¿Necesito agregar un punto entre mi apellido y mi nombre en inglés?
No es necesario agregar un punto entre el apellido y el nombre del nombre en inglés. Los puntos solo son necesarios cuando el segundo nombre está abreviado.
El nombre en inglés se compone de nombre de pila (nombre), segundo nombre (segundo nombre) y apellido (apellido). El segundo nombre lo da principalmente el padrino o la madrina después de que las personas religiosas son bautizadas. lleva el nombre de figuras religiosas.
Al escribir el segundo nombre en inglés, generalmente solo se escribe la primera letra para simplificar. La letra debe escribirse en mayúscula y agregarse un punto de abreviatura. Por ejemplo, Harry James Potter se puede escribir como Harry J.Potter. En la mayoría de los casos, el nombre también se abrevia. Por ejemplo, Joanne Katherine Rowling puede abreviarse como J.K.
Información ampliada
Cómo se escriben los nombres chinos en inglés:
1. Los nombres chinos se escriben en pinyin chino en inglés, y el apellido y el nombre deben escribirse en pinyin chino. estar separados. Al escribir, no se pueden conectar entre sí. La primera letra del apellido y del nombre debe estar en mayúscula, con el apellido delante y el nombre detrás.
Por ejemplo: Soy Zhang San. Traducción: Soy Zhang San.
2. Cuando el apellido y el nombre son la misma palabra, las primeras letras del pinyin del apellido y el nombre en inglés se escriben en mayúscula respectivamente.
Por ejemplo: Li Lei. Traducción: Li Lei.
3. Cuando el apellido tiene un carácter y el nombre tiene dos caracteres, el método de escritura del apellido permanece sin cambios y el nombre tiene dos caracteres. del nombre debe estar conectado. Para escribir, escriba en mayúscula solo la primera letra del pinyin del primer carácter.
Por ejemplo: Han Meimei. Traducción: Han Meimei.