A Wei Zi le gusta el viento otoñal
Hay alusiones al viento otoñal, como se puede ver en el dicho "Los fans del otoño ven donaciones".
Esta palabra se ha preguntado muchas veces en Baidu Zhizhi. Espero que puedan recomendarlo y ver mi comprensión.
Muchos expertos lo han explicado antes, pero personalmente creo que no fueron al grano, así que no voy a explicar por qué. Puedes comparar mi opinión con la tuya.
Por favor lea primero la palabra completa, esto es lo más importante.
Los subtítulos explicados anteriormente también son problemáticos y tienen un gran impacto.
"Cuartetas de espíritus antiguos de Magnolia" en "La colección completa de Ci de Nalan Xingde"
¿Una obra "Mulan Ci"? Imitación del pasado, rechazando la palabra "amigo camboyano"
El texto completo es el siguiente:
Si la vida es como el primer encuentro, ¿por qué el aficionado a la pintura está triste en el viento de otoño? Esperar el cambio es muy popular, ¡pero es tan fácil cambiar!
El idioma lishan termina a medianoche, y las lágrimas y la lluvia nunca se quejarán. Es más, si tienes suerte, Kinichiro(5), ¡estarás más dispuesto que antes!
Anotar...
Una palabra de vida: Si los amantes pueden ser como eran cuando se enamoraron por primera vez. Al principio siempre fue un juramento de amor y éramos muy cercanos el uno al otro. Si podemos seguir haciendo esto, no durará mucho, la relación será débil o incluso cambiará de opinión (los fanáticos de Qiu ven donaciones). Una frase o dos combinadas en una, fáciles de entender.
(2) Qué frase: Esto alude al hijo abandonado de Han y Ban Jieyu. Ban Jieyu, una princesa de la dinastía Han, fue calumniada por Zhao y vivió recluida en el frío palacio. Más tarde, escribió un poema "Canción del resentimiento", utilizando un abanico de otoño como metáfora para expresar su resentimiento por haber sido abandonada. Durante las dinastías del Norte y del Sur, Liu Liang y Xiao Chuo señalaron en el poema "Ban Jie Yu Yu" que "mi cuerpo es como un abanico de otoño", y luego ella usó el abanico de otoño para representar el abandono de una mujer. Esto significa que el amor del principio se convirtió en la separación de hoy.
Creo que lo más importante de estas dos frases es cómo las entienden los viejos amigos. Cabe decir que no hay nada de malo en entenderlo como amante o amante, pero sí hay un problema con la interpretación literal. Entiendo que los amantes que han estado enamorados durante mucho tiempo pueden cambiar fácilmente sus corazones ahora (es tan impotente y triste cambiar así). La comprensión de la última frase es la más problemática. Yo lo entiendo así: por el contrario, si te llevas bien con alguien durante mucho tiempo y te aburres, no podrás evitar cambiar de opinión fácilmente. El punto clave es cómo entender el significado de viejos amigos en estas dos frases. No basta con explicarlo como amantes o amantes.
(4) Dos frases de Lishan: "Taizhen Legend" registra que el emperador Ming de la dinastía Tang y Yang Yuhuan hicieron un juramento en el Salón Inmortal del Palacio Huaqing en Lishan la noche del 7 de julio, deseando convertirse en marido y mujer para siempre. "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "Una vez quisimos volar hacia el cielo, dos pájaros convirtiéndose en uno, y me gustaría ser la rama conectora aquí". Después de la rebelión de Anshi, el emperador Chengzu de la dinastía Ming entró en Shu y murió en Yang Yuhuan, Maweipo. Antes de morir, Yang Lin dijo: "Serviré a mi país con lealtad y moriré sin arrepentimientos". Además, Ming Chengzu se sintió triste cuando escuchó el sonido de la lluvia y las campanas en el camino, por lo que escribió la canción "Yulin Ring". "para expresar su dolor. . Aquí, se entiende que Li Yang y su esposa hicieron un voto al principio, y aunque una de las partes murió por la otra, no hubo resentimiento. Es una metáfora de la lealtad emocional, que durará hasta la muerte.
