Feng Shui secreto
Empujar a Li Jie a la nueva ciudad de Fuyang durante tres días, esperando la iluminación del Feng Shui, es un antiguo poema de siete caracteres del escritor Su Shi de la dinastía Song del Norte. El significado de todo el poema cambia en cuatro frases. Primero, el poeta debe vagar por las montañas primaverales sin poesía ni Li Wei. Luego escribí sobre la escena del seguimiento de la otra parte durante todo el camino y pinté el comportamiento juvenil "elegante y elegante" de Li Wei desde la perspectiva de los demás en el tercer párrafo, escribí que mi camino estaba bloqueado por un arroyo de montaña, así que; No podía caminar por la noche, así que tuve que pasar la noche y vi un cáliz de ciruela en el agua en el puente, así que imaginé que había un caballo atado al otro lado y las flores de roca caían vívidamente. En el último párrafo, Li Tuo no solo trató a su esposa e hijos con tres días de anticipación, sino que también se quedó despierto hasta tarde con sus compañeros de viaje y se comparó con esos villanos mundanos que compiten por la fama y la riqueza, mostrando el valioso carácter de Li Tuo de apreciar la amistad. . Todo el poema es fluido y natural, con emociones que avanzan capa por capa, causando sensación entre la gente.
Vaya a Li Jie, Fuyang New Town, y quédese tres días para apreciar el Feng Shui (1)
Los pájaros primaverales cantan en las montañas primaverales y no hay necesidad de que cante aquí.
El camino cerca de Jiangpu (3) es muy largo y tus palabras son inseparables aquí.
No te vi junto al estanque de peces de colores, así que te perseguí por la aldea Dingshan.
Los transeúntes dicen que no estás lejos, el joven que monta a caballo es claro y grácil.
La cueva de agua de Yanfeng solía ser muy famosa, por lo que no era bueno quedarse al otro lado del arroyo de la montaña por la noche.
El cáliz de ciruela flota sobre el puente, ya sabes que es la flor del caballo.
Aún es demasiado tarde para ausentarse por tres días. ¿Cuándo te culparán tu esposa y tu hijo?
Los niños de todo el mundo se elogian por correr rápido, como si hoy estuvieras a gusto.
Notas de oración
⑴Ciudad nueva de Fuyang: Fuyang ahora pertenece a la provincia de Zhejiang. Xincheng es una ciudad en Fuyang. Era un condado de la prefectura de Hangzhou en la dinastía Song del Norte. Li Jietui: se refiere a Li Tuo, el oficial de recomendaciones de Hangzhou. La abreviatura de Jie Tui, Jie Tui Guan. Cueva Fengshui: "Lin'an Fu" El volumen 1 de "Yufang Shenglan" de Song Zhumu contiene: "La cueva Fengshui está a cincuenta millas de Qiantang. Está en el patio Ciyan de Yangcun. La cueva es grande y el agua es infinita. Hay otro agujero en la parte superior de la cueva, y sale levemente la brisa”
⑵ (zhé) ⑵: Onomatopeya, en referencia al canto de los pájaros.
⑶长: largo y lejano. Junto a Jiangpu: de Hangzhou a Fuyang, a lo largo del río Fuchun, por lo que está nublado.
⑷Estanque de peces dorados: Detrás del templo Kaihua en el río Qiantang, hay carpas doradas en el fondo del arroyo de montaña, por lo que está sombreado. Su citó el Volumen 21 de "Cronología de la poesía cantada": "Al leer el poema" Pagoda de las Seis Armonías ", dice:" Esperando la carpa cruciana dorada, quedándome solo hasta tarde. "Es evidente al principio. Después de pasar el Qiantang, encontré este pez en el estanque trasero del templo. Es dorado". El pez dorado es una especie de "carpa cruciana dorada".
5. Pueblo de Dingshan: 47 millas al suroeste del condado de Qiantang.
[6] Qingli y elegante: describe el comportamiento juvenil de Li Tuo. Claro significa cejas hermosas; Wan significa rostro hermoso.
(7) Hua: Pequeño chorro de agua, en referencia a un pequeño arroyo. Cáliz de ciruela: Se refiere a los pétalos de ciruela.
Fuera de la ciudad: un "viaje". (wēi) Tarde: Vuelve al camino donde te quedaste. Jiangyan Beppu: "El barco está atascado en la orilla del agua y el coche detrás de la ladera de la montaña".
