La iluminación del monje errante en chino clásico
Texto original:
Había un monje errante en el río que vendía medicinas en el mercado. Colocó un Buda de bronce sobre la mesa y guardó pastillas en el plato. Guió su mano para tomar la medicina. Algunos compradores adoran a Buda primero, pero si acercan el plato a él, se curarán y saltarán a las manos de Buda. Si es difícil de tratar, la pastilla no saltará. Todo el país lo cree.
Más tarde alguien lo vio estudiando limaduras de hierro a puerta cerrada en el templo, y se dio cuenta de que las pastillas en su plato debían ser mitad limaduras de hierro y mitad sin limaduras de hierro, y sus manos de Buda debían estar hechas de imanes. , pero si pones oro afuera, se convencerá y su habilidad será derrotada.
Idea general:
Había un monje errante en el condado de Hejian que vendía medicinas en el mercado. Primero coloque un Buda de bronce sobre la mesa con pastillas en el plato lateral. El Buda de bronce extendió la mano como para recoger algo. Las personas que vienen a comprar medicinas primero deben rezarle al Buda de Bronce y luego acercarse al Buda de Bronce con una bandeja de medicinas en la mano. Si la enfermedad se puede curar, las pastillas del plato saltarán a manos de Buda. Si la enfermedad es incurable, las pastillas del plato no se moverán. Toda la ciudad creyó en él. Más tarde, se le vio cerrando la puerta y moliendo en secreto limaduras de hierro en el templo donde se alojaba el monje. Sólo entonces se dio cuenta de que la mitad de las pastillas en el plato del monje debían haber estado mezcladas con limaduras de hierro y la otra mitad no. La mano de Buda debe estar hecha de imanes, pero está recubierta con una capa de oro (para ocultarla de los demás). Después de la investigación, efectivamente era cierto y el engaño del monje quedó completamente expuesto.
2. Traducción del texto completo de "El monje errante en el río" en chino clásico.
Había un monje errante en el condado de Hejian que vendía medicinas en el mercado. Primero, se colocó un Buda de bronce sobre la mesa, al lado de un plato lleno de pastillas. El Buda de bronce extendió su mano como para recoger algo. Las personas que vienen a comprar medicinas primero deben rezarle al Buda de Bronce, pero se acercan al Buda de Bronce con bandejas de medicinas en las manos. Si la enfermedad se puede curar, las pastillas del plato saltarán a las manos del Buda; si es una enfermedad difícil y complicada, las pastillas del plato no se moverán. Toda la ciudad creyó en él.
Más tarde, en el templo donde se hospedaba el monje, alguien lo vio cerrando la puerta y moliendo a escondidas limaduras de hierro. Sólo entonces se dio cuenta de que la mitad de las pastillas que el monje tomó durante su largo viaje debían estar mezcladas con limaduras de hierro, y la otra mitad no. La mano de Buda debe estar hecha de imanes, pero cubierta de oro (para ocultar los ojos y oídos de las personas). Después de la inspección, efectivamente era cierto y la estafa del monje quedó al descubierto.
Datos ampliados
Texto original
Había un monje errante en el río, vendiendo medicinas en el mercado. Primero, coloque un Buda de bronce sobre la mesa y pastillas en el plato, con el Buda sirviendo como guía para recoger los artículos. Si hay un comprador, reza primero al Buda y acércate con un plato. Si la enfermedad puede curarse, la píldora estará en manos de Buda. Si es difícil de tratar, todo el país cree que no se salta la pastilla. Más tarde, alguien lo vio estudiando limaduras de hierro detrás de puertas cerradas en el templo, y se dio cuenta de que las pastillas en su plato debían ser mitad limaduras de hierro y mitad sin limaduras de hierro, las manos de Su Buda debían estar hechas de imanes, pero si se colocaba oro afuera. , lo hará Si está convencido, su habilidad será derrotada.
El monje errante en el río
"El monje errante en el río" es un ensayo escrito por Ji Yun, un erudito de la dinastía Qing. Este artículo cuenta principalmente la historia de un monje errante en Hejian que utilizó medios engañosos para vender medicinas en el mercado.
Sobre el autor
Ji Yun (1724-1805) fue un erudito y escritor de la dinastía Qing. El nombre de cortesía es Xiaolan, el nombre de cortesía es Chunfan, el nombre difunto es el nombre de la monja taoísta y ella es del condado de Cangxian, provincia de Hebei. Nació en junio del segundo año de Yongzheng en la dinastía Qing (1724) y murió en febrero del décimo año de Jiaqing (1805). Nació en las tres dinastías de Yongzheng, Qianlong y Jiaqing. 82 años. Debido a que era "sensible y ansioso por aprender, capaz de escribir y de enseñar política" (inscripción del emperador Jiaqing), fue nombrado póstumamente "Duque Wen".
Es inteligente, leído, memoriza registros de grupo, ha reclutado a cientos de personas y tiene capacidad para trabajar en parejas. Además, suelen tener dientes afilados y funcionarios corruptos, por lo que tienen fama de "dientes de hierro y dientes de bronce".
3. El texto original chino y la traducción de la iluminación de la enfermedad de Gong Jing se adjuntan como referencia: Gong Jing sufría de enfermedad del agua, estuvo acostado en la cama durante más de diez días y soñó por la noche durante dos días. , pero era invencible. Yan Zichao le dijo al duque: "La persona que sueña de noche sueña con luchar durante dos días, pero yo soy invencible, así que moriré". Yanzi le dijo: "Por favor, llama al soñador". Pidió a alguien que saludara al soñador en un coche. Finalmente dijo: "¿Quieres revisar el teléfono?" Yanzi dijo: "El vigilante nocturno no puede pelear con el público durante dos días.
