Introducción al rol de Hua Qin
Hua Qin (An Yuran, Ba, barbero), cuyo verdadero nombre es Tang Ling. Mujer, originaria de Sichuan, nacida en Xinjiang, criada en Hunan, trabaja en Wuxi y ahora vive en Shanghai. Viceministro del Departamento de Cultura de la Federación Internacional de Empresarios Confucianos, Vicepresidente de la Asociación China de Escritores de Poesía en Prosa, Vicepresidente Ejecutivo de la Sociedad de Poesía en Prosa del Campus Chino, Presidente de la Sociedad de Poesía en Prosa China y Extranjera (sucursal de Shanghai), Director de la Asociación China de Investigación de Poesía en Prosa y miembro de la Sociedad China de Poesía en Prosa, miembro de la Sociedad China de Poesía. Miembro del gremio de escritores, etc.
Los poemas en prosa chinos de la década de 1990 se encuentran dispersos en varios géneros, como "Forever Michelle" y "Poetry" de la revista "Chinese Contemporary Poetry Library". Volumen 2007, Lectura intensiva de poemas en prosa (Clásicos centenarios: hermosas lecturas para jóvenes), Cien poemas, Poemas seleccionados de nueve figuras chinas contemporáneas, etc.
Revista de poesía, Revista de poesía estrella, Tendencia de poesía, Poesía en prosa, Mundo de la poesía en prosa, Años, Río Ili, Italiano, Literatura y arte de Wushan, Poesía en prosa de Hong Kong, Poesía en microprosa, Arce norteamericano, Ivy, loro rojo australiano, periódico en chino para estudiantes de secundaria, etc.
Durante varios años consecutivos, ha sido seleccionado en la Serie Anual de Poesía en Prosa China, la Serie de Selección de Poesía en Prosa China, la Serie de Poesía en Prosa China, la Serie de Poetas en Prosa Chinos, la Serie de Gran Poesía y la Serie de Poesía en Prosa China. Serie de poesía en prosa china.
Ingrese al diccionario de poetas en prosa chinos en el país y en el extranjero.
Es autor de la colección de poemas en prosa "Magnolia in Spring", de la colección de poemas "The Track of Life" y de sus libros electrónicos online.
Ha coorganizado en numerosas ocasiones poesía en prosa y otros concursos de poesía y es un excelente juez y organizador.
Ha sido anfitrión y coorganizador de muchos recitales de poesía (como el primer recital nacional de poesía con el tema "Edificios famosos, edificios elegantes, rimas de té, poemas" de Anxi Tieguanyin para la Exposición Mundial de Shanghai) y seminarios de poesía.
La fundadora de la poesía en prosa online (conocida como la madrina de la poesía en prosa). Comprometidos con el desarrollo de la poesía en prosa china.
Perspectiva literaria: descubre hermosos paisajes con el corazón; expresa el mundo con el lenguaje.
Nombre chino: Hua Qin (nombre real: Tang Ling)
Alias: Xiaoge, My Thoughts, Xibo
Nacionalidad: china.
Nacionalidad: Han
Lugar de nacimiento: Xinjiang
Ocupación: Escritor
Principales logros: Ganó muchas veces el Ensayo del Jurado Nacional de Poeta Excelente otorgar.
Obras representativas: Confidante, Noche de Luna, Lin Yutang, Serie Años, Serie Jiangnan.
Género: Mujer
Escritor Hua Qin
Nombre real: Tang Ling.
Etnia: Han
Género:
Utiliza sus seudónimos: Song Xiao, My Thinking y Xibo.
Ganó en numerosas ocasiones el Premio Nacional de Ensayo, el Premio de Poetas Destacados y el Premio del Jurado Destacado.
Se pueden encontrar obras de diferentes estilos en decenas de antologías, como "90 años de poesía en prosa china", "Biblioteca de poesía contemporánea china de 2007", "Lectura intensiva de poesía en prosa" (Clásicos del centenario: Jóvenes People (Hermosa lectura), "Cien escuelas de poemas", "Poemas seleccionados de nueve poemas chinos contemporáneos", etc. "Revista de poesía", "Revista de poesía estrella", "Poesía en prosa", "Mundo de la poesía en prosa", "Tendencia de la poesía", "Era", "Poesía en prosa de Hong Kong", "Arce de América del Norte", "Ivy", "Australian Red", "Parrot", "Middle School Student Chinese News" y otros periódicos y revistas de todo el mundo han sido seleccionados como poemas en prosa anuales de China durante varios años consecutivos.