⑼ Esposa (nú): esposa e hijos. Cuándo: Escribe "Por qué llegas tarde". [1] [2]
Traducción vernácula
Spring Mountain está llena del sonido de los pájaros cantando alegremente. Sin mí, no habría canto. El camino hacia el río es muy largo y ni tú ni yo podemos vivir sin él. No pude encontrarte en Golden Carp Pond, así que te seguí apresuradamente y fui directamente al borde de Dingshan Village. Rápidamente lo persiguió y se dirigió directamente al borde de la aldea Dingshan. Los transeúntes decían que no habías ido muy lejos: habías visto a jóvenes montando a caballo, de bellos rasgos y comportamiento elegante. Hace mucho que escuché que el paisaje de la cueva Feng Shui es muy famoso, pero es una lástima que no podamos cruzar el arroyo de la montaña por la noche. Temprano en la mañana, las flores de ciruelo flotaban bajo el puente del arroyo. Creo que una vez ataste tu caballo aquí y te sacudiste las flores de la roca. Llevas tres días fuera de la ciudad y todavía estás esperando. Tu esposa y tus hijos te regañan ¿cuándo volverás? Los villanos de este mundo compiten por la fama y la fortuna. ¿Cómo puede alguien amarme como tú lo haces ahora? [2]
Apreciación literaria
Las primeras cuatro oraciones tienen dos extremos y escriben sobre el propio poeta y Li Mi. Un estrépito, el canto de los pájaros. Las montañas primaverales ya son hermosas y también hay pájaros primaverales. Es necesario escribir poemas. Se trata de él mismo. Pero el viaje es largo y alguien necesita hablar con él. Esto está escrito por Li Wei. Larga, larga mirada. "Li Sao" de Qu Yuan: "El camino es largo y largo, por lo que queda un largo camino por recorrer". Desde Hangzhou hasta Fuyang, a lo largo del río Fuchun, se dice que es "Bangjiangpu".
En los cuatro versos de "Golden Crucian Carp", el poeta persigue a Li Wei. Las palabras "perseguirte pasando por Dingshan Village" y "pasando directamente" significan que te estás persiguiendo a toda prisa y caminando muy rápido.
La palabra "du" se refiere a las preguntas de Su Shi sobre la situación de Li Yu en el camino. El niño a caballo se refiere a Li Mi. Elegante y grácil es el elogio que los transeúntes le dan a Li Yu. Proviene de "El Libro de las Canciones". "Hay una mujer hermosa y el joven es elegante". Las cuatro frases anteriores siguen de cerca a "Las palabras de un". caballeros son indispensables" y expresan el deseo de alcanzar a Li Kui.
Las cuatro frases de "Yan Feng" tratan sobre Li Wei esperándose a sí misma. Las palabras "Sólo separados por un arroyo de montaña" hacen eco de "No estás muy lejos", por lo que puedes alcanzarlo rápidamente cuando estés muerto. Sin embargo, debido a que estás "separado" por un arroyo de montaña, no puedes ir allí. noche y sólo puedo venir a verte por la mañana. Este estilo de escritura no es solo un documental, sino también un muy buen estilo de escritura. El cáliz ciruela de Su Shi flotó desde un pequeño arroyo debajo del puente del arroyo temprano en la mañana. Se especula que Li Tuo lo sacudió del ciruelo en Feng Shui Rock. Esta palabra inventada es entrañable.
"Salir de la ciudad" es una frase para agradecer a Li Tuo por "tratarse unos a otros". Aunque es una broma, tiene un contenido serio. Estancamiento y estancamiento significan casi lo mismo. En otra versión, la palabra "tarde" significa "tarde" y la palabra "cuando" significa "tarde". Chen cree que "es demasiado tarde" y "cuándo regresar" debe entenderse como: "cuándo regresar" es una palabra que no ha regresado. Aunque el poema fue concebido en nombre de otros, dado que él aún no ha regresado, debería tratar sobre "cuándo regresará". Ahora que se ha establecido la rima de "tiempo", "todavía tengo miedo persistente" en la oración anterior debería ser "todavía tengo miedo persistente". "(Volumen 9 de "Su Shi's Annotations") La declaración de Wang Wen es generalmente creíble. Las dos últimas frases comparan "Xiangzhi" de Li Tuo con las enfermedades de los niños en el mundo, que incluyen tanto elogios a Li Tuo como " Los "hijos de "El mundo" aquí en realidad se refiere a los "nuevos hombres valientes" que promocionaron la nueva ley judicial. Por lo tanto, este poema se convirtió más tarde en una de las acusaciones de Su Shi de "difamar el New Deal". Las "Confesiones del caso de poesía Wutai" de Su Shi " dijo: "El día veintisiete del primer mes del sexto año de Xining, visité la cueva Fengshui, Li Tuo, el funcionario de Linzhou, llegó y estaba esperando allí. Cuando llegó, escribió un poema en la pared que decía: "Los hijos e hijas del mundo galopan", por lo que se burló de los villanos del mundo por hacer todo lo que pueden. "
Este es el cambio de significado de cuatro oraciones en Qigu. Primero, se dice que el poeta siempre necesita que Li Tuo lo siga, y luego escribe solo que persigue a Li Tuo y Li Tuo espera. Finalmente, Ji Yun expresó plenamente su gratitud a Li Tuo por asumir la culpa de su esposa e hijos y "tratarse unos a otros" con el mundo. Ji Yun estaba lleno de elogios por el comienzo del poema, pero no estaba satisfecho con el. final del poema, criticándolo como "insulso y corriente". "Fin", porque tal final no cumple con el estándar de Ji Yun de defender la gentileza y la modestia. De hecho, el final de este poema bien puede representar el carácter y la personalidad de Su Shi. Características de la poesía de Su Shi: reír y regañar son artículos; es divertido elegirlos a voluntad. Estilo antiguo Las rimas de las siete líneas cambian y cada línea salta rápidamente, lo que refleja el estado de ánimo relajado y feliz de Su Shi durante el recorrido. .