Hermosas leyendas sobre Jiangnan
"Yue Man Ge" apareció por primera vez en "Diecinueve poemas antiguos" y se dice que es el poema traducido más antiguo en China.
Se dice que las mujeres vietnamitas que remaban en el río Chu lo admiraban y cantaban esta canción en vietnamita. Este caballero de Hubei pidió a alguien que lo tradujera al idioma Chu, que es lo que vemos hoy en la era legendaria: "¿Qué es la tarde, qué día es hoy? Quiero estar en el mismo barco que el príncipe. Me da vergüenza , pero no me avergüenzo. Estoy inquieto". Me enteré de que el príncipe también estaba en el mismo barco.
Completamente diferente de "La espada de la chica Yue", este es un poema de amor solitario.
"Hay árboles en las montañas. Rama, mi corazón te agrada, pero no lo sabes. "La madera todavía conoce (las ramas), pero tu corazón no es tan bueno como las ramas (el conocimiento).
Es una lástima que esta canción haya sido traducida del idioma Chu y teñida con el estilo de Chu. Ci. De lo contrario, sería peor de lo que es ahora.
El templo número uno en el sur del río Yangtze: la injusticia de Cao E
Biografía de Cao E
p>Hace mucho tiempo, al pie de la montaña Fenghuang en la orilla occidental del antiguo río Shun en Shangyu, había una persona desconocida. Hay un pescador llamado Cao en el pueblo. El pescador tiene una hija llamada Cao E. Es tan hermosa como un hada y extremadamente inteligente.
Una primavera y un verano, hubo fuertes lluvias continuas en ambos lados. del río, y las inundaciones a lo largo del río aumentaron. Las olas turbias subieron por el río, formando enormes remolinos, y los pescadores esperaban que las inundaciones volvieran a inundarse. Por miedo a las inundaciones, hay muchos peces y camarones en las inundaciones, pero. Las inundaciones son peligrosas. El padre de Cao E miró el agua turbia del río y no pudo soportarlo más. Hay un dicho que dice que "pescar en aguas turbulentas" es la temporada de pesca anual. , instaló el bote y planeó ir a pescar al río. Cao E miró al cielo y convenció a su padre de que no fuera. Cuando Cao E vio que su padre insistía en ir, ella le rogó que fuera con ella. al menos tendría algo de qué preocuparse. Su padre dijo que su hija no entendía el agua y le causaría problemas, por lo que definitivamente no lo dejaría ir.
Cao E estaba preocupado en casa. su padre se había ido. Ella siempre lo esperaba con ansias, esperando que su padre regresara sano y salvo a casa pronto. En Japón y China, su padre esperaba hasta que se pusiera el sol antes de venir a cenar. En la orilla, vio la interminable superficie del río con olas, pero no vio el barco de pesca de su padre. Cao E se sintió incómoda. Nadó a lo largo del río durante tres millas, se dio la vuelta y nadó otras seis millas, pero no lo hizo. Al ver a su padre, el sol estaba a punto de ponerse en la cima de la montaña, Cao E estaba muy ansiosa y gritó desesperadamente: "Papá, papá, hola-" El grito atrajo a varios de los compañeros de su padre, y toda su ropa desapareció. Empapado. Todos suspiraron cuando vieron a Cao E, diciendo que estaban echando una red juntos. De repente, una gran ola empujó el bote de su padre hacia el remolino, y Cao E se asustó tanto que gritó. "Papá" y comenzó a perseguirla río abajo.
Estaba oscureciendo. Varios tíos pescadores la acompañaron y la instaron repetidamente a regresar primero, diciendo que su padre era un buen nadador. ha bajado a tierra y está descansando en la casa de otra persona. Nadie puede impedir que vuelva a ver a su padre mañana. Nadie en el pueblo no sintió pena por ella. Le trajo comida, pero ella no la comió. La gente la acompañó a lo largo del río para buscar a su padre durante tres días, pero su padre todavía estaba desaparecido a lo largo del río durante tres días. Los aldeanos intentaron persuadirla para que lo hiciera. Vete a casa. No comió ni durmió. Tenía los ojos llenos de sangre. Al octavo día, Cao E miró el río y de repente vio una gran ola sosteniendo una masa negra, como si su padre estuviera peleando. el agua. Cao E estaba sorprendida y feliz. Efectivamente, papá es bueno nadando. Quería salvar a su padre y ayudarlo a nadar. Ella gritó y saltó al río.
