¿Qué significa el anciano bajo la luna? Frases y alusiones al modismo del viejo bajo la luna
Bienvenido a esta página. El contenido principal de esta página es explicar el origen y el origen del modismo "Viejo bajo la luna" y responder qué significa "Viejo bajo la luna", incluida la traducción al inglés y la formación de oraciones. Al mismo tiempo, se proporcionan las direcciones de enlace de la Enciclopedia Baidu y la Enciclopedia SOSO para brindarle una interpretación completa del idioma del anciano bajo la luna. Si no puede encontrar contenido en esta página, haga clic al final de la página para regresar a la búsqueda de Baidu.
¿[Explicación idiomática]? El dios encargado del matrimonio humano en mitos y leyendas. Posteriormente se refiere al nombre de la casamentera.
¿[Fuente del modismo]? Según "Xu Mi Lu·Betrothal Shop" de la dinastía Tang, Gu Wei pasó por Songcheng cuando era joven, bajo la luz de la luna, vi a un anciano apoyado en su mochila y hojeando un libro. Gu Wei preguntó qué libro leer; dijo que era un libro de matrimonio para todos en el mundo; y dijo que había una "cuerda roja" en la bolsa que era negra y estaba atada a los pies de hombres y mujeres; marido y mujer. Artículo 28 de "La Filosofía de Lao Zhang": "¡Lao Long se niega a escribir una carta de matrimonio! Él también tiene sus razones; creen en la religión y no sirven a Dios; y una reina sin hijos; ¡como el anciano bajo la luna!"
[Pronunciación]? Mes; no puedo pronunciar "Yu".
¿[Reconocimiento de formas]? Soy viejo; no puedo escribir "Lao Mu".
¿[Significado corto]? La palabra del casamentero es una combinación perfecta.
¿[Uso]? Se refiere al casamentero. Generalmente utilizado como sujeto, objeto y atributivo.
¿[Estructura]? Demasiado formal.
¿[Ejemplo]? ¿Cuántos amantes esperan que les den un "hilo rojo" para casarse?
[Historia idiomática] En la dinastía Tang, había un hombre llamado Gu Wei que viajó a Songcheng y vivió en Nandian.
Una noche, Gu Wei estaba deambulando por la calle y vio a un anciano sentado en el suelo bajo la luz de la luna, hojeando un libro grande y grueso, y llevaba una bolsa llena de grandes cuerdas rojas. bolsa de tela tejida.
Gu Wei sintió mucha curiosidad y le preguntó: "Tío, ¿qué libro estás leyendo?"
El anciano respondió: "Este es un libro que registra el matrimonio de hombres y mujeres en el mundo."
Después de escuchar esto, Gu Wei sintió aún más curiosidad y luego preguntó: "¿Para qué es la cuerda roja en tu bolso?"
El anciano Sonrió y le dijo a Gu Wei: "Estas cuerdas rojas se usan para atar los pies del esposo y la esposa. No importa si el hombre y la mujer están separados por el cielo o el cielo, siempre que ate estas cuerdas rojas en sus pies, ellos Definitivamente se reconciliarán y se convertirán en marido y mujer".
Después de escuchar esto, Gu Wei naturalmente no creyó lo que dijo y pensó que el anciano estaba bromeando con él, pero todavía estaba lleno de curiosidad sobre esto. viejo extraño. Cuando quiso hacerle algunas preguntas, el anciano se levantó, tomó su libro y su bolso y caminó hacia el mercado de arroz, Gu Wei lo siguió.
Cuando llegaron al mercado del arroz, vieron a una mujer ciega y a una niña de unos tres años caminando hacia ellos. El anciano le dijo a Gu Wei: "La niña en manos de la mujer ciega sigue siendo tu futura esposa".
Gu Wei estaba muy enojado después de escuchar esto. Pensó que el anciano estaba bromeando con él, así que le pidió a Ganu que matara a la niña para ver si se convertiría en su esposa en el futuro.
