¡Traducción al chino clásico! Un breve artículo: Entrando al Jardín Hualin... Siento como si todos los pájaros, animales y peces hubieran llegado a la casa de un familiar.
El emperador Jian Wen entró en el jardín Hualin para jugar, se dio la vuelta y dijo a su séquito: "El lugar que hace que la gente entienda no está necesariamente lejos. Los árboles están vacíos y las montañas y los ríos están ocultos. Naturalmente tendrá algo tan invisible como el agua y el agua." Con un pensamiento despreocupado, siento que los pájaros, los pájaros y los peces mismos se acercarán a la gente."
Anotación para. ..
① Jardín Hualin: En construcción en Kangtaicheng, el lugar original era un jardín de palacio del estado de Wu y fue remodelado después del Jardín Hualin en Luoyang durante la Dinastía Jin del Este.
② (y √) Ran: Describe la sombra. Hao: Hao Shui. ¿Según Zhuangzi? Qiushui: Zhuangzi y Huizi fueron al puente sobre el río Haoshui y se sintieron muy felices, por lo que pensaron que los peces en el río también estaban felices. Pu: agua Pu. ¿Según Zhuangzi? Qiushui: Zhuang Yu estaba pescando en Lishui, y el rey Wei de Chu envió a un funcionario para invitarlo a presidir los asuntos del estado. Zhuangzi se negó, diciendo que preferiría ser una tortuga viva arrastrándose por el barro que una tortuga muerta guardada en un salón ancestral.