¿Cómo nombran los autores de anime japoneses a los personajes de anime?
¿Cómo nombran los autores de animación japoneses a los personajes en las obras de animación? De hecho, los diferentes autores tienen diferentes bases y fuentes para nombrarlos. Las preferencias personales del autor varían mucho según los antecedentes creativos de la animación. detalle a continuación.
El origen de los nombres de los personajes de Dragon Ball
Cuando se trata de "Dragon Ball", es casi imposible mencionar a Akira Toriyama. A este maestro de la animación japonés le gusta mucho la literatura clásica china. Mucho, por lo que se le puede ver en Dragon Ball. Podemos ver un fuerte estilo chino en las primeras tramas, y Akira Toriyama también ha investigado un poco sobre "Viaje al Oeste". Por lo tanto, el nombre del protagonista masculino, Goku, proviene en parte. Viaje al Oeste, pero si nos fijamos en los nombres en inglés de diferentes personajes, Dragon Ball tiene una gran cantidad. Algunos personajes son objetos que aparecen en la vida diaria.
Por ejemplo, el nombre en inglés de Goku, Kakarotto, proviene de la palabra inglesa zanahoria (rábano), y Saiyan (saiya) es la palabra japonesa para vegetal silvestre (yasai) escrita al revés. Por eso, algunas personas bromean diciendo que todos los nombres de los Saiyajin en Dragon Ball se derivan de vegetales cotidianos. Excepto Goku, que es un rábano, Vegeta es un vegetal directo en inglés. En cuanto a Kobayashi, también se le llama Krin, que es kuririn en inglés, donde kuri significa castaña en japonés. En cuanto al nombre de la familia de Bulma, todos se derivan de los nombres ingleses de la ropa en la vida diaria. Por ejemplo, Bulma es solo una especie de pantalones deportivos que las chicas japonesas suelen usar. En cuanto al origen del nombre de Satanás, se deriva de. el Satán en la leyenda de la cultura occidental.
Todos los nombres de Saiyan en Dragon Ball están relacionados con vegetales. Por ejemplo, el nombre de Sun Wukong, Kakarotto, proviene de la palabra inglesa zanahoria.
El nombre de Krin también está relacionado con la comida. Su nombre en inglés es kuririn, donde kuri significa castaña en japonés.
En cuanto a la familia Bulma, todas están relacionadas con la vestimenta de la vida diaria. Por ejemplo, el nombre Bulma proviene de un tipo de pantalones cortos deportivos que suelen usar las chicas japonesas.
El significado de algunos de los nombres de los personajes de One Piece
El Luffy que conocemos se traduce según el nombre en inglés dado por Oda. El nombre en inglés de Luffy es Monkey D. Luffy. . El mono significa mono, y el animal representativo de Luffy en One Piece es en realidad un mono. En cuanto a luffy, proviene del inglés luff, que significa navegar contra el viento. Entonces, el nombre chino de Luffy es en realidad solo la traducción al inglés de la pronunciación en inglés del personaje y, por supuesto, tiene algunos significados especiales. En cuanto al nombre de Sauron, es similar a este. El nombre en inglés de Sauron es Roronoa Zoro. La primera mitad proviene del famoso pirata del Caribe en el siglo XVII, y la segunda mitad proviene del caballero Zorro en las obras literarias. Además, Zoro también es un maestro en el manejo de la espada, y Zoro también heredó esta configuración.
Los nombres de Luffy y Zoro se derivan de la traducción al inglés de sus nombres en inglés. Por supuesto, Oda agregó algunas configuraciones de aventuras de navegación y piratas a cada nombre.
Parte del nombre de Sauron proviene del caballero Zorro en la obra literaria. Cabe mencionar que el Zorro en la obra literaria también es un maestro en el manejo de la espada.
El origen de los nombres de los personajes Pokémon
De hecho, el origen de los nombres de los personajes Pokémon también proviene de la vida cotidiana, y tiene cierta conexión con el creador. Por ejemplo, el nombre japonés de Xiaozhi (satoshi) tiene el significado de razón o sabiduría en japonés. También existe la teoría de que el nombre de Xiaozhi proviene de Tajiri Satoshi, el planificador corporativo de la serie de dibujos animados Pokémon, y "testigo" proviene del chino japonés. personaje.
El nombre de Ash proviene de las palabras japonesas razón y sabiduría, y también toma el nombre del cerebro Pokémon Satoshi Tajiri.
En cuanto a Xiaoxia, su nombre proviene de una planta, es decir, hierba Xia. También hay un dicho que dice que el nombre de Xiaoxia proviene de niebla, porque el nombre en inglés de Xiaoxia, Misty, significa niebla.
El origen del nombre de Xiaogang también es muy simple. El nombre japonés de Xiaogang (Takeshi) significa picos de montaña y bambú. Estas cosas son objetos relativamente duros.
Finalmente, para resumir, de hecho, la mayoría de los nombres que los autores de animación japoneses usan para nombrar a sus personajes están relacionados con sus propios intereses, pasatiempos y experiencias de vida, y no existe un estándar unificado.
Por ejemplo, los nombres de los personajes de Dragon Ball se derivan básicamente de la comida y la ropa de la vida diaria. En cuanto a los nombres de muchos personajes de anime en la pregunta, son traducciones chinas agregadas después de ingresar al mercado chino. Nombres japoneses originales en el trabajo original. Perdóneme por cualquier inexactitud. Si tiene otras ideas, deje un mensaje para discutir.