Dong Bei y su hijo quedaron profundamente impresionados por esto. ¿Cuáles son los rasgos de carácter de los dos personajes?
La montaña Huaguo en nuestra ciudad natal es el lugar de nacimiento de Sun Wukong. Las hermosas montañas y ríos, las fragantes flores y frutas, hicieron que Wukong fuera inteligente, ingenioso y enérgico, y también crearon su espíritu heroico de valentía y valentía contra cualquier dificultad y obstáculo. Antes de ser aplastado al pie de la Montaña Cinco Estrellas, era en realidad un "mono salvaje" inocente, romántico y travieso. Mire sus "méritos" una y otra vez: quitarle el tesoro que suprime el mar de las manos del viejo Rey Dragón, el Dinghai Shenzhen; romper el "Libro de la vida" de Ye Yan en el infierno de la diversión; Palacio Celestial, llamando al Emperador de Jade "el anciano del Emperador de Jade" "; Al regresar a la montaña Huaguo, el estandarte es "Qitian Shengda"... Sun Wukong en este período, como dijo el Sr. Lin Yutang, "Él representa el parte más traviesa del espíritu humano." Sin embargo, Wukong, que salió del pie de la Montaña Cinco Estrellas, no cambió la "naturaleza malvada" del obstinado mono. En cambio, el hechizo que lo mareaba lo hizo obediente y obediente. Los superpoderes de Sun Wukong fueron útiles en este momento, escoltando al maestro a Occidente treinta y cinco veces. De hecho, este es también el lado inteligente e ingenioso de Wukong. Si desobedece, será "apretado" o incluso conducido de regreso a Guo Hua, y no podrá completar la tarea de proteger al maestro del Paraíso Occidental. Lin Yutang dijo que esto representa "el conflicto entre el espíritu humano involuntario y las normas divinas". Sun Wukong: Sun Wukong, la encarnación de la sabiduría y el coraje, es una imagen noble en nuestros corazones.
(2) El utilitario y honesto Zhu Bajie
Cuando se trata de Journey to the West, la gente siempre lo asociará con palabras desagradables como "vago y egoísta", "yo". -interés a costa de los demás, olvido”. De hecho, Zhu Bajie también ha hecho algo similar a "pegarse un tiro en el pie". En la trama de "Zhu Bajie Eats Watermelon", sus características son las más destacadas. Verás, para su propio beneficio (para saciar su sed), siempre perdona su codicia una y otra vez (comer las sandías de Wukong, Sha Seng y Tang Seng) y finalmente cae en la trampa que le tendió. (Lanzando saltos mortales sobre la cáscara de la sandía uno por uno) Pero en el tortuoso camino hacia Xitian para obtener las escrituras del maestro, aunque no tenía el poder mágico de Wukong, también realizó muchas hazañas militares. Verás, él es realmente un buen ayudante para que Wukong derrote a los demonios mientras lucha con el ingenio de los fanáticos de los plátanos, explora pozos sin fondo y hace agujeros de seda. Zhu Bajie es un personaje dramático en las obras del Sr. Wu. Aunque tiene muchos defectos, no creemos que sea feo ni repugnante en absoluto. En cambio, detrás de sus defectos, nos conmueve profundamente su lado honesto y humano. Como dijo el Sr. Lin Yutang, es una "imagen artística llena de deseos humanos". Zhu Bajie nos hace sentir amables y lindos.
(3) El estricto y persistente Tang Seng
El estudio de las escrituras budistas por parte de Tang Seng es un acontecimiento histórico real. Durante el período Zhenguan del emperador Taizong de la dinastía Tang, Xuanzang, un monje, ignoró la prohibición y fue a Tianzhu para obtener escrituras budistas. Duró diecisiete años y viajó a más de 100 países. Superó muchas dificultades inimaginables y finalmente recuperó las verdaderas escrituras, que tuvieron una profunda influencia y grandes contribuciones a la cultura budista china. En la novela "Viaje al Oeste", el autor retrata además el espíritu de búsqueda indomable y persistente de Tang Monk, que se ha convertido en un ejemplo del que muchas personas pueden aprender. Como maestro, tiene requisitos muy estrictos para sus discípulos y, a menudo, les enseña a ser "compasivos".
