Constellation Knowledge Network - Horóscopo - Por favor, pida que un poema Tang o un poema Song no sea demasiado largo, ¡y el autor de las alusiones no es muy famoso! ?

Por favor, pida que un poema Tang o un poema Song no sea demasiado largo, ¡y el autor de las alusiones no es muy famoso! ?

Río Amarillo

Luo Yin

No viertas gelatina de piel de burro en esta dirección, porque es difícil entender la voluntad de Dios.

Solo después de dejar Kunlun me di cuenta de que Han Yin debería ser curvo.

El gran ancestro jura que las ropas son pequeñas y los dioses ligeros.

¿Quién sabe dentro de tres mil años? ¿Por qué molestarse en informar sobre la paz?

Esta canción "Yellow River" en realidad no alaba al río Amarillo, sino que critica y se burla del sistema de examen imperial de la dinastía Tang.

El autor utiliza el río Amarillo como metáfora al principio, implicando la hipocresía del examen imperial en ese momento y revelando que la burocracia era tan turbia como el río Amarillo. Se vertió gelatina de cuero usada para aclarar el agua turbia, no ayudaría. Luego señaló con el dedo al gobernante supremo con la frase "La voluntad de Dios es difícil de entender".

En las siguientes dos frases, el autor describe con más detalle la oscuridad en el campo de examen imperial. Hay una línea en el poema de Li Bai "No se puede ver cómo el agua del río Amarillo sale del cielo". El río Amarillo se llamaba Jiu Ge en la antigüedad, como "Lang Tao Sha" de Liu Yuxi: "Nueve Ges de arena en el río Amarillo". El poeta conectó hábilmente estos dos significados, hizo volar su imaginación y escribió: "Entendiendo el frío y el frío, debería ser una canción". En la superficie, se dice que el río Amarillo puede llegar al cielo debido a sus curvas y vueltas. "Han Yin" se usa a menudo para referirse a la familia real o la corte imperial en la poesía antigua, por lo que el verdadero significado de esta oración es que aquellos que pueden llegar al emperador (refiriéndose a alcanzar un alto estatus oficial a través del examen imperial) deben usar el método de "sumisión". Es decir, medios injustos. Los exámenes imperiales en la dinastía Tang, especialmente a finales de la dinastía Tang, no evaluaban principalmente el conocimiento, sino si los eruditos tenían la capacidad de rendirse y ganarse el favor de aquellos en el poder. La gente honesta está destinada al fracaso.

Los antiguos creían erróneamente que el río Amarillo se origina en las montañas Kunlun, por lo que el autor dijo que "sólo después de salir de Kunlun se aclara". Esto también tiene sentido. "Kunlun", como "Han Yin", se refiere a los nobles de la corte imperial, o incluso al emperador de la dinastía. Porque aquellos que fueron ascendidos y recomendados para ser funcionarios se confabularon en secreto con ministros nobles, y sus manos se volvieron impuras tan pronto como comenzaron, al igual que el río Amarillo se volvió turbio en su origen.

Cinco o seis frases contienen dos alusiones. La quinta frase se refiere al juramento hecho por el emperador Gaozu de la dinastía Han cuando logró grandes logros en la pacificación del mundo. El juramento dice: "Haz que el río sea tan estrecho como un cinturón y el monte Tai tan afilado como una punta afilada". Hasta que el río Amarillo sea tan estrecho como un cinturón y el monte Tai sea tan plano como una piedra de afilar, tu título no se perderá. (Eso significa que nunca se pierde). La sexta frase habla de Zhang Qian de la dinastía Han, a quien se le ordenó explorar el nacimiento del río Amarillo. Se dice que tomó una balsa y navegó río arriba. Sin saberlo, llegó a un lugar y vio a una mujer tejiendo y a un hombre pastoreando ganado cerca. Más tarde, Zhang Qian regresó a Xishu y consultó a Yan Junping, que era bueno en adivinación. Jun Ping dijo, has llegado al lugar donde el pastor de vacas y la tejedora son las dos estrellas en el cielo.

El uso que hace el autor de estas dos alusiones también tiene un significado moral. El significado de la última oración es que desde que el emperador Gaozu de la dinastía Han hizo grandes contribuciones (casualmente, el emperador fundador de la dinastía Tang también fue llamado "Gaozu"), los nobles han sido coronados con riqueza y honor y ocuparon los títulos de corte durante generaciones Parece que realmente tienen que esperar hasta el río Amarillo Xiaoxiao Como cinturón. La siguiente frase continúa diciendo que los nobles feudales ocupan títulos y dominan los asuntos estatales, al igual que "los dioses ocupan cubos". (La Osa Mayor en el cielo, que pertenece a Ziwei Yuan en la astronomía antigua, vive alrededor del Polo Norte. Los antiguos la usaban para simbolizar a la familia real o la corte). Dado que ocupa el "Beidou", los "invitados" ( refiriéndose a aquellos que toman exámenes y buscan puestos oficiales) que quieran ir al cielo solo necesitan informar. Una vez que tengas un nombre, naturalmente volarás en línea recta sin ningún esfuerzo.

