¿Dónde puedo colocar la caligrafía Fu en casa para ajustar el Feng Shui y ganar dinero?
En las costumbres populares tradicionales chinas, hay un dicho que dice que la palabra "福" está al revés. Tomando la homofonía de "道" y "道", significa "el camino de la bendición". En la tradición popular, hay dos lugares principales donde la palabra "福" se pega al revés. El primer lugar está en el tanque de agua y el bote de basura, porque el contenido del tanque de agua y del bote de basura debe vaciarse desde adentro. Para evitar tirar la palabra "福" en sus hogares, le dieron la vuelta a la palabra "福". Este enfoque consiste en utilizar inteligentemente la homofonía de "Tao", "道", para compensar la "melodía de la felicidad" con "福之之歌", para expresar el anhelo de una vida mejor. Otro lugar son los armarios de casa. Los armarios son lugares donde se guardan las cosas. Pegar la palabra "福" al revés significa que las bendiciones (y la riqueza) siempre llegarán a tu hogar, casa o alacena.
Esto no significa que todas las bendiciones deban publicarse así, especialmente en las placas de las puertas. La palabra "福" siempre está publicada en la puerta. La palabra "福" en la puerta significa "bendición de bienvenida" y "recibir bendición". La puerta es la entrada y salida del hogar y es un lugar solemne y solemne. La palabra "福" publicada debe ser solemne y generosa, por lo que debe publicarse correctamente. Poner la palabra "福" al revés en la puerta sería muy pesado, irrespetuoso y ridículo. Va en contra del espíritu de la "cultura de la puerta" y la "cultura del año" de China. Si publicar cosas al azar es divertido, ¿no es demasiado frívolo y grosero tratar nuestra propia cultura popular? "
Según "El sueño de Liang Lu": "Todos los literatos, grandes y pequeños, barren el suelo, quitan el polvo y la suciedad, limpian sus casas, cambian los dioses de las puertas, cuelgan relojes, clavan melocotones, ponen primavera cartas y adoran a sus antepasados. "La "Tarjeta de primavera" de este artículo es la palabra "福" escrita en papel rojo. La costumbre de darle la vuelta a la palabra "福" se originó en la mansión del príncipe Gong en la dinastía Qing.
Un año en vísperas del Festival de Primavera Para complacer al maestro, el ama de llaves escribió muchas palabras "福" como de costumbre y las colocó en el almacén y en la puerta. Un miembro de la familia colocó por error la palabra "福" en la puerta porque él. El príncipe Fujin era analfabeto y estaba muy enojado gracias a la elocuencia del gran mayordomo, se arrodilló en el suelo y dijo: "A menudo escucho a la gente decir que el Príncipe Gong tiene una larga vida y buena fortuna. Ahora que el hombre rico realmente ha llegado, es una buena señal. "Después de escuchar esto, Fujin pensó para sí mismo, no es de extrañar que los transeúntes dijeran que la familia del Príncipe Gong fue bendecida (Parte 2). Dijo las palabras auspiciosas mil veces, y el oro y la plata aumentaron. Cuando estaba feliz, recompensaba Más tarde, la costumbre de pegar la palabra "福" al revés se extendió desde los funcionarios gubernamentales de alto nivel hasta los hogares de la gente común. Todos esperaban que los transeúntes o los pilluelos dijeran algunas palabras: "¡Ha llegado la suerte, ha llegado la bendición!
También existe la leyenda de que la palabra "福" está pegada al revés entre la gente. Zhu Yuanzhang, emperador Taizu de la dinastía Ming, mantuvo la palabra "福" como un recuerdo secreto y se preparó para matar gente. Para evitar esta tragedia, la bondadosa emperatriz Ma pidió a todas las familias de la ciudad que pusieran una etiqueta con el carácter "福" en sus puertas antes del amanecer. Naturalmente, nadie se atrevió a ir en contra de la voluntad de la reina Ma, por lo que la palabra "福" se publicó en cada puerta. Una de las familias era analfabeta, por lo que le dieron la vuelta a la palabra "福". Al día siguiente, el emperador envió a alguien a la calle y descubrió que cada familia había pegado las pegatinas con el carácter "福", y una familia había pegado las pegatinas con el carácter "福" al revés. El emperador se enfureció cuando escuchó la noticia e inmediatamente ordenó a los guardias imperiales que talaran la casa. Al ver que algo no iba bien, la emperatriz Ma le dijo a Zhu Yuanzhang: "Mi familia sabía que vendrías hoy, así que deliberadamente le dieron la vuelta a la palabra '福'. ¿No es ese el significado de "福道"? El emperador escuchó la verdad, ordenó su liberación y finalmente se eliminó un gran desastre. Desde entonces, la gente ha puesto la palabra "福" al revés para dar buena suerte y en memoria de la reina Ma.
Así que la gente, sin importar cuán grande o pequeña sea, le ha dado la vuelta a la palabra "福" y la ha convertido en ley. "福" dentro de la puerta o "福" fuera de la puerta deben pegarse al revés. ¿Es una bendición al revés o suave? Este se divide en dos partes. La palabra "福" pegada en la puerta debe colocarse inmediatamente, lo que implica la auspiciosa reputación de abrir la puerta para recibir bendiciones y traer bendiciones a la puerta. Por ejemplo, si pegas la palabra "福" al revés en la puerta, ¡la palabra "福" se pondrá boca abajo y correrá a las casas de otras personas! También se debe pegar la palabra grande "福", lo que puede traer felicidad positiva. De lo contrario, si se elimina la palabra "福", la bendición se escapará. Sin embargo, la palabra "福" publicada en el interior de la casa es adecuada para pegarla al revés. Incluso si eliminas la palabra "福" en casa, todavía estás en tu propia casa, ¡y la casa está llena de bendiciones! Es más, la palabra "福" publicada en armarios, botes de basura y guardarropas debe colocarse al revés. En otras palabras, si un "福" pequeño no es suficiente, ¡un "福" grande no aparecerá!