A pesar de la extraordinaria sabiduría y las magníficas habilidades de este gran discípulo, fue obligado a regresar a su ciudad natal sin tener en cuenta sus sentimientos después de dañar repetidamente las vidas de tres buenas familias. Como monje, hizo buenas obras y acumuló virtudes, dañó a otros y a sí mismo, y sembró buenas semillas para la gente. Como erudito, la gente se maravilló de su fuerte voluntad y su persistente espíritu de búsqueda; No sólo era estricto con sus discípulos, sino que nunca era flojo consigo mismo. No te dejes engañar por la riqueza, no te dejes conquistar por la muerte. Su firme creencia en no darse por vencido hasta alcanzar su objetivo lo hizo finalmente exitoso. La iluminación que nos dio Tang Seng es: "Nada es difícil en el mundo, sólo aquellos que están dispuestos a hacerlo".
(4) El leal Monk Sha
Monk Sha es un guardia leal en el viaje de Monk Tang para aprender las escrituras budistas, y también es el discípulo que menos preocupa a su maestro. Llevando el pesado fardo de miles de montañas y ríos sin una sola queja. Cuando el hermano mayor tuvo un conflicto, medió y se reconcilió; cuando mataron a su maestro, dio un paso adelante para salvarlo. Aunque rara vez habla, es muy valiente en la batalla para proteger a su amo. La actitud de lealtad y trabajo duro de Monk Sha siempre es digna de nuestro estudio y referencia.
Después de leer Viaje al Oeste, imágenes vívidas aparecieron ante mis ojos, y cada Viaje al Oeste dejó hermosas leyendas. En la montaña Yuntai de nuestra ciudad natal, se encuentran la realista Piedra Bajie, el pictográfico Sha Monk cargando cargas y la traviesa cabeza de mono mirando hacia afuera... Todos y cada uno de los personajes de Journey to the West son naturales y realistas, lo que hace que la gente admire el Extraña artesanía de la naturaleza. ¡Es él, la naturaleza misteriosa, quien creó el hermoso mito para nuestra ciudad natal!
"Journey to the West" cuenta la historia de Sun Wukong, Zhu Bajie y Sha Seng protegiendo a Tang Monk mientras éste viajaba a Occidente para obtener escrituras budistas. Aunque la historia se centra en aprender escrituras occidentales, el protagonista no es Tang Sanzang, sino Sun Wukong. Desde el nacimiento de Stone Monkey, el libro ha estado lleno de un espíritu extraordinario. "Dos luces doradas cruzaron mis ojos y corrieron hacia Dou Fu" alarmó al Emperador de Jade. Después del nacimiento de Sun Wukong, siguió a su maestro y causó problemas en el palacio, e incluso más tarde protegió a Tang Sanzang en su viaje a Occidente para obtener escrituras budistas. En el camino para aprender las escrituras, los tres discípulos mostraron cada uno sus poderes mágicos y no escatimaron esfuerzos para proteger a su maestro (Tang Seng). Después de pasar por ochenta y una dificultades, finalmente obtuvo treinta y cinco escrituras que pueden persuadir a las personas a hacer buenas obras y finalmente alcanzó la iluminación.
La trama del libro se puede dividir en cuatro partes: la primera, del 1 al 7, que describe los "tres reinos" del nacimiento de Sun Wukong, la búsqueda de la inmortalidad y la consecución del taoísmo; el segundo, del octavo al 12; , que narra las historias de Tathagata, Guanyin convirtiéndose en monje, Zheng Wei matando al dragón y el nacimiento de Tang Monk, explica el origen de las escrituras, en tercer lugar, desde el Capítulo 13 al Capítulo 99, describe a Sun Wukong siendo obligado a convertirse al budismo; , el viaje de Xuanzang hacia el oeste y el dilema ochenta y uno de Lu y Yu. Pero con el apoyo del budismo, Bajie y Sha Seng ayudaron a Sun Wukong a proteger a Tang Seng. Tuvieron un viaje tranquilo, convirtieron el peligro en seguridad y llegaron al oeste. Cuarto, el capítulo 100 es el final del libro y describe a los cuatro maestros y aprendices que regresaron a la tierra oriental después de estudiar los sutras y todos se convirtieron en Budas.