Se puede observar que aunque cada frase del poeta trata sobre el río Amarillo, cada frase es una alusión a la dinastía feudal. La maldición es muy aguda y la metáfora es muy apropiada. Esto está estrechamente relacionado con la dolorosa experiencia de Luo Yin de reprobar diez veces el examen imperial.

Se dice que "el río Amarillo ha estado claro durante miles de años, y el sabio lo consideró una gran bendición" (ver "Gao Xin" de Wang Jia), por lo que el poeta dijo que el río Amarillo sólo se aclara una vez cada tres mil años (debería ser mil años). ¿Quién puede esperar? Entonces giró su bolígrafo y dijo: "¡En ese caso, no te molestaré en anunciar las buenas noticias!". En otras palabras, el río Amarillo no se puede aclarar y el hedor de la corte imperial no se puede cambiar. Esto fue un signo de desesperación para la dinastía Tang. A partir de entonces, Luo Yin realmente regresó a su ciudad natal de Hangzhou y trabajó como funcionario con la familia de Qian Liu. Nunca volvió a tomar el examen de Chang'an.

Hay dos puntos dignos de elogio por el arte de este poema: en primer lugar, el poeta utilizó el río Amarillo para satirizar el sistema de exámenes imperial, que es muy inteligente, en segundo lugar, cada frase está estrechamente relacionada con el; Yellow River, pero cada frase tiene un significado diferente y la técnica es bastante similar. La exposición que hace el poeta del sistema de exámenes imperial en la dinastía Tang es reveladora y representativa. El tono del poema es intenso, y alguien dijo una vez que "se enoja mucho cuando falla y sus palabras son impetuosas" (ver "Cien métodos para escribir poemas" de Leng), es decir, no es "gentil y honesto". ". Este es el medio dorado para no comprender el estado de ánimo de Luo Yin en ese momento.

Despide a la gente de Yishui.

Luo·

El elixir no está escondido aquí, pero el cabello es fuerte en la coronilla.

No había nadie en ese momento, pero hoy el agua todavía está fría.

Este poema está escrito por Wang Luobin alabando a Jing Ke, al igual que Jia Yi alabando a Qu Yuan, está basado en el mismo tipo. Wang Yanhong era originalmente una persona talentosa. "Jian Si Chu, Jin Zhu Xu Han". Fingió que sus talentos no eran inferiores a los de Shen He. Sin embargo, finalmente "se perdió y se hundió en el siguiente lugar" e incluso perdió su libertad en prisión. Su ira había ido creciendo durante mucho tiempo. Ya en el período Yonghui, cuando Ma Dai y Pei Xingjian fueron nombrados ministros del Ministerio de Personal, eran responsables de seleccionar a los funcionarios. Pei Xingjian creía que los "Cuatro Héroes" eran impetuosos y superficiales, y afirmó que eran "sólo famosos pero rara vez prominentes". Esta conclusión casi determinó su trágico destino en el futuro. En el shogunato de Pei, el rey, naturalmente, no podía ser reutilizado. Fue a Yishui para encontrarse con Fu Jian y admiraba a Jing Ke como un "caballero y confidente que salió de Yanjing con una espada", por lo que odiaba profundamente a "Yan Dan". El poeta escribió este poema para expresar eufemística e implícitamente su melancolía de larga data al elogiar a los antiguos. A juzgar por la frase "No vayas a Yan Dan aquí", ¡este es el lugar donde Jing Ke y Yan Dan se despiden del rey Qin! Las cinco palabras están llenas de pasión, señalan el tiempo y el lugar, y empujan al protagonista del poema al primer plano. Aunque no nombró específicamente a Jing Ke, en realidad habló desde la perspectiva de Jing Ke. Luego se utiliza una alusión para recordar con cariño una escena heroica de esta tragedia: "Cabello fuerte corre hacia la coronilla", que reproduce vívidamente la historia de Yan Dan y sus invitados dándole un regalo a Jing Ke, el ataque de cortesía de Gao Jing al edificio, y Song Ruyi haciendo las paces con él. Todos estaban furiosos y lloraban a gritos. Jing Ke recitó una frase: "El viento sopla y el agua está fría, un hombre fuerte nunca regresará" y se subió al auto sin dudarlo. Varios poemas ricos y vívidos llevan a los lectores a acontecimientos históricos antiguos. Luego, el giro brusco del poeta devuelve al lector a la realidad: "En el pasado, la gente se había ido y los edificios estaban vacíos". Los antiguos héroes han fallecido, y han fallecido así, pero "el agua todavía está fría". Hoy, y las oraciones son naturales, implícitas y significativas. Las cosas son diferentes y las personas son diferentes". , el agua pequeña sigue fluyendo. La palabra "frío" agrega un poco de asombro y reverencia, y empatiza con el paisaje, aclarando y Profundizando el tema, los dos poemas evolucionaron a partir del sentimiento de Tao Yuanming de "quedan mil años de amor". Pero tiene el efecto de "Zhao You", que es más sutil y elegante que la frase original. "Sentimiento "dinámico y dinámico". El asesinato de Qin por parte de Jing Ke siempre ha sido un tema del que a los poetas les gusta hablar. La cuarteta de Luo solo tiene 20 palabras, pero es muy conmovedora. Es bien sabido que Jing Ke apuñaló al Rey de Qin. Por lo tanto Wang escribió este poema no con fines narrativos, sino con el propósito de describir la escena y la escena. Puede considerarse como una de las obras representativas del estilo "Qin Yi" de Wang Luobin. Comentó este poema en "Shipinbian" de la dinastía Qing: "Linhai "Yi". El poema "Adiós al agua" utiliza la palabra "despedida" para reflejar el tema. El resto es para conmemoración, pero el espíritu es suficiente. ¡Está demasiado alto para nadar en la cruz! "El título de este poema es "Regalar a alguien", pero no nos dice nada sobre la despedida de amigos, ni tampoco a quién enviárselo. Pero la gente puede imaginarse completamente por su contenido "Sé generoso con tu espada, y canta tu camino hacia ti "En la emocionante y majestuosa escena de" irse ", también se puede imaginar que las personas que despiden deben ser amigos cercanos que se preocupan unos por otros. Porque solo así el poeta puede estar dispuesto y capaz de escupir irresistiblemente los pedazos de su corazón al despedirse, eliminando todas las habituales palabras de despedida. El título de este poema es "Regalar a alguien", pero expresa puramente los sentimientos de uno, este poema puede ser. Se dice que es el primero de su tipo en el ejército. Subir a la torre