Es autor de una colección de poemas en prosa "Magnolia in Spring", una colección de poemas "The Track of Life" y varios libros y publicaciones periódicas en línea.
Redactor jefe de "World Prose Poets". Editor en jefe adjunto de prosa, poesía y pintura de blues, consultor de periódicos y revistas como Chenxi Poetry Society y Pujiang Poetry Society.
Ganó el premio de ensayo Under the Banyan Tree en 2004, el premio New Poetry Grand View al poeta destacado en 2005, el premio del jurado a la poesía en prosa excepcional en 2006, el premio Football Night Essay en 2007 y el 30 Premio de Ensayo Años de Reforma y Apertura en 2008. Premio, nueve premios de ensayo en 2009, múltiples premios en 2010 y múltiples premios en 20655.
La fundadora de la poesía en prosa de Internet (llamada la madrina de la poesía en prosa de Internet). Es un devoto devoto del desarrollo de la poesía en prosa china.
Punto de vista: usa tu corazón para descubrir hermosos paisajes; usa palabras para expresar el mundo
Evaluación de expertos famosos sobre el escritor Hua Qin
El famoso poeta Xu comentó:
"Hua Qin es hermosa. Hermosa en apariencia, hermosa en escritura y hermosa en alma. Algunas personas son hermosas, pero no en sus poemas, y algunas son hermosas en sus poemas pero no en sus corazones Hua Qin es una de las tres Una combinación de bellezas Enumeré una fórmula en su seminario: tres bellezas + un peso = Huaqin.
Un peso es el peso del corazón, es decir, su corazón es más que el corazón de una persona promedio. Esos dos no son el peso del "desfibrilador automático implantable", sino el peso del espíritu y la voluntad. En China hay tres poetas bellos e importantes al mismo tiempo, sólo Hua Qin. ”
La maestra Meng Hai comentó:
Los poemas en prosa de Hua Qin tienen dos características: una es un sentimiento profundo y la otra es un significado pesado. Cada una de sus obras está llena de riqueza interior. Sentimientos, esas hermosas frases brotan de su corazón, fluyen con su experiencia de vida y muestran el encanto de su personalidad. Sus obras son naturales y sencillas, llenas de frescura e intimidad, como si estuviera hablando con una vieja amiga. su alma y su cuerpo tendrán una sensación de placer. La comunicación emocional y la voz del alma son la clave del éxito de todas las obras literarias. Esto es especialmente cierto en el camino creativo de Hua Qin, que ha abierto un nuevo camino para el desarrollo. de la poesía en prosa china, por otro lado, en sus obras destaca la carrera y la calidad de vida espiritual al nivel de la conciencia de vida. Cada obra está profundamente concebida y explora su significado social y el espíritu de la época desde diferentes ángulos. demostrando la sabiduría y el talento de la autora para comprender la vida.
Los comentarios de la maestra Yan Di son:
Las obras de Hua Qin encienden la pasión de la gente por la lucha. Son sus obras las que nos recuerdan que no debemos olvidar. Los ideales y espíritus del pasado se han convertido en el tema principal de la era de la construcción económica. Se puede ver que la visión profunda del poeta satisface las necesidades literarias de la época y es una intervención activa en la vida real. parte del espíritu, la moral y el concepto de la conciencia de vida y la conciencia de la misión de la poesía. La poesía se utiliza para despertar el despertar de las personas y evocar su imaginación emocional. /p>
Es un lamento por la "falta de espíritu humanista". En la poesía de Hua Qin, vi las normas inherentes de defender el espíritu humanista, especialmente los valores tradicionales, eliminando mucha confusión y confusión, para ser persistente y responsable Es extraño decir que nuestro autor vive en sociedad, pero sus obras están alejadas de la sociedad y la realidad.
Comentario de la pluma:
Hay pinturas. en las obras de Hua Qin, que nos aportan una concepción artística más desapegada, seremos más tolerantes, en definitiva, es un hermoso sentimiento interior. comentó:
Hua Qin, una shanghainesa, tiene las cualidades más preciadas: sinceridad y sencillez. En privado, te contará lo que le gusta, lo que ama y lo que odia, e incluso su vida legendaria en varios lugares.
