Du
Yao Tao, Flores Ardientes, de Yao Tao, es un poema para felicitar a la novia. Cuando el poeta vio las delicadas ramas de sauce y las brillantes flores de durazno en primavera, pensó en la juventud y la belleza de la novia. "El melocotón se va volando y quema su gloria". Lo que vuela parece exuberante y verde, y lo que arde parece brillante. Todos describen la delicadeza de las flores. ¡Chica Shi Yi Yi!
Nanqiao, Yongsi y Fangsi provienen de "Han Guang", que es un poema de amor. El leñador, que está secretamente enamorado, expresa su amor por la chica en el vasto río Han. "Hay árboles en el sur, no te preocupes; hay mujeres en el río Han que quieren perseguir lo imposible. Han es demasiado ancho para nadar; Jiang Zhiyong no puede pensar en eso". y el Puente Sur simboliza la belleza. Pensar es aquí una partícula, es decir, nadar y transportarse. El significado original es "El río Han es vasto y la niña está al otro lado, por lo que no puede nadar ni tomar un bote". Aquí se cambió a "Siempre pensando", que es agradable de escuchar, y "Fangsi" también significa "desaparecido".
"Plucking Wei" es un poema sobre un soldado enviado a la frontera desde su salida hasta su regreso a casa. Cai Wei se ha convertido en un símbolo como el crisantemo, un símbolo de carácter. Caiwei, "Fui, Yangliu Yiyi. Pensando en ello hoy, la frase "Lluvia y nieve" se considera uno de los mejores poemas de los "Trescientos Salmos", pero sentí que este nombre no era adecuado, así que elegí Cai Wei.
La belleza proviene de "Hierba e insectos". "Estoy interesado en Nanshan y mis palabras se basan en mi belleza. "También es Weicai. Este es un poema escrito por una mujer que extraña a su amada. Es animado, juguetón, lindo y cálido.
Cheng Yue es el "baterista" del famoso "Taifeng". En la vida y en la muerte, en la riqueza y el honor, el hijo hereda la herencia del padre, toma la mano del hijo y envejece junto con el hijo. "Originalmente era la amistad entre soldados, pero ahora se extiende al amor por la vida y la muerte. Originalmente significaba "un trato", pero luego se cambió a la luna, que es más adecuada para las niñas y tiene un significado festivo.
《 "Jane Xi" consta de cuatro capítulos. El primer capítulo muestra un baile a gran escala celebrado en el Palacio Weiguo, explicando el nombre, la hora, el lugar y la posición del líder del baile. Bailarín majestuoso y valiente, destacando su cuerpo alto y corpulento y su baile poderoso y hermoso. En el tercer capítulo, se lo describe bailando con una postura elegante y movimientos elegantes. El cuarto capítulo está lleno de elogios por la versatilidad del bailarín. El desarrollo emocional de esta mujer habla de su profunda admiración y profundo anhelo por el bailarín. El antiguo dicho "Jian Xi" satiriza que el ejército Wei no estaba autorizado a nombrar sabios, por lo que los sabios ocupaban puestos oficiales, pero ahora se los considera en su mayoría como tales. Tal es un poema elogiado y elogiado por las mujeres de la corte Wei (mujeres nobles o sirvientas comunes y corrientes).
Jing Shu es una mujer tranquila y delicada.
Proviene de Yan Wan. "Xintai", poema La intención original es satirizar la fealdad del robo de esposas de Wei... Creo que este poema no es de buen gusto... Yan, An, Shun elogian la reconciliación de una pareja. p>
"Qi Ao". Es un caballero con capacidad e integridad política, humor generoso, que ilustra plenamente que la verdadera belleza de un hombre radica en el temperamento y el carácter, en el cultivo del talento y en la expresión. de sentimientos inolvidables.
Shunhua y Shunying hacen referencia a Furong Flowers, de "Hay lesbianas en los coches", "Hay lesbianas en los coches, y sus caras son tan hermosas como las de Shunhua. Puedo volar y volar, puedo usar jade y jade. Es bonito y pelirrojo, pero es bonito y bonito. Hay una colega, Yan Rushunying. Puede volar, volar, Yu Pei también puede volar. Era hermoso, Jiang Meng, la voz de Alemania no será olvidada. "Describe a una mujer hermosa y encantadora.
Zixi Zipei es un niño...un momento de negligencia...
La pronunciación de herencia viene de Jizi, que significa "No No quiero ir, pero preferiría no heredar el sonido". Expresa amor y anhelo.
Yang Qing viene de "Hay enredaderas en la naturaleza", "Hay enredaderas en la naturaleza, pero sin rocío." Hay una belleza, Wanru, que es joven. "También es una descripción de la belleza de una mujer.
No sé si esto es apropiado o no. Proviene de "Sin ropa" de Qin Feng en "El libro de las canciones". El texto completo es "¿Sin ropa? "Trabaja con tu hijo. Wang Yuxing, repara mi lanza. ¡Odio a tu hijo! ¿No tengo ropa que ponerme? Llévate a tu hijo. Wang Yukaishi, repara mi lanza y mi alabarda. ¡Trabaja con tu hijo! ¿No tengo ropa para ¿Usar?" Con su hijo. Wang Yu comenzó su división y entrenó a nuestros soldados.
¡Ve con tu hijo! Al principio, se usaba para describir a los soldados unidos en sus esfuerzos por defender su país, pero "túnica de cobre" era un nombre común entre los revivalistas de Hanfu, y "ze" originalmente se refería a una especie de sudadera... p>
Pensé en muchos nombres cuando estaba leyendo el Libro de los Cantares. No puedo pensar en ellos ahora. Si estás interesado puedes preguntar.