.
Desde entonces, ha sido bendecido por los dioses y tiene una atmósfera auspiciosa. Cada mañana, sale el sol, las coloridas nubes reflejan la tierra y la atmósfera auspiciosa persiste. Siempre hay algunos fénix volando en el interior, lo cual es una vista importante en Xianle. Más tarde, para admirar a la señorita Qiao y apreciar el aura del Fénix, la gente construyó aquí un gran puente de piedra azul, llamado "Puente Fénix".
La leyenda de Qiao Feng
Un templo sólo puede tener un monje a cargo. Han Shan estaba en un templo con dos monjes eminentes. ¿Quién será el anfitrión? Los dos monjes fueron muy educados y se empujaron y empujaron en vano. Cuando sólo hay dos monjes en este templo, no importa. Cuando un grupo de jóvenes monjes entra uno tras otro, surgirán problemas. El pequeño monje preguntó: "Viejo monje, ¿qué sutra estás leyendo hoy?" Hanshan dijo: "Deberías pedirle al maestro que lo recoja primero". El pequeño monje le preguntó a Pika, y Pika dijo: "Preguntémosle al maestro Hanshan". Intercambiaron ideas entre sí. Respeto, pero sufriendo al pequeño monje, cómo entretener a los peregrinos, cuánto aceite de sésamo comprar, a quién enviar a recoger leña, etc. El joven monje estaba perdido y, si tenía alguna opinión, no podía ser vago. Las palabras del joven monje llegaron a oídos de Hanshan y él las escuchó. Los dos volvieron a discutirlo, empujando y empujando, pero aún así fue en vano. En ese momento, una anciana campesina se acercó y dijo: "Segundo Maestro, no seas modesto.
Déjame darte una idea. Lo más justo para ti es comparar tus habilidades y convertirte en un gran monje. "Es una idea recogerlo en las frías montañas. Pero en comparación con nada más, la campesina señaló un río frente al templo y dijo que no hay ningún puente sobre este río. Es inconveniente y peligroso para los aldeanos Cruza el río. Usa tu magia para cambiar este puente. El que salga será el que tenga excelentes habilidades. El monje no tiene miedo de ocultar la magia cuando la recoge en Lengshan. Primero, se quitaron las túnicas y las arrojaron al río. Desafortunadamente, no había ningún puente que sostener. Después de un tiempo, el viento sopló y Hanshan se apresuró a insertar el palo zen que tenía en la mano. Y el arma mágica en su espalda de repente se convirtió en un árbol. Cuando el árbol yacía al otro lado del río, apareció un árbol. El puente se mantuvo firme sobre el río. La anciana campesina sonrió y dijo: "Hanshan es más capaz. "Mientras hablaba, arrojó el pañuelo a sus pies y el pañuelo se convirtió en un loto. Pisó el loto y se elevó en el aire. Hanshan lo recogió y lo miró. Resultó que la anciana campesina estaba Transformado por Guanyin quería convertirse en un loto. El monje a cargo dijo que el templo también se llamaba Templo Hanshan. El bastón Zen de Hanshan fue cortado de un árbol de arce, por lo que el puente naturalmente se llamaba "Puente de Arce".