La multitud dijo: "¿Voy a morir? Entonces, es correcto pedirles que sueñen". El soñador dijo: "Por favor, copie este libro". Yanzi dijo: "Si no copias este libro, la oficina se enfermará, el sol será yin y el sol será yang, por lo que la enfermedad terminará". Así que está bien. El soñador dijo: "Mi sueño se hará realidad en dos días y moriré". El soñador dijo: "Cuando el público está enfermo, el yin también es yang y el yang es yang". Si un yin excede dos yang, la enfermedad masculina pasará. Después de quedarse durante tres días, la multitud se recuperó enormemente y se la dio al soñador. El soñador dijo: "Esta no es mi habilidad, me la enseñó Yan Zi". "El público llamó a Yanzi. Yanzi dijo: "Los soñadores lo aceptarán. "Qi Jinggong estuvo postrado en cama durante más de diez días debido a una enfermedad renal. Esa noche, tuvo una pesadilla. Soñó con luchar contra los dos soles, pero finalmente fue derrotado. Al día siguiente, Yanzi fue a la corte y Gong Jing dijo: él: "Anoche soñé con luchar con dos soles y ser derrotado. ¿Esto significa que voy a morir? Yanzi pensó un rato y respondió: "Por favor, llama al adivino y te cuenta tu destino". Después de eso, Yan Zi salió del palacio y envió a alguien a recoger al intérprete de sueños. Cuando el intérprete de sueños vio a Yan Zi, preguntó: "¿Qué puedo hacer por su majestad?" Yanzi le dijo: "Anoche, el rey soñó que estaba peleando con dos soles y no podía ganar". El rey dijo: "¿Voy a morir?" Entonces, ve y haz una adivinación. El soñador dijo sin dudarlo: "Por favor, explica lo contrario". Yanzi dijo: "Por favor, no hagas esto". La enfermedad del rey es el Yin. El sol en el sueño es yang. Un yin no puede superar dos yang, por lo que indica una recuperación completa de la enfermedad. Por favor responda de esta manera. Después de que el soñador entró al palacio, Gong Jing dijo: "Tengo un sueño". El soñador respondió: "La enfermedad del rey pertenece al yin y el sol pertenece al yang. Un yin no puede vencer a dos yang, por lo que su enfermedad es una buena señal". Tres días después, Gong Jing realmente se recuperó. Gong Jing estaba muy feliz y quería recompensar al soñador. El soñador dijo: "Este no es mi mérito, pero Yan Zi me enseñó a decirlo". Después de escuchar esto, Gong Jing llamó a Yan Zi. No lo creerás. Por lo tanto, este es el mérito del soñador y yo no tengo crédito alguno. Jin Jinggong también los recompensó y elogió: "Yanzi no compitió por los logros de otras personas y el soñador no ocultó la sabiduría de los demás.
4. La inspiración del texto antiguo "La oveja perdida". Este antiguo texto nos dice ¿Qué? El vecino de Yang Zi murió, él dirigió su grupo y le pidió a Yang Zi que lo persiguiera verticalmente: “¡Oye! Si la oveja está muerta, ¿por qué perseguirla? El vecino dijo: "Hay muchos caminos". En cambio, preguntó: "¿Conseguiste la oveja?". Dijo: "La muerte ha terminado". Dijo "¿Xi ha terminado?" Significa "hay distinción en el Tao, pero no sé cuál es la distinción, así que es todo lo contrario". "La cara de Yang Zi cambió repentinamente, y cuando no dijo nada, tampoco sonrió. El dueño se sorprendió, así que preguntó: "El dueño no posee un animal barato como las ovejas, pero esas personas que están bromeando son inútiles. ? "Si Yang Zi no responde, no se le ordenará a su amo. (Seleccionado de "Liezi") Nota ① La fiesta se refiere a parientes en los viejos tiempos. ② Vertical: sirviente 163. El vecino de Yang Zi perdió sus ovejas, por lo que Lideró sus amigos e invitó al sirviente de Yang Zi a perseguirlo, Yang Zi dijo: "¡Oh! Si una oveja se pierde, ¿por qué tanta gente la persigue? "El vecino dijo: "Hay muchas bifurcaciones en el camino. "Cuando regresó pronto, Yang Zi preguntó:" ¿Has encontrado la oveja? "Respuesta: "Se cayó. Preguntado: "¿Cómo es eso?" Respuesta: "Había una bifurcación en el camino. No sabíamos por dónde seguir, así que volvimos". "La cara de Yang Zi estaba muy triste. No habló durante dos horas y no sonrió en todo el día. Sus alumnos se sintieron extraños y le preguntaron (a Yang Zi):" Las ovejas son simplemente animales malditos. No son tuyos. maestro, pero lo son. ¿Por qué? "Yang Zi no respondió, y sus estudiantes no obtuvieron su respuesta al final. Iluminación: hay demasiadas opciones en la vida y es fácil perderse. Al aprender, debes tener metas claras para que puedas obtener el doble de resultado con la mitad de esfuerzo (de lo contrario, nos perderemos...) En otras palabras, al estudiar un tema, debemos captar la dirección y comprender su esencia, y no dejarnos confundir por varias apariencias. p>