La esclava doméstica corrió hacia ella, apuñaló a la niña y huyó inmediatamente. Cuando Gu Wei planeó vengarse del anciano, éste había desaparecido.
El tiempo vuela. Han pasado catorce años en un abrir y cerrar de ojos. En ese momento, Wei Guyi encontró una pareja satisfactoria y estaba a punto de casarse. La otra parte es la manzana de Wang Tai, el gobernador de Xiangzhou. Es hermoso pero no tiene cicatrices. A Gu Wei le pareció extraño, así que le preguntó a su suegro: "¿Por qué tiene una cicatriz en la ceja?"
Después de escuchar esto, el gobernador de Xiangzhou dijo: "Es molesto. Catorce años Hace un día, en Songcheng, Nanny Chen caminaba por el mercado de arroz. Un fanático la apuñaló sin motivo alguno, afortunadamente su vida no corría peligro y solo tenía esta cicatriz. escuchó y hizo una pausa. Los acontecimientos de hace catorce años rápidamente le vinieron a la mente. Pensó: ¿Es la niña que ordenó al sirviente que lo asesinara? Entonces preguntó nerviosamente: "¿Esa niñera es ciega?"
Wang Tai estaba muy interesado en la apariencia de su yerno, por lo que le preguntó de manera extraña, por lo que le preguntó: "Sí, ella es ciega". , pero ¿Cómo lo supiste?"
Gu Wei confirmó todas estas veces y estaba realmente sorprendido. Por un momento, se quedó sin palabras. Le tomó mucho tiempo calmarse y luego contó la verdad sobre cómo conoció al viejo Yuexia en Songcheng hace catorce años.
Wang Tai también se sorprendió después de escuchar esto.
Gu Wei se dio cuenta de que lo que el anciano decía bajo la luna no era una broma. Su matrimonio fue verdaderamente ordenado por Dios.
Así que la pareja valora aún más este matrimonio y vive una vida amorosa.
Pronto se extendió a Songcheng, y los lugareños cambiaron la tienda de Nandian en una "tienda de compromiso" para conmemorar la aparición del anciano Yuexia.
Debido a la difusión de esta historia, todos creían que la unión entre hombres y mujeres estaba atada con una cuerda roja por el Viejo Yuexia, por lo que las generaciones posteriores se referían al casamentero como "Viejo Yuexia" o "Viejo". Hombre Yuexia" para abreviar. La enciclopedia lo explica de la siguiente manera:
El Casamentero
El Viejo bajo la Luna, también conocido como el Viejo bajo la Luna, es una figura de mitos y leyendas que se encuentra en cargo de los matrimonios humanos. Se dice que durante la dinastía Tang, Gu Wei conoció al anciano Yuexia por casualidad en Songcheng, y el anciano Yuexia le señaló al cónyuge de Gu Wei. Más tarde, Gu Wei respondió a las palabras del anciano y realmente se casó con la hija de Wang Tai, el gobernador de Xiangzhou. La historia se ha transmitido hasta el día de hoy, haciendo creer a las generaciones futuras que la unión entre hombres y mujeres fue negociada por Yue Lao, porque los medios también lo llamaban Yue Lao.
¿Directorio? ¿Zhu Yin? ¿Interpretación? ¿fuente? ¿Fuente Canon? ¿alusión? ¿uso? ¿Ejemplo? ¿Sinónimos? ¿leyenda? ¿Son artísticas las opiniones sobre el matrimonio y el destino? Es cierto tirar de la seda roja [revelar parte] [revelar todo]
Definición del diccionario inglés-chino&;gt & ampGtVaya a iPowerWord English para obtener una explicación detallada
Zhu Yin[volver a directorio] yuxi à l m: o ré n
Explicación [Volver a la tabla de contenidos] El viejo Yuexia es un dios que se especializa en el matrimonio en la mitología y leyenda china, también conocido como "Viejo bajo la luna" . Según "Seis capítulos de una vida flotante" de Shen Fu, "Sosteniendo un damasco rojo en una mano y colgando un libro firmado en la otra, como un niño, conduciendo entre el humo". Hay templos para ancianos en muchos lugares. en nuestro país. Li Fuyan, de la "Tienda de compromisos Xu Mi Ji·" de la dinastía Tang, registra que en la dinastía Tang, al pasar por Songcheng, se encontró con un anciano que leía su carta de matrimonio bajo la luz de la luna. Se refiere al casamentero.