Suplemento:
Por primera vez se arraiga el espíritu y se cultiva la mente. La segunda vez, realicé el Tao y el Bodhi, me deshice de los demonios y regresé a mi alma, lo cual es maravilloso más allá de las palabras.
En la tercera ronda, las diez categorías de Qianshan Gong Jiuyou en los Cuatro Mares fueron retiradas de la lista. Por cuarta vez, los funcionarios sellaron el corazón del caballo y dejaron claro que no estaba en paz.
En el quinto capítulo, el Gran Sabio Peach roba el elixir y los dioses del Palacio Celestial atrapan monstruos. La sexta vez, Guanyin fue a una reunión y le preguntó al pequeño sabio por qué se había rendido ante el gran sabio.
La séptima vez, después de escapar del Horno de Bagua, el Gran Sabio decidió ir a Chang'an.
Apéndice Chen Guangrui va a su puesto para vengar a los monjes en el río para evitar el desastre
En el noveno capítulo de la inteligente y desinteresada dinastía Song, el torpe plan del viejo Dragón King salió mal, y en el décimo capítulo el segundo general, el fantasma de Taizong en la ciudad de Gongmen, resucitó.
La undécima vez, yo también nací. El rey Tang siguió a Shanguo, y Xiao era un monje budista. En el capítulo duodécimo, Xuanzang estableció una reunión con buenas intenciones y Guanyin se convirtió en una cigarra dorada.
La decimotercera vez que caí en la guarida del tigre, Venus resolvió el problema, y la decimocuarta vez que me quedé en Boqin, el monje y los seis ladrones se habían ido.
En el capítulo 15, los dioses de la montaña Snake Pan apoyaron en secreto al río Yingchou y frenaron al caballo. Capítulo 16: Los monjes del templo Guanyin están buscando un tesoro y roban la extraña sotana de Black Wind Mountain.
En el capítulo diecisiete, Sun Wukong hizo un gran escándalo en Black Wind Mountain y Guanyin entregó el furbolg. Capítulo 18: El monje Tang del templo Guanyin no puede escapar y el viajero de Gaolaozhuang cae en trampas malvadas.
Los ocho preceptos del Sutra del corazón de Xuanzang en el capítulo 19: La recolección de Wukong en la cueva de Zhan Yun en la montaña de Buda; Capítulo 20: Los problemas del monje Tang de Huang Fengling: Los ocho preceptos en la mitad de la montaña compiten por lo mejor.
El capítulo veintiuno protege el Dharma, establece una fortaleza, abandona el espíritu del gran sabio Sumeru y establece una barrera. El capítulo veintidós Bajie lucha contra el río de arena que fluye y Mu. Cha recibe la iluminación del Dharma.
Capítulo 23: Tripitaka nunca olvida el libro, y los Cuatro Sabios prueban el Zen. El día 24, Wanshou Mountain Immortal se quedó con su viejo amigo, Guan Xing de Bagua Array, para robar ginseng.
En el capítulo veinticinco, Zhen Yuanxian capturó al mono del maestro Zen e hizo un gran escándalo en el templo de Wuzhuang; en el capítulo veintiséis, Sun Wukong fue a tres islas para pedir un árbol vivo. La dulce primavera de Guanyin.
El capítulo 27: Tres escenas de demonios cadáveres, el santo monje de Tang Sanzang persigue con odio a Sun Wukong, el capítulo 28: Los demonios se reúnen en Huaguoshan, el bosque de pino negro y Sanzang se encuentran con los demonios.
En el capítulo 29, Nanhe escapó del suelo, adoró a Bajie y dio la vuelta a la montaña, y en el capítulo 30, los espíritus malignos invadieron a Yi.
En el capítulo 31, la rectitud de Zhu Bajie inspira a Sun Wukong y Monkey a derrotar a los demonios. Capítulo 32 El meritorio oficial de Pingdingshan envió la noticia de que algo le sucedió a Jiang Mumu en la Cueva del Loto.
Capítulo 33: Misterios de los principios celestiales: La ayuda del alma al corazón; Capítulo 34: El inteligente cálculo del diablo sobre el mono vagabundo, el gran santo Teng, el muñeco mentiroso
Capítulo 35: Los herejes intimidan a los justos El mono en el corazón tiene el tesoro que esconde los espíritus malignos.