"Cao E saltó al río——" La gente se apresuró a rescatarlo. Pero el río estaba turbulento y Cao E no estaba a la vista.
"¡Dios mío! ¿Por qué la gente buena sufre semejante desgracia?" La gente rompió a llorar y se reunió alrededor del terraplén para quejarse a Dios.
No importaba si estaban cerca o no, los aldeanos no podían soportar que Cao E y su hija fueran enterrados bajo el agua, por lo que se separaron y buscaron sus cuerpos a lo largo del río.
Después de otros tres días, el río estaba tranquilo y cristalino, pero la gente vio un río arremolinándose en el agua a más de diez millas río abajo, y parecía vagamente como si alguien estuviera nadando. La gente corrió allí llena de esperanza y encontró a un hombre y una mujer, espalda con espalda, con las manos de la mujer sosteniendo al hombre con fuerza. Resultó ser Cao E y su padre. Aunque Cao E estaba muerta, encontró el cuerpo de su padre y lo llevó al río. La gente dice que fue su piedad filial la que movió el cielo. Más tarde, el lugar donde apareció el padre de Cao E se llamó Hepan Village.
La piedad filial de Cao E movió el cielo e incluso a los aldeanos que lo rodeaban. Enterraron al padre y a la hija de Cao E, construyeron un templo junto al río donde Cao E saltó al agua para salvar a su padre, le hicieron una estatua, la honraron como la "diosa de la piedad filial" y llamaron al pueblo pesquero Cao E's. pueblo, marcando el río. Pasó a llamarse Río Cao'e.
El día en que Cao E rescató a su padre, se celebró una gran feria en el templo de Cao E, y los gobiernos de todas las provincias vinieron a adorar a Cao E por su piedad filial. Mucha gente escribió inscripciones y envió placas para alabar la piedad filial de Cao E.
Hasta ahora, el río Cao'e está rugiendo a pesar de la rápida marea. Tan pronto como llegó a la puerta del templo Cao'e, inmediatamente se quedó en silencio, como si le hubiera fallado a su hija filial. Fue un milagro que se atreviera a causar problemas nuevamente después de pasar la puerta del templo Cao'e.
La leyenda de la injusticia de Cao E
Antes, el templo de Cao E era muy pequeño y solo había una diosa Cao E en el templo.
Un día, alguien se escondía bajo el santuario de la emperatriz Cao E. Al escuchar los pasos que lo perseguían desde afuera, se asustó tanto que pidió un deseo una y otra vez, diciéndome: "La emperatriz y el Bodhisattva Me ayudará a salir del problema, y definitivamente lo reconstruiré cuando salga de la montaña." Es del templo."
Después de que el hombre terminó de hablar, escuchó el sonido distante afuera, calmado. se agachó y se quedó dormido. Soñó que Cao E decía: "Quítate la ropa interior y ve a la casa de empeño a empeñar doscientos taeles de plata. En el futuro, iré a Beijing y todo estará bien..."
Cuando desperté del sueño, ya eran las cinco en punto. El hombre no se atrevió a quedarse mucho tiempo, así que le quitó la ropa interior y se fue, tal como la reina le dijo en su sueño.
El nombre de este joven es Shen Hongkui y es local. Sus padres murieron cuando él era joven y se ganaba la vida mendigando. Ese día, traté de cambiarme de ropa y quise comer un plato de arroz, pero me persiguieron y atraparon. Ese día, fue a una casa de empeño para hacer ropa interior y Chaofeng lo sorprendió. Resultó que él también tuvo un sueño y se preguntó cuánto dinero quería ganar. Shen Hongkui dijo "doscientos taels", Chao Feng pagó como dijo sin decir una palabra.
Cuando Shen Hongkui llegó a Beijing, era la fecha límite para que el emperador arrestara a los Dieciocho Ladrones. Diecisiete fueron capturados y uno está desaparecido. A un receptor veloz le preocupa no poder marcar la diferencia. Tan pronto como vio a Shen Hongkui, un forastero andrajoso, lo agarró sin importar si estaba bien o mal.