Fuente [Volver al índice]
El viejo bajo la luna 1
El viejo bajo la luna 1
Respuesta cincuenta y siete de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qing Xueqin: "Si el anciano bajo la luna no está atado con un hilo rojo, no puede ir a un solo lugar". " de la dinastía Ming: "Tienes derecho a ser el anciano bajo la luna y el pariente del maestro de la montaña. Mis dos títulos han logrado una flor de durazno".
Son un. hermosa mujer y un hombre talentoso. Aunque está en el extranjero, sigue siendo un país con una riqueza ilimitada. Además, la suerte está atada por la cuerda roja del viejo Yuexia, así que no sospeches. ★Capítulo 12 de "Margen de agua" de Chen
Dinastía Tang. Registros de "Las crónicas continuas de Li Fuyan": Gu Wei de la dinastía Tang pasó por Songcheng cuando era joven y vio a un anciano sentado a la luz de la luna con un libro en la mano. Gu Wei le preguntó qué libro era y él dijo que era un libro de matrimonio adecuado para todos. Preguntó qué había en la bolsa y dijo que era una cuerda roja atada a los pies de la pareja. Posteriormente, el dios encargado del matrimonio fue llamado Viejo bajo la Luna o Viejo bajo la Luna, y también actuaba como casamentero.
Fuente Canon [Volver al índice] "Continuación del registro misterioso" de Li Tang Yan Fu. Tienda de compromisos: "Gu Wei no lo aceptó. Cuando visitó Songcheng por segunda vez, se encontró con un anciano sentado en su bolso y le preguntó a Yue sobre un libro. Respuesta: 'Este es un libro tranquilo'. '¿Pero quién es el rey?' Dijo: 'La edad para contraer matrimonio en el mundo'. Cuando se le preguntó sobre la cuerda roja en la bolsa, dijo: 'Estos son los pies de la pareja, incluso si el enemigo está en un país extranjero. , esta cuerda no será fácil."
Alusión [Volver al índice] En la dinastía Tang, había un hombre llamado Gu Wei que viajó a Songcheng y vivió en Nandian. Una noche, Gu Wei salió de Nandian y vio algo bajo la luna inclinada.
El Viejo Bajo la Luna 3
El Viejo Bajo la Luna 3
Un anciano estaba apoyado en una bolsa de tela, sentado en los escalones, leyendo a la luz de la luna. Gu Wei se acercó con curiosidad. El anciano le dijo a Gu Wei que la secretaria lleva los matrimonios de hombres y mujeres de todo el mundo, y que la cuerda roja en la bolsa se usa para atar los pies de hombres y mujeres que están destinados a casarse en el futuro. El anciano también le dijo a Gu Wei que su esposa era una niña de tres años, sostenida en brazos de una mujer ciega que vendía verduras en el mercado. Gu Wei estaba muy infeliz y sentía que esta niña ciega no era digna de él en absoluto. Gu Wei estaba muy enojado. Le pidió a alguien que asesinara a la niña, pero el hombre falló y solo le rascó la ceja. En un abrir y cerrar de ojos, catorce años después, Gu Wei se casó con la hija de Wang Tai, el gobernador de Xiangzhou. Era muy hermosa, pero a menudo llevaba una flor en la frente y nunca se la quitaba cuando se bañaba. Gu Wei se sintió extraño, así que instó a su esposa. La esposa dijo: "Cuando era niña, mi niñera me llevó al mercado. Fui asesinado por un ladrón loco. Quedaron marcas de cuchillo, así que las cubrí con flores. Después de escuchar esto, Gu Wei de repente recordó el pasado. Hace 14 años preguntó nerviosamente: "¿Esa niñera es ciega? La esposa respondió: "¡Sí! Gu Wei se sorprendió. Al pensar en lo que dijo el anciano bajo la luna, sintió profundamente que el matrimonio entre hombres y mujeres estaba realmente destinado y nadie podía cambiarlo. Esta historia se extendió a Songcheng, y El funcionario local en Songcheng Nandian se llama "tienda de citas" porque el anciano bajo la luna en la historia es la persona a cargo del matrimonio humano. El modismo "viejo bajo la luna" evolucionó a partir de aquí y se usa para referirse a. el dios que está a cargo del matrimonio de hombres y mujeres. Prueba escrita