Capítulo 36: Xin Yuan está al borde de la carretera, abre la puerta lateral y mira la luna.
En la trigésima séptima noche, el Rey Fantasma visitó a Tang Sanzang y al bebé deificado Wukong. En el capítulo treinta y ocho, el bebé le preguntó a su madre si sabía sobre el mal, y Kaneki fue a un lugar misterioso para ver la falsa verdad.
En el capítulo treinta y nueve, un elixir ha estado en el cielo durante tres años, por lo que en el capítulo cuarenta del mundo humano, el bebé juega en Zen y el cuchillo de mono regresa a Jiang Mumu.
En la 41ª vez, el simio fue derrotado por el fuego y Jiang Mumu fue capturado por la magia. Capítulo 42: El Gran Sabio oró a Guanyin en el Mar de China Meridional pidiendo caridad y ató a Honghai.
En el capítulo 43, el malvado monje de Heihe fue a Xilongzi a pescar bagre. En el capítulo 40, el Dharmakaya fue transportado al coche con pensamientos buenos y malos.
Capítulo 45: El gran sabio de Sanqingguan deja su nombre en el carro; Capítulo 46: El método de demostración de Sun Wukong para engañar a la justicia del mundo; el simio en el corazón muestra la virtud y destruye el mal.
En el capítulo 47, el santo monje cubrió el cielo por la noche, y Jinmu mostró gran misericordia y salvó al niño. En el Capítulo 48, el monje usó un truco llamado Fengxue, pensando en adorar a Buda y pisar el hielo.
De vuelta al desastre de Sanzang, cayó al agua, rescató a Guanyin, rescató la cesta de pescado. Volviendo al Capítulo 50, estaba confundido acerca del amor y conocí al diablo.
Capítulo 51: Si no hay pensamientos que distraigan en la mente, el agua y el fuego son inútiles y es difícil practicar habilidades mágicas. Capítulo 52: Wukong hace un gran escándalo, Jin Doudong insinúa al héroe
Regrese al Capítulo 53: El Maestro Zen traga arroz, queda embarazada de fantasmas, queda embarazada de una mujer amarilla, hidroliza fetos malos, regresa al Capítulo 54 Al regresar a Francia en un viaje hacia el Oeste, me encontré con la tierra de las mujeres, con mente de mono y fuegos artificiales.
En la quincuagésima quinta escena erótica, el deseo sexual de Tang Sanzang no era malo. Capítulo 56: La locura de Dios derrotó a los ladrones y al simio ignorante
P:
Esto está mal. Haz lo que te digo.
Respuesta:
Tengo una mirada atrás y una personalidad. De hecho, el contenido principal se puede ver en el índice.
Pregunta:
Parece que la recompensa te pertenece, pero me da pereza leerla. Por favor, ayúdame a conseguir el contenido principal. Gracias.
Respuesta:
●Primera vez.
Hay un Guohua en el mar de Aolai de Dongsheng Shenzhou. En la montaña, los monos de piedra nacen de piedras inmortales. Stone Monkey descubrió una cueva llamada "Cueva de la Cortina de Agua" en la fuente de Jianshui, donde vivía, y muchos monos lo aclamaron como rey. Otros 3.500 años después, Stone Monkey de repente se lamentó de que la vida era impermanente y que no viviría mucho. Siguiendo el consejo de un viejo mono, Stone Monkey viajó a Xiniu Hezhou a través de Nanshan, subió a la montaña Lingtai Fangcun, entró en la cueva Xieyue Sanxing y conoció al patriarca Bodhi. Fue aceptado como su discípulo y llamado Sun Wukong.
●La segunda vez
Wukong aprendió el secreto de la inmortalidad, las setenta y dos transformaciones y la "nube de salto mortal" de su antepasado. Un día, Wukong se enojó y se convirtió en un pino, lo que hizo infeliz al antepasado y fue expulsado de la cueva. Regresa a la montaña Guohua, gana la batalla con el demonio de la montaña y recupera el mono y los objetos encarcelados.