Mirando el blog de Hua Qin, encontrará su conciencia vanguardista: comenzó su blog en 2001, y desde muy temprana edad hizo videos de poemas en prosa con música, y organizó y editó "La prosa del mundo". La poeta "Jie Hai" hace que la gente admire su talento, visión, diligencia y vanguardia.
Recitando obras y apreciando el poema en prosa "Moonlight" de Hua Qin Autor: Chenfeng
Texto original. Dirección: Recitación de obras que aprecian la poesía en prosa "Moonlight" de Hua Qin Autor: Chenfeng
Muchos amigos en la clase de recitación sugirieron que agreguemos artículos específicos al curso para un análisis específico, teniendo en cuenta las opiniones de todos sobre los artículos. Diferentes perspectivas y comprensiones conducirán a diferentes enfoques de los estilos de lectura. Por lo tanto, siempre nos hemos centrado en los métodos y métodos del contenido de la conferencia, que solo sirve como punto de partida. Sin embargo, a partir de hoy, analizaré algunas obras de recitación familiares y las compartiré contigo. Si hay alguna deficiencia, proporcione sus valiosos comentarios.
La luz de la luna de los poemas en prosa de Hua Qin
Por la noche, con dulce calidez y secretos inquebrantables, me levanté lentamente, trepé por las ramas, subí al techo, subí al montaña, Cuelga las cortinas en las profundidades sin sombra. Una luna brillante atravesó el aire brumoso, extendiendo su brillante luz plateada por toda la tierra.
Las sombras arremolinadas de los árboles sostienen un rincón de la brisa, balanceando los suaves y encantadores materiales del cuerpo, cambiando la maravillosa sensación de flotar en la música de la brisa. Las estrellas entrecerraron los ojos, espiaron a sus amantes escondidos en la sombra de los árboles, y estaban tan conmovidas que no pudieron esconderse. Esos letreros de neón de anuncios que no pueden volver a casa brillan a la luz de la luna, moviéndose constantemente hacia arriba y hacia abajo, balanceándose de izquierda a derecha, evitando el acoso de la luz de la luna, dejando que sus pensamientos de escape fluyan a través de las profundidades del espacio tridimensional, brillando y liderando el camino. La música ligera sale de los huecos de las puertas y ventanas de los edificios de gran altura, salta hacia el cielo y se vierte en la tierra, en los árboles y las flores verdes, llenando los órganos receptivos de las personas e infectando todas las emociones que pueden infectarse. El murmullo de Canna siempre es escuchado por el viento, para que el viento pueda disfrutar de su tiempo de amor.
Las tranquilas orquídeas permiten que la luz de la luna envíe fragancia al aliento de las personas, limpiando las líneas pulmonares y otros órganos afectados. Los sauces junto al río bailan con dedos cariñosos, acariciando la falda de gasa verde, balanceándose con frescura y comodidad. El loto ebrio se pone de puntillas y baila ballet en el estanque de lotos. La banda de ranas se sentó sobre la hoja de loto y tocó una hermosa música de baile bajo el mando de la libélula roja. Esos cosquillosos arrayanes junto al estanque les hacen reír tanto que se agachan en cuanto los tocan con las manos. Las flores violetas comenzaron a desprenderse de sus faldas, dando origen a la esperanza para el futuro. Las exuberantes plantas tropicales en el espacio verde, las majestuosas estatuas de cícadas negras y palmeras, parecen crear una gran majestuosidad. A través de los brillantes huecos de las hojas de Magnolia officinalis, la felicidad y los ideales crecen brillantemente en la plata. Las largas enredaderas de glicina trepan por el soporte en giros y vueltas, como un dragón continuo. Las sombras que proyecta son misteriosas y encantadoras, y enriquecen la imaginación de las personas.
Mirando hacia la luna, deja que Chang'e dirija su mirada hacia la tierra. Entonces, las almas de la gente siguieron sus mangas largas blancas y entraron al hermoso palacio de la luna. El embriagador vino de osmanthus llena el corazón de un hombre, cabalgando sobre la melodiosa música, volando hacia el semillero del amor. Deja que las suaves emociones preparen nuevas velas y viaje a través de la galaxia donde se reúnen las estrellas. Entonces el espíritu nervioso y exhausto estrechó la mano de Shu Tan fácilmente. Un suave movimiento de la noche restauró la apariencia original del Todopoderoso Fengyun. La perfección y la ternura de esa noche se deshicieron del ajetreo del día, pensando profundamente en la pureza de Mu Ran y devolviéndole el beso con un fuerte romance.