"Margen de agua": "Son un par de personas hermosas y talentosas. Aunque está en el extranjero, sigue siendo un país con gran riqueza. Además, la suerte está atada por la cuerda roja del viejo Yuexia, así que no sospeches. "
""Un sueño de mansiones rojas". Regreso a la quinta y séptima generación": "Desde la antigüedad, un matrimonio de mil millas ha sido un hilo conductor. Había un anciano que estaba a cargo del matrimonio. Estaba destinado a usar solo un trozo de seda roja para atrapar los pies de estas dos personas. "
"Seis capítulos de una vida flotante". Volumen uno. "Música en el tocador": "Los ancianos trabajaron duro para casarse en el mundo bajo la luna. El marido y la mujer se han casado en esta vida y el matrimonio en la próxima también dependerá del poder divino". /p>
"La Biografía de Héroes de Hijos e Hijas". La Novena Historia: "¿Será que tiene este matrimonio en su corazón? Es difícil para él hablar de eso, pero sabe cómo construir un camino de tablas. Primero resolvió mis asuntos en secreto para poder confiar en mis padres". para apoyarlo en su vejez el próximo mes. ”
La leyenda de los héroes infantiles. Capítulo 26: "El feliz evento de hoy no es sólo un evento mediático, sino también un casamentero entre parejas. Además, hay ancianos bajo la luna".
Uso [Volver al índice] Demasiado formal; utilizado como sujeto y objeto y atributivo; la historia del casamentero
Uno,
La explicación semántica se refiere al dios encargado del matrimonio entre hombres y mujeres.
La categoría de uso se utiliza en la expresión "dios del matrimonio".
Ejemplo
Muchos hombres y mujeres solteros van al templo a orar al anciano Yuexia por un matrimonio feliz.
En la creencia popular, si quieres un matrimonio feliz, debes buscar la ayuda del anciano Yuexia.
Creían que el matrimonio fue provocado por el anciano Yuexia, por lo que vinieron a este templo para pedir deseos después del matrimonio.
Después de muchos giros y vueltas, todavía se casaron. Quizás realmente hubo un anciano llamado Yuexia que los unió.
En segundo lugar,
La descripción semántica se refiere al casamentero.
La categoría de uso se utiliza en la expresión "casamentero matrimonial".
Ejemplo
Gracias a que tendrás un bebé este mes, finalmente podrán casarse.
Invitaron al gerente a ser el viejo bajo la luna y concertaron el matrimonio.
Podemos casarnos y realmente deberíamos agradecerle por su emparejamiento.
Por casualidad, accidentalmente interpretó el papel del anciano bajo la luna y unió a la pareja.
Ejemplo [Volver al índice] La filosofía de Lao She de Lao Zhang: “No dedican su religión a Dios, como tampoco dedican su religión a sus descendientes”.
Sinónimos [Volver al índice] 】La casamentera dijo que el hombre tiene talento y la mujer es hermosa.
Ilustración [Volver al índice]
Se dice que en la casa del hada había un anciano que tenía menos de un mes y se especializaba en el matrimonio humano. Cuenta la leyenda que quien se case será Yuexiaolao.