●La tercera vez
Wukong le pidió al fotógrafo que trasladara las armas de la bóveda de Ole a las montañas y representara un grupo de monos. Los monstruos y fantasmas de las montañas adoraban a Wukong uno tras otro. Wukong le pidió al Rey Dragón un aro dorado que pesaba 13.500 kilogramos. Marca el nombre del mono en el libro de la vida en el inframundo. El Rey Dragón Yama le muestra al Emperador de Jade, por favor someta al mono demonio. El Emperador de Jade envió a Taibai Jinxing a Guohua para cortejar a Wukong.
●La cuarta vez
Wukong recibió el rango de "Bi". Se enteró de que este rango era el último rango y regresó a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade ordenó al rey Li Tian de Tota y a su hijo, el príncipe Nezha, capturar a Wukong. Derrotado por Goku. Venus vuelve a atraer a Wukong. El Emperador de Jade ordenó la construcción del Palacio del Gran Sabio en Qitian, donde vivía Wukong.
●La quinta vez
Wukong administra el jardín de melocotones y se come todos los melocotones grandes del jardín. Vuelve a ver a Yaochi, bebe todo el vino de hadas y come todos los elixires dorados de la calabaza de Taishang Laojun. Huye de regreso a Guo Huashan. El Emperador de Jade ordenó al rey Tota que dirigiera a los soldados celestiales para capturar a Wukong. Wukong luchó contra los dioses.
●Capítulo 6
Mucha, un discípulo de Guanyin en el Mar de China Meridional, ayudó al Rey del Cielo, pero fue derrotado. Guanyin también recomendó a Erlangshen. Erlangshen luchó con Wukong. El anciano observó la batalla en el cielo, se bajó la manga de diamantes y venció a Wukong. Los dioses lo escoltaron de regreso al mundo superior. El Emperador de Jade envió un mensaje.
●La séptima vez
El abuelo puso a Wukong en el horno de alquimia y lo quemó. Cuarenta y nueve días después, Wukong salió y causó estragos en el Palacio Celestial. El Emperador de Jade invita al Tathagata.
Sun Wukong dio una voltereta todo el camino, pero no pudo escapar de la palma de la mano de Buda. Los cinco dedos del Tathagata formaron una montaña, reprimiendo a Wukong. Ordenó al Dios de la Tierra que alimentara a Wukong con pastillas de hierro y jugo de cobre.
●La octava vez
Quinientos años después, el Tathagata quería encontrar un creyente que aprendiera las escrituras para que el budismo pudiera extenderse hacia Oriente para siempre. Guanyin tomó la iniciativa, tomó la sotana y tres aros apretados, oro, oro, oro, y se dirigió hacia las nubes. En el camino, aceptó a Sha Wujing, Zhu Wuneng y Xiao Bailong; persuadió a Sun Wukong para que les permitiera * * * proteger las escrituras.
●Volver a la Sección 9
Para hacer realidad la predicción, el rey Jinghe cambió en secreto la lluvia a Chen. Destruyó Yuan Shoucheng Guap, pero perdió precisión. Yuan Shoucheng afirmó que el Rey Dragón sería decapitado por el primer ministro de la dinastía Tang, Wei Zheng, por violar la ley. Y le pidió al Rey Dragón que buscara una manera de sobrevivir en Tang Taizong. El Rey Dragón soñado de Tang Taizong intercedió, estuvo de acuerdo y ordenó a Wei Zheng que sirviera en la corte para no poder matar al dragón.
●La décima vez
Cuando Wei Zheng luchó contra Tang Taizong, soñó con matar al viejo dragón. Esa noche, el emperador Taizong de la dinastía Tang soñó que el Rey Dragón estaba a punto de morir. A partir de entonces, se sintió incómodo física y mentalmente y se enfermó. Para evitar escabullirse, les pidió a Yuchi Gong y Qin Wan que se quedaran en la puerta del palacio. No mucho después de la muerte de Tang Taizong, conoció al viejo amigo de Wei Zheng, Cui Jue, en el inframundo, quien ahora es el juez del inframundo. Cui Jue vivió para el emperador Taizong de la dinastía Tang durante 20 años más. En el camino de regreso a Yang, Tang Taizong fue molestado por fantasmas y les dio oro y plata.
●La undécima vez
Tang Taizong regresó de entre los muertos y acudió a los tribunales para anunciar una amnistía al mundo. Está prohibido difamar a los monjes y difamar a Buda. Todos recomendaron a Chen Xuanzang para presidir la Conferencia sobre Tierra y Agua, y Tang Taizong lo hizo.