Luo·

La ciudad en la muralla es impresionante, e incluso el agua del río parece ser asesina.

Ahora llevo uniforme militar y me preparo. Cuando salga a conquistar el mundo, definitivamente entraré a la capital Chang'an cantando y bailando. En el primer año de Hongdao (683), murió el emperador Gaozong de la dinastía Tang, Wu Zetian tomó el control del gobierno y depuso a Zhongzong (el filósofo) como Luling Wang, estableció a Wang Xiang (Li Dan) como rey Zongrui, favorecido. Wu Sansi y otros, y los disidentes excluidos, la ley penal era demasiado dura, lo que despertó el descontento de la gente. Li, quien pronto fue degradado a Liuzhou Sima, propuso el lema de "recuperar la dinastía Tang". La conquista de Wu Zetian en Yangzhou diez días después de su partida, reunió a cientos de miles de personas, lo que conmocionó al país. Fue degradado a Linhai Cheng y desertó a la sede de Li y fue designado para los círculos literarios y artísticos. Fu fue responsable del trabajo de propaganda en el ejército. Durante este período, redactó el famoso libro "La escritura de Li para el mundo" ("Por favor"), que enumeraba con enojo el "acercamiento de Wu Zetian al rey malvado, matar a Zhong Liang y". matar a su hermana." , el crimen de matar a su madre. Hay un pasaje en él que puede considerarse como una nota a pie de página del poema "Army Climbing the Tower": "...Usar la ira para hacer las paces con el país, porque de la desilusión del mundo, le conviene al corazón.

Levantó la bandera de la justicia y prometió eliminar los espíritus malignos y conectar Baiyue en el sur y Sanjiang en el norte. Los héroes compiten por los ciervos, los ejes de jade están conectados, el mar está lleno de mijo rojo y el almacenamiento es deficiente. Jiangpu Huangqi, el trabajo de reconstrucción Heyuan se movió a medias hacia el norte, pero la espada era fuerte y el sur plano. La montaña se derrumbó y la situación cambió. Si usamos esto para atacar al enemigo, ¿por qué el enemigo no puede destruirlo? ¿Cómo podemos atacar la ciudad? "Este es el análisis y la estimación del poeta de la situación política y militar en ese momento, y también es el trasfondo creativo de este poema. "Escalando el edificio en el ejército" y "Buscando a Wu Zhao" se escribieron al mismo tiempo. que se puede decir que es un resumen muy artístico del ensayo. Poesía Comencemos con la conversación Una mañana de finales de otoño, el poeta subió a la Torre Guangling y miró desde la distancia, soñando despierto. soplaba, el río estaba nublado y llegaban el viento y la lluvia. Las cuatro palabras "el agua está fría" son simples pero significativas, aparentemente simples y sin pretensiones. y viento frío" en la "Colección del Emperador Liang Shu·Yuan" para expresar apropiadamente los sentimientos heroicos de compartir el mismo odio con el enemigo. e indignación. Demuestra plenamente la atmósfera tensa, solemne y solemne antes de la guerra y el espíritu emprendedor, esperanza y confianza de los soldados. El tercer poema "Cuándo se determinarán los uniformes militares", que significa "un día", es una expresión negativa y afirmativa, la voluntad de vencer penetra en el papel.

上篇: ¿Qué gobiernan los planetas del sistema solar? 下篇: Nombre de la freidora
Artículos populares