La gente le ataba los pies con cuerdas rojas de antemano, por lo que mucha gente lo protegía en estatuas y templos. Érase una vez un templo para el Viejo bajo la Luna junto al Lago del Oeste en Hangzhou. Las muchachas que se enamoran con la primavera y los hombres viudos que aman a sus esposas entran a quemar incienso, echar suertes y pedir deseos. Hay siete, siete, cuatro, siete y nueve hexagramas en el templo. El primero es: "Las palomas de Guan Guan están en Hezhou. Una dama elegante, un caballero es bueno peleando". El último es: "Que todos los amantes del mundo finalmente se casen". El hombre bajo la luna está muy inteligentemente señalado.
Se supone que este anciano fue descubierto por primera vez en la dinastía Tang.
En los primeros años del reinado del emperador Taizong, hubo un hombre llamado Gu Wei que perdió a sus padres cuando era un adolescente y siempre quiso casarse y formar una familia lo antes posible. Sin embargo, muchas propuestas fracasaron. Esto... de regreso a Songcheng, vivía en una tienda. El huésped que pasó la noche le presentó a la señorita Panfang de Qinghe Sima y acordaron encontrarse frente al templo Longxing en el oeste de la tienda a la mañana siguiente. Gu Wei estaba ansioso por proponerle matrimonio y se escapó al amanecer. En este momento, la luna está a punto de ponerse, pero la luz de la luna todavía es brillante. Vi a un anciano sentado en las escaleras con una mochila a la espalda, revisando documentos a la luz de la luna. Cuando miré el documento, no reconocí una palabra. Gu Wei preguntó con curiosidad: "¿Qué estás leyendo, viejo? Cuando era niño, estudiaba mucho. No conocía toda la caligrafía e incluso podía entender el sánscrito de Tianzhu. Es solo que no he visto esto. libro antes. "¿Qué pasa?" El anciano dijo con una sonrisa: "No hay ningún libro en el mundo". Gu Wei volvió a preguntar: "El libro del inframundo". ¿Vienes aquí?" El anciano dijo: "No es que no deba venir, es porque saliste demasiado temprano, así que me conociste". Los funcionarios del inframundo están a cargo de los asuntos humanos y, por supuesto, vienen a el mundo humano a menudo. Volvió a preguntar: "Entonces, ¿qué te importa?" El anciano respondió: "El certificado de matrimonio de todos en el mundo". Gu Wei se llenó de alegría y preguntó: "Soy el único que quiere casarse y tener hijos". lo antes posible. En los últimos diez años, lo he pedido muchas veces. La propuesta fracasó. Hoy alguien me pidió que discutiera mi propuesta con la señorita Pansma ". El anciano respondió: "Su esposa solo tiene tres años y no lo hará. "Hasta que tenga diecisiete años entraré a tu casa". Gu Wei estaba muy decepcionado. Por cierto, preguntó: "¿Qué hay en la mochila del anciano?" El anciano dijo: "La cuerda roja se usa para atar los pies de hombres y mujeres que se supone que son amantes". Los ató en silencio. Entonces, incluso si nacieron en familias rivales, o fueron separados el uno del otro, o uno de ellos fue al fin del mundo para ser policía, o Wu y Chu estaban en pueblos diferentes, siempre y cuando empataran esto cuerda, nadie podía escapar. Tu pie está atado a ese pie. ¿De qué sirve perseguir a otros? Gu Wei volvió a preguntar: "Entonces, ¿dónde está mi esposa?" ¿Qué tipo de trabajo hace su familia? Respuesta: "La hija de la señora Chen, que vende verduras en el norte de nuestra tienda". "Gu Wei dijo:" ¿Podemos encontrarnos? El anciano dijo: "La señora Chen una vez la trajo aquí para vender verduras". "Ven conmigo y te lo mostraré".
Amanece, pero no llega nadie que quiera esperar. El anciano enrolló la bolsa en la parte posterior del libro y se fue. Gu Wei rápidamente lo siguió hasta el mercado de verduras. Había una mujer ciega que sostenía en sus brazos a una niña de unos tres años; la niña estaba vestida con harapos y se veía muy fea. El anciano lo señaló y dijo: "Esta es tu esposa". Cuando Gu Wei lo vio, se enojó mucho y dijo: "¿Puedo matarla?". El anciano dijo: "Este hombre está destinado a disfrutar del título, también porque Ella, puedes convertirte en magistrado del condado. ¿Cómo puedes matarlo? "Entonces el anciano desapareció.