●Capítulo 12
El Bodhisattva Guanyin se convirtió en monje y le dio la sotana de Zhang Xi a Taizong. El emperador Taizong de la dinastía Tang se lo dio a Xuanzang. Guanyin subió al escenario para contarle a Xuanzang la belleza del budismo Mahayana. Xuanzang deseaba ir a Occidente y Taizong lo llamó "Yu".
El monje mayor, el santo monje, le dio el título de "Tripitaka". Sanzang Tang Monk salió de su reclusión.
●La decimotercera vez
Tang Monk cabalgó hacia el oeste. En la ciudad montañosa, escalé la cresta Shuangcha por la noche y fui capturado vivo por los hombres del Rey Demonio Tigre. Taibai Jinxing salvó a Tang Seng. Cuando Tang Monk llegó a la montaña Liangjie, de repente escuchó un grito atronador: "¡Mi maestro está aquí!"
●Capítulo 14
La persona que llamaba era Sun Wukong. Tang Monk tomó a Wukong como su discípulo. En el camino hacia el oeste, Wukong derrotó a seis bandidos y Tang Monk se quejó sin cesar. Wukong Zongyun dejó Tang Seng. Guanyin le dio a Tang Seng un hechizo mágico y Wukong aceptó la sugerencia del Rey Dragón y regresó para proteger a Tang Seng. Lanzó un hechizo y dijo que no pagar en efectivo iría en contra de las palabras del maestro.
●Capítulo 15
Al cruzar la Montaña de la Serpiente, el caballo fue tragado por un dragón en Yingchou Creek. Guanyin convocó a un dragón, que se convirtió en un caballo blanco y le dio asiento a Tang Monk.
●Capítulo 16
Al ir al templo de Guanyin, el viejo abad quiso prender fuego al monje Tang y a sus discípulos para apoderarse de las sotanas. Wukong usó el camino del cielo para proteger a Tang Monk con un escudo de fuego, y luego se hizo estallar y quemó el templo. El furbolg de la montaña del viento negro aprovechó el fuego y robó la sotana. Wukong subió a la montaña para encontrar un demonio y pidió una sotana.
●Capítulo 17
Wukong vio a un hombre negro discutiendo con un sacerdote taoísta y un erudito vestido de blanco sobre la apertura de una reunión de servicio budista, por lo que golpeó al erudito vestido de blanco, el Basilisk y el hombre negro comenzaron a pelear. Wukong actuó como un pequeño demonio fuera de la cueva y fue invitado a asistir a la reunión como el viejo abad. Después de verlo, no tuve más remedio que preguntarle a Guanyin. Guanyin se convirtió en sacerdote taoísta y persuadió a los furbolg para que tomaran el elixir que había reemplazado Wukong. Goku le provocó a Xiongxiong un dolor de estómago insoportable. Tuve que devolver la sotana y convertirme al budismo.
●Capítulo 18
Gao Laozhuang, Gran Duque Gao, pidió derribar al monstruo porque el monstruo fue adoptado por su familia. Wukong se convirtió en la hija de Taigong. Confunde al monstruo. Muestra tu cuerpo original nuevamente. El monstruo se convirtió en una ráfaga de viento y huyó. Goku lo siguió de cerca.
Capítulo 19.
El monstruo entró en el agujero, sacó el rastrillo de nueve dientes y luchó con Wukong. Wukong dijo que quería proteger a Tang Monk desde aquí, así que dejó caer el rastrillo y fue a ver a Tang Monk con Wukong, y lo llamaron Zhu Bajie. Los tres fueron a la montaña Futu y a Fengwu Chao y obtuvieron un volumen del Sutra del corazón.
●Capítulo 20
Hu Ling, el pionero de Huang Fengling y el Monstruo del Viento Amarillo, llevó a Tang Seng a la cueva. Wukong y Bajie corrieron hacia la entrada de la cueva y comenzaron a pelear. El Tiger Pioneer no pudo escapar y fue construido por Bajie.
●La 21ª vez
Wukong fue derrotado por Huang.
Por favor, ven a Ji Ling, atrapa al duende convertido por la mantarraya y rescata a Tang Monk.