Al día siguiente, hubo un edicto imperial: Pregunta en la Puerta del Meridiano. A Shen Hongkui le quitaron el abrigo y lo ataron en la entrada de Meridian Gate. Siguió diciendo: "Emperatriz, Emperatriz, me pediste que fuera a Beijing. Ahora que me han hecho daño, ¿por qué no vienes a salvarme?"
Había mucha gente mirando en ese momento. . Hay una cortina de bambú colgada de una de las gradas y la hermana imperial está sentada en la cortina de bambú. Cuando escuché que alguien me llamaba emperatriz, levanté la cortina, pero no pude evitar reírme. Resultó que todos los prisioneros estaban desnudos, pero Shen Hongkui tenía la cara dorada y el cuerpo blanco, todo lo contrario a ella. La adivina dijo que era una "botella de jade cubierta de oro". Según éste, el prisionero es una "botella de jade cubierta de oro".
El juez escuchó a Shen Hongkui pedir ayuda a la reina, pero la hermana de la reina levantó el telón para verlo. Supongo que debe haber una razón. Además, fue el último en ser atrapado, por lo que le pidió a Shen Hongkui que lo dejara y le entregara esta nota de amor al emperador. Sucedió que la Reina Madre también recibió la noticia, por lo que reclutó a Shen Hongkui para el "matrimonio de la risa".
Shen Hongkui reclutó su caballo, pensando en el deseo incumplido de Cao'e Temple, y se puso ansioso. A un antiguo ministro se le ocurrió una idea. Temprano esa mañana, le lloró al emperador y le dijo que Xu la había intimidado. Cuando el emperador vio su cabello despeinado y su ropa andrajosa, Long Xin se enfureció y ordenó que decapitaran a Xu. Los ministros dijeron: "Es común que las parejas se regañen en la cama. Además, si matamos a Xu, la emperatriz será expulsada del ejército...". ¿Dónde está el exilio? Otro ministro dijo: "¡Envíalo a Guan Dong, Guan Xing!"
Cuando el emperador empujó el barco hacia adelante, Shen Hongkui llevó suficiente oro y plata a Cao E para construir y ampliar el Templo de la Emperatriz.
Después de aproximadamente un año, extrañé a Xu y remé en un bote dragón para ver a Cao E. Shen Hongkui está pescando. Cuando escuchó que Yumei había nadado hasta la orilla en un bote dragón, se puso tan feliz que arrojó su caña de pescar, corrió al muelle y saltó al bote dragón. Cuando los guardias del barco vieron que era un hombre corriente, gritaron y lo mataron con un cuchillo. Cuando salió la reina Yumei, ya era demasiado tarde.
Después de la muerte de Shen Hongkui, Cao E le construyó una "Puerta Shen Jiatai" junto al salón lateral del Templo de la Emperatriz para conmemorar sus logros. Esta puerta todavía está allí hoy.
Una historia interesante sobre la injusticia y la succión de dinero de Cao E.
Hay un fenómeno muy extraño: hay cuatro pilares de caoba en medio del salón principal de la injusticia de Cao E. Si tomas monedas y las pegas en el pilar, algunas serán absorbidas y no durarán mucho, y otras no se pegarán incluso con todos tus esfuerzos.
Se dice que cuando el templo fue reconstruido en la República de China, los artesanos se esforzaron mucho para encontrar estos cuatro pilares principales. Finalmente, Cao E pidió a los artesanos que fueran a Nanyang a recogerlos. Debido a la larga distancia y a la llegada de los materiales a Shanghai muy cerca de la fecha de Liang, el armador estaba preocupado por retrasar el período de construcción. Inesperadamente, tomando un barco de Shanghai a Shangyu, solo tomó un día y una noche llegar a la orilla del río frente al templo. El capitán quedó estupefacto y pensó que era imposible obedecer a la diosa de la piedad filial. No sólo no consiguió transporte, sino que también hizo especialmente un modelo de barco y lo colgó en el pabellón termal como señal de conmemoración y admiración.
Entonces, según el folclore, las personas que se sienten atraídas por el dinero son hijos o hijas filiales. No vengas al templo a adorar a Cao E la próxima vez. Aquellos que no se sienten atraídos por el dinero no son filiales. Debes ir al templo con frecuencia para aumentar tu piedad filial.