Cuando Gu Wei regresó a la tienda, afiló su cuchillo y se lo dio a su sirviente. Él dijo: "Siempre haces algo bueno. Si matas a la chica por mí, te recompensaré con diez mil yuanes". Al día siguiente, el sirviente llegó al mercado con un cuchillo y apuñaló a la niña entre la multitud. Todo el mercado quedó en shock. El sirviente huyó frenéticamente. Cuando se le preguntó: "¿Lo tienes?" El sirviente dijo: "Quiero apuñalarle el corazón, no quiero simplemente apuñalarle las cejas". "Desde entonces, Gu Wei utilizó muchos métodos para proponer matrimonio, pero aun así fracasó una vez.
Catorce años después, Gu Wei fue designado como Xiangzhou para unirse al ejército porque la corte creía que su padre había hecho grandes contribuciones. Durante su vida, el gobernador Wang Tairang también se desempeñó como supervisor. Pensó que Wei tenía talento y se casó con su hija. La joven tenía unos dieciséis o diecisiete años y tenía una apariencia hermosa. A menudo se pone un capullo de flor entre las cejas, incluso cuando se lava la cara.
Después de muchos años de matrimonio, Gu Wei preguntó repetidamente el motivo de usar Hua Tuo. Su esposa lloró tristemente y dijo: "Soy solo la sobrina del gobernador, no su hija biológica. Mi padre solía ser magistrado del condado en Songcheng y. Cuando todavía era niño, mi madre y mi hermano murieron uno tras otro. Solo había una granja en el sur de Songcheng, y mi niñera Chen vivía allí, que estaba muy cerca. Chen se apiadó de mi corta edad y un día me llevaba al mercado. Fui apuñalado por un ladrón sin corazón. La cicatriz todavía está ahí, así que la cubrí con un capullo de flor. Mi tío fue a trabajar como funcionario cerca, así que vine con él. Ahora me casaré con usted. Hija biológica". Preguntó: "¿Chen... tiene un ojo?" La señora dijo: "Sí, ¿cómo lo supiste? " Gu Wei confesó: "Te apuñalé". Lo narró de nuevo. Después de estos giros y vueltas, la pareja llegó a respetarse y amarse aún más. Más tarde, dio a luz a su hijo Wei Kun, quien era el prefecto de Yanmen que custodiaba la frontera. La Sra. Wang fue nombrada "Príncipe del condado de Sra. Taiyuan".
Después de que se difundiera la historia de Gu Wei, todas las personas sabían que había un hada a cargo del matrimonio humano, pero no sabían su nombre, por lo que tuvieron que llamarlo "Viejo bajo la Luna" o "El viejo bajo la luna", para abreviar. Sus templos y estatuas están por todas partes.
Se dice que en la Segunda Dinastía Tang, un hombre llamado Gu Wei viajó una vez a Songcheng y se quedó en Nandian. Una noche, Gu Wei deambulaba por la calle y vio a un anciano sentado en el suelo bajo la luz de la luna, hojeando un libro grande y grueso, mientras su cuerpo estaba tejido con una gran bolsa de tela llena de cuerda roja.
Gu Wei sintió mucha curiosidad y le preguntó: "Tío, ¿qué libro estás leyendo?"
El anciano respondió: "Este es un libro que registra el matrimonio de hombres y mujeres en el mundo."
Después de escuchar esto, Gu Wei sintió aún más curiosidad y luego preguntó: "¿Para qué es la cuerda roja en tu bolso?"
El anciano Sonrió y le dijo a Gu Wei: "Estas cuerdas rojas se usan para atar los pies de marido y mujer. No importa si son enemigos o distantes, siempre que ate estas cuerdas rojas a sus pies, definitivamente se reconciliarán y se convertirán en maridos". y esposa."