La belleza que otorga la naturaleza hace que la noche de luna sea más tranquila y loca. Juntó toda su imaginación y la metió en su bolso, lista para zarpar nuevamente al amanecer.
Análisis de la obra:
Puntos de análisis: no importa qué tipo de obra sea, no importa qué género sea, debemos trazar límites claros, encontrar adecuadamente el punto de apoyo de la expresión y reflejar mejor su connotación. Tomemos el poema en prosa de Hua Qin "Moonlight Night" como ejemplo para analizar.
El poema en prosa de Hua Qin "Moonlight Night" describe una "luz de luna en una noche de verano" llena de sentimientos románticos e idealismo.
El símbolo de división: ︵, que significa la prolongación del tono; /, que significa pausa; -, que significa el acento de la oración ↑↓, que significa la entonación (potencial del lenguaje al final); de la frase) sube y baja ligeramente respectivamente.
"Por la noche, con dulce calidez y secretos inquebrantables, levántate lentamente, trepa por las ramas, sube al techo, sube a la montaña y cuelga cortinas. en las profundidades sin sombras. ↓
Una luna brillante atraviesa la bruma, a través del aire, y la plata brillante llena la tierra
En el primer y segundo párrafo, el autor contiene. Sentimientos profundos que nos atraen. Nos lleva a una noche maravillosa. Al leer, palabras como "lenta, confusamente, densamente" reflejan la tranquilidad de la noche. Al leer en voz alta, el tono debe ser suave y el tono debe extenderse adecuadamente. Representa el significado de la distancia "Levántate, levántate, cruza, párate lleno", etc., expresa el proceso de la noche de superficial a profundo, así que asegúrate de leerlo nuevamente y establecer el gradiente de superficial a profundo. Objetivos específicos, el número de oyentes puede ser uno o dos. A través de la reproducción de escenas, podemos integrarnos en la tranquila noche de luna, comprender y apreciar cuidadosamente la connotación ideológica que el autor quiere expresar detrás de las palabras y hacer que las palabras abstractas cobren vida. El lenguaje se convierte en lo que queremos decir.
↑ Las sombras de los árboles se agitan en la brisa, meciendo la suave y encantadora textura del cuerpo, sentimientos cambiantes/maravillosos, flotando en la música de la brisa. Al ver a los amantes escondidos en las sombras de los árboles, también me conmovió: no podía escapar.
En el tercer párrafo, el autor usa "sombras y estrellas" para describir la noche de luna, así que ". Sombras y estrellas". Debe leerse nuevamente. La oración "levantar" expresa una suave brisa, que suena ligeramente ascendente; "piao, aleteo" debe tener la sensación de ondear lentamente cuando se lee, y las dos palabras yuxtapuestas deben extenderse apropiadamente. En el curso anterior, te dije que cuando el significado de una oración, un subnivel o un párrafo no se expresa completamente, el tono al final de la oración no se puede bajar por completo. El tono al final de la oración se puede leer con mayor fluidez en comparación con "ascendente", este "plano" en sí mismo es una "caída", y el potencial del lenguaje es "ascendente" o "plano". Esas luces de neón publicitarias que no pueden volver a casa brillan a la luz de la luna moviéndose constantemente hacia arriba y hacia abajo, balanceándose de izquierda a derecha, evitando el acoso de la luz de la luna, dejando que mis pensamientos de escape inunden las profundidades del espacio tridimensional, parpadeando y liderando. en el camino.
Música ligera salía de los huecos de las puertas y ventanas de los edificios de gran altura saltando hacia el cielo, vertiendo en la tierra árboles y flores verdes, llenos de órganos aceptados por la gente. , infectándolo todo: emociones contagiosas.
↑
Las cosas hechas por el hombre como "luces de neón y música" en los párrafos naturales cuarto y quinto parecen estar infectadas por la luz de la luna, por lo que el acento debe pronunciarse. Los verbos y frases verbales como "saltar, balancearse, evitar, dominar, apretar, saltar, verter, verter, teñir" deben tener sentido de movimiento en la lectura cuando se trata de "presión", debemos tener un buen sentido de la proporción; El llamado acento se refiere a la palabra central que mejor refleja la oración. La clave para lidiar con el estrés es cómo "destacar" en lugar de enfatizar. Hay muchas formas de resaltar, puede ser "énfasis" o "lectura ligera". También es cuestión de sopesar la importancia y evitar la similitud.
{continuación}