⑤Él: Él: ¿Cómo es? Parece inadecuado interpretarlo como una comparación. Pershing: Esta no es necesariamente una crítica negativa. Esta palabra en los libros antiguos es principalmente una palabra para amor, que equivale al "enemigo" actual. Ese fue el final del juramento original que citaba la alusión al Palacio Qixi de la Vida Eterna. ¡Condenó a Bo Xinglang por traicionar su amor a pesar de que ya había hecho un juramento de amor ese día!
En cuanto a los epigramas, algunas personas dicen que se sospecha que Nalan los tocó y cantó solo, pero puede que no sea así. Existe tal explicación:
Esta pieza musical fue compuesta originalmente por Tang Jiaofang y luego se usó como letra. La primera vez que leí la letra de Wei Zhuang fue en "La colección de flores". Tienen diferentes físicos y todos son de doble tono. Sin embargo, "Taihe Yin Zhengpu" dijo que "Huajian Ji" tiene dos melodías, "Yulan" y "Yuluchun", y su estilo de siete caracteres y ocho frases es "Yuluchun". Entonces este poema es para este cuerpo y tiene * * * 56 palabras. Excepto por la tercera oración, las piezas superior e inferior riman.
Recopilación y evaluación
1. "Cien poemas de la dinastía Qing" de Yu: "El título es: imitando el antiguo" Juejue Ci ", que es una expresión firme de la mujer Odio a la crueldad del hombre y rompe la relación. Aquí, las alusiones de Ban Jieyu, una funcionaria del emperador Cheng de la dinastía Han, y Yang Yuhuan, una concubina del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, se utilizan para escribir dichos antiguos.
Aunque la intención es 'derrotar', todavía está llena de agravios, lo cual es aún más profundo y conmovedor. "
2. "Poemas seleccionados de Nalan Xingde" de Sheng Dongling: "La decisión significa romper, lo que se refiere a que hombres y mujeres cambien de opinión y rompan la relación. En la dinastía Tang, Yuan Zhen usó el estilo Yuefu para imitar el acento de una mujer y escribió "Gu Jue Jue". Las obras de Rongruo, tituladas "Imitación de palabras antiguas" y "Amigos camboyanos", también están pronunciadas con voz de mujer. Significa utilizar el amor entre hombres y mujeres como metáfora para ilustrar que la forma de hacer amigos debe ser coherente, de vida o muerte. "
En general, se cree que la inscripción es una imitación de los tiempos antiguos, y su "Juejue Ci" es un poema antiguo que utiliza el tono de una mujer para acusar a los hombres de ser crueles y expresar su rechazo hacia los hombres. Por ejemplo, el antiguo poema "Baitou Song" decía: "Wen Jun tiene dos mentes, así que vino a despedirse. "Tang Yuanzhen tiene tres poemas, incluido" Ancient Quatrains ". El plan aquí es tomar prestadas alusiones de las dinastías Han y Tang para expresar el sentimiento de "por siempre en mi corazón". Las letras son tristes (diez mil), persistentes y patetizadas. Según la "Imitación de personajes antiguos" de Wang en el grabado La palabra "amigo camboyano" muestra que este tipo de "siempre en mi corazón" es un disfraz. Parece haber un dolor más profundo detrás de este tipo de resentimiento, que no es más que un disfraz. Una expresión vaga en el corazón. El misterio oculto en el artículo no es más que condenar al ingrato Jin Yilang en el tono de una mujer enamorada.
Entiendo que este no es necesariamente el caso. Carácter y uso. El estilo del poema probablemente esté escrito para consolar a un amigo enamorado. Por supuesto, el amigo enamorado debe ser un hombre. Aquí hay una oración para consolar a una amiga desde una perspectiva femenina. La mujer fue violada. La denuncia después del abandono decía en secreto que los dos se habían prometido, pero la mujer ahora era una ingrata. Por supuesto, la posibilidad más probable era que los dos tuvieran una aventura desde el principio, y luego. La mujer fue obligada a casarse con otra persona bajo alguna presión, y el hombre no pudo aceptarlo, por lo que el autor le aconsejó que consolara a sus amigos y aceptara la realidad, y citó alusiones para ilustrar que las cosas emocionales han sido así desde la antigüedad. debería pensarse más.