Después de escuchar esto, Gu Wei naturalmente no creyó lo que dijo y pensó que el anciano estaba bromeando con él, pero todavía estaba lleno de curiosidad acerca de este extraño anciano. Cuando quiso hacerle algunas preguntas, el anciano se levantó, tomó su libro y su bolso y caminó hacia el mercado de arroz, Gu Wei lo siguió.
Cuando llegaron al mercado del arroz, vieron a una mujer ciega y a una niña de unos tres años caminando hacia ellos. El anciano le dijo a Gu Wei: "La niña en manos de la ciega sigue siendo tu futura esposa".
Gu Wei estaba muy enojado y pensó que el anciano estaba bromeando deliberadamente con él. entonces le pidió al esclavo doméstico que matara a la niña, para ver si se convertiría en su esposa en el futuro.
La esclava doméstica corrió hacia ella, apuñaló a la niña y huyó inmediatamente. Cuando Gu Wei planeó vengarse del anciano, éste había desaparecido.
El tiempo vuela. Han pasado catorce años en un abrir y cerrar de ojos. En este momento, Gu Wei ha encontrado una pareja satisfactoria y está a punto de casarse. La otra parte es la manzana de Wang Tai, el gobernador de Xiangzhou. Es hermoso, pero tiene una cicatriz en la frente. A Gu Wei le pareció extraño, así que le preguntó a su suegro: "¿Por qué tiene una cicatriz entre las cejas?"
Después de escuchar esto, el gobernador de Xiangzhou dijo: "Es molesto. Catorce años Hace un día, en Songcheng, la niñera Chen caminaba por el mercado de arroz. Un fanático la apuñaló sin motivo alguno, afortunadamente su vida no corría peligro y solo tenía esta cicatriz. Wei escuchó e hizo una pausa. Los acontecimientos de hace catorce años rápidamente le vinieron a la mente. Pensó: ¿Es la niña que ordenó al sirviente que lo asesinara? Entonces preguntó nerviosamente: "¿Esa niñera es ciega?"
Wang Tai estaba muy interesado en la apariencia de su yerno, por lo que le preguntó de manera extraña, por lo que le preguntó: "Sí, ella es ciega". , pero ¿Cómo lo supiste?"
Después de que Gu Wei lo confirmó, se sorprendió mucho. Por un momento, se quedó sin palabras. Le tomó un tiempo calmarse y luego contó la historia del encuentro con el viejo Yue en Songcheng hace catorce años.
Wang Tai también se sorprendió después de escuchar esto.
Gu Wei se dio cuenta de que lo que el anciano decía bajo la luna no era una broma. Su matrimonio fue verdaderamente ordenado por Dios.
Así que la pareja valora aún más este matrimonio y vive una vida amorosa.
Pronto se extendió a Songcheng, y los lugareños cambiaron la tienda de Nandian en una "tienda de compromiso" para conmemorar la aparición del anciano Yuexia.
Debido a la difusión de esta historia, todos creían que la unión entre hombres y mujeres estaba atada con una cuerda roja por el Viejo Yuexia, por lo que las generaciones posteriores se referían al casamentero como "Viejo Yuexia" o "Viejo". Hombre Yuexia" para abreviar.
Visión artística del matrimonio y el destino del amor [Volver al índice] El anciano Yuexia ató una cuerda roja para confirmar el matrimonio de un hombre y una mujer, lo que reflejaba la visión fatalista del matrimonio en los Tang. Dinastía y fue una de las manifestaciones de la visión del destino de la dinastía Tang. Según la gente de la dinastía Tang, el destino de las personas no puede ser decidido ni cambiado por sí mismos. "Todo en el mundo está determinado de antemano" ("Ganzhi" de Li Mi), "Todo lo que le sucede a la gente está determinado por el destino" (Wang), "Las personas están determinadas por su naturaleza" ("Xu Ming" de Han Quan) ").
Por supuesto, esta noción preconcebida del pueblo Tang también se refleja en el matrimonio y el amor, es decir, "Una vez que te casas, tu vida está determinada y no puedes pedir nada" (Continúa (Según la esposa de la Sra. Zheng Shi), "El camino del marido y la mujer es también el camino de la longevidad" ("Yutang Gossip". "Garden Girl"). de Yue Lao es el arte y la visualización de esta visión del destino en el campo del matrimonio y el amor, antes de "El misterio de la continuidad" de Li Fuyan.
Hay una imagen similar en las novelas de la dinastía Tang "El Libro de los Cambios" de Dave que dice:
Al ver su extraordinaria visión, dijo que Geng sostenía una jarra de vino. afuera El vino es lo primero para el invitado, pero el invitado no se atreve a aceptarlo, pero el vino está lleno de alegría por el mal de amores,
Casamentera
Casamentera
<. p>Pero quédense en el mismo lugar. En la habitación, a medianoche, me saludé y el invitado respondió: "No soy un ser humano, sino el Cao Er local. El gobierno local considera los matrimonios en Hebei como un obstáculo. ". "Ren Xu miró su ropa y vio la cuerda en la bolsa, así que no lo creyó. Aquí, Cao Di, quien se llama a sí mismo un" invitado ", es decir, el" Maestro Hebei Marriage "también usó la cuerda en La bolsa ". Se puede ver que en la dinastía Tang, era un concepto popular y común decidir antes del matrimonio y hacerse cargo del inframundo. La razón por la que los hombres y mujeres en el mundo pueden convertirse en marido y mujer es porque el inframundo Los funcionarios fueron atados con cuerdas. Este es el destino del mundo.Pero lo que es más poético es que el anciano ató una cuerda bajo la luna para definir la imagen del matrimonio, para que se extendiera más y más. Se convirtió en una realidad, y el anciano bajo la luna también se convirtió en una persona. Se ha convertido en un dios de las bodas muy conocido entre la gente.
[Volver al índice] Es cierto que Yue Lao y. Cao Di de Geng Yan en "The Engagement Shop" ató los pies de hombres y mujeres para casarse. Esta es una representación visual del concepto de destino en las novelas de la dinastía Tang, aunque esta serie de pies masculinos y femeninos es una invención del novelista. La imaginación también es muy emocionante. Creo que probablemente sea la disposición de hombres y mujeres que sostienen cintas rojas cuando adoran a sus padres en las antiguas ceremonias nupciales. De hecho, evolucionó gradualmente a partir de esto. en la dinastía Tang, ya había registros de elección de pareja con una cuerda, el legado de Wang Renyu "Kaiyuan Tianbao" (Volumen)
Esta es la selección de esposa de Guo en el artículo "Casarse con una esposa con una seda roja ": Guo era hermoso y talentoso cuando era joven, y el primer ministro Zhang quería ser su marido. Yuan Zhen dijo: "Sé que hay cinco mujeres en la corte, no sé quién es fea. No debemos apresurar las cosas sino tener paciencia. Zhang Yue dijo: "Cada una de mis hijas tiene su propia belleza, pero no saben quién es la marioneta y son muy humanas". Quiero que cada una de las cinco chicas aguante un poquito. Puedo llevarlo frente a la cortina. El ganador es mi marido. "Yuan Zhen obedeció felizmente su orden, así que tomó un hilo de seda rojo y consiguió a su tercera hija, que era muy hermosa. Luego ella realmente siguió a su marido.
"Shantang Kao" también registra a la hija de Zhang Youwu. Guo no sabía con quién casarse, por lo que usó a Hong Ling para elegirlos. Este es el llamado "Nudo de Hong Ling". Por supuesto, este hecho se basa en rumores ("Ensayos de Rong Zhai" de Hong Mai, Volumen 1). Jianshu), pero también se puede ver que este tipo de concepto y costumbre del matrimonio se originó y evolucionó entre la gente.
Dirección de la Enciclopedia Baidu: baike.baidu.com/view/30518.htm
Dirección de la Enciclopedia SOSO:
Búsqueda de Baidu: "Haga clic aquí"