●Capítulo 22
En el río Liusha, el monstruo robó a Tang Bajie y Wukong fueron a pelear, pero el monstruo se sumergió en el agua y se negó a bajar a tierra. Wukong fue a ver a Guanyin y Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Mucha llamó al monstruo Wu Jing. Wukong hizo un bote con una calavera debajo del cuello y llevó a Tang Monk a través del río.
●Capítulo 23
La madre de Tateyama se casó con Avalokitesvara, Samantabhadra y el bodhisattva Manjusri para comprobar si las cuatro mentes zen eran firmes y la mente zen de Bajie no está firme ni atada.
●Capítulo 24
En la vista de Longevity Villa, hay árboles con frutos de ginseng, y comerlos te hará envejecer. Dos niños de Yuanzidu en la ciudad de Laoye entretuvieron a Tang Monk con frutas de ginseng. Las confundieron con bebés y no se atrevieron a comerlas. Wukong robó tres frutas y se las dio a Bajie y Sha Seng. Bajie pensó que era muy poco y siguió hablando. Los dos chicos maldijeron a Tang Seng.
●Volver al 25
Wukong no pudo soportar destruir la maldición y empujó el árbol hacia abajo. Ertong diseñó encerrar a Tang Monk y sus discípulos en el salón principal. Los discípulos corrieron de noche. Zhen Yuanzi alcanzó a Yun Tou y devolvió a Tang Monk y su grupo con las mangas de su bata. El maestro y el aprendiz volvieron a escapar por la noche. Zhen Yuanzi le ordenó hacer estallar a Wukong, pero Wukong se convirtió en un león y rompió la olla.
●Capítulo 26
Wukong vivió en el árbol frutal como médico y visitó a Guanyin. Guanyin llevó a Wukong para revivir el árbol frutal. Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas de ginseng para entretener a Guanyin, los inmortales y los monjes Tang, y se convirtió en hermano de Wukong.
●Capítulo 27
Tang Monk envió a Wukong a comer comida rápida. El duende de la montaña se transformó en una mujer hermosa, una anciana y un anciano para confundir a Tang Monk, y Wukong derrotó al duende. Tang Monk estaba furioso y ahuyentó a Wukong.
●Capítulo 28
Wukong regresó a la montaña Guohua, esparció viento y rocas y derrotó a los cazadores que capturaban monos en la montaña.
Tang Monk fue golpeado accidentalmente en la cueva del demonio. Bajie, Sha Seng y el viejo monstruo vestido de amarillo estaban peleando en el aire.
●Capítulo 29
En la cueva, Tang Monk vio a una mujer que decía ser la princesa Baoxiang, quien fue fotografiada por un monstruo vestido de amarillo hace trece años. La princesa persuadió al viejo demonio para que dejara ir a Tang Seng. Cuando llegó a Baoxiang, Tang Monk entregó la carta confiada por la mujer al rey. El rey pidió a Bajie y Sha Seng que salvaran a la niña y aceptaron luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Sin embargo, el cerdo no pudo satisfacer al enemigo, por lo que se escondió en la hierba. Sha Monk fue capturado por un monstruo vestido de amarillo y llevado a una cueva.
Volver al nº 30.
El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre apuesto y fue a Baoxiang para visitar al rey Zhang Yue, convirtiendo a Beitang en un tigre. Bai se convirtió en una doncella de palacio, levantó un cuchillo para conspirar y recibió un golpe en la pata trasera. Bajie regresa con Gao Laozhuang y Bai lo convence para que encuentre a Wukong. Cuando Bajie se dio cuenta de que se negaba, bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por el mono.
●Capítulo 31
Bajie instiga a Wukong a seguirlo ahora. Wukong se transformó en una princesa y lloró amargamente. Se tragó las reliquias de los nueve monstruos y reveló su forma original, venciendo a los monstruos sin dejar rastro. Wukong fue a ver el cielo, y el Dios de la Estrella recitó un hechizo y trajo de vuelta a Kuimu Lang, quien había bajado en secreto a la tierra para causar problemas. Wukong llevó a la princesa de regreso a China y devolvió a Tang Monk a su estado original.
Bajo Capítulo 32
Cuando llegaron a una montaña, Wukong escuchó que había un demonio, por lo que animó al Maestro Bajie a patrullar la montaña. Bajie quería dormir y mintió, pero Wukong, que se transformó en un insecto, se enteró y expuso su mentira en su cara. Bajie no tuvo más remedio que explorar de nuevo. Uno de los dos demonios, el Rey Silver Horn, lidera muchas patrullas de cuevas de demonios para atrapar cerdos.
Capítulo inferior 33
El Rey del Cuerno de Plata se convirtió en un sacerdote taoísta con una pierna rota tirado en el camino. El demonio envió tres montañas para sujetar a Wukong y llevó al monje Tang Sha Seng a la cueva. Tierra, dioses de la montaña, etc. Movió las montañas y liberó a Wukong. Wukong se convirtió en un viejo sacerdote taoísta y, con la ayuda del Príncipe Yi, intercambió una calabaza falsa por una calabaza real que pretendía ser un ser humano.
●Capítulo 34
Wukong se convirtió en un viejo demonio y entró en la cueva, y Bajie, que estaba ahorcado, se escapó. El rey Yinjiao y Wukong pelearon. Wukong lanza una cuerda dorada del viejo demonio para atar a su oponente. El Rey Dragón Plateado recitó el hechizo para aflojar la cuerda para deshacerse de él, pero ató a Wukong con una cuerda. Wukong sacó una lima de acero y rompió la cuerda para escapar. Se transformó en un diablillo y robó la cuerda dorada. El Rey Silver Horn usó una calabaza para contener a Wukong.
Wukong engañó al monstruo para que abriera la calabaza, aprovechó la oportunidad para escapar y luego se coló en la cueva para robar la calabaza.
Regresar al 35
El espíritu maligno Silver Horn King fue metido en una calabaza por Wukong y se convirtió en agua al instante. King Golden Horn derrotó a Wukong con fuego de abanico. Wukong se metió en el agujero y robó la botella limpia y el ventilador. Al poner al viejo demonio en una botella limpia, el anciano dijo que Guanyin le encargó convertir al niño en dos demonios para probar a Tang Seng y su aprendiz. El segundo niño volvió a la vida.
Bajo Capítulo 36
Cuando llegaron a un templo en ruinas, los cuatro estaban admirando la luna en el patio. Tang Monk sintió nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora y señaló que "es fácil ver al Buda y regresar al antiguo lugar". Tang Monk se dio cuenta de esto y se llenó de alegría. Bajie y Sha Seng observaron la luna y cada uno obtuvo algo del budismo.
Low Capítulo 37
Tang Monk llegó al sueño y afirmó ser el rey del Reino Wuji aquí. Hace tres años, un sacerdote taoísta lo empujó al pozo del jardín imperial y se convirtió en rey usurpador. Y se lo dio a Tang Monk, un Rey Fantasma de Jade. Como símbolo de notificación del verdadero príncipe. Tang Monk se despertó de su sueño y, de hecho, había un fantasma del Rey de Jade debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejo blanco y llevó a su esposa al templo cuando ella salió a cazar a la ciudad. Se convirtió en un enano, le explicó los asuntos de su padre al príncipe y le pidió que volviera y consultara con su madre.
Bajo Capítulo 38
La Reina Madre y el Príncipe confirmaron que el rey fue transformado por un demonio. La presa de Wukong es el jardín real y puedes ver pozos enterrados bajo los plátanos. Bajie bajó al pozo y llevó el cuerpo del rey al templo. Y provocó que el maestro recitara una maldición, lo que obligó a los generales de Wukong a curar sus heridas.
●Capítulo 39
Wukong le pidió al maestro una píldora de resurrección para salvar al rey. El falso rey tenía miedo de convertirse en Tang Monk, pero fue atrapado porque no podía entender el hechizo mágico. El bodhisattva Manjusri le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que envió un jinete a empapar a Wang Nian para vengar el pasado.
●La 40ª vez
La ráfaga de viento de Red Boy asustó a Tang Seng. Wukong se enteró de que Red Boy era su hermano jurado hace quinientos años.
El hijo de su hermano, Niu Wangmo, quería utilizar esta relación para recuperar a su maestro.
●Capítulo 41
Red Boy no creyó lo que dijo Wukong. Expulsó humo por la boca y la nariz, quemando a Wukong y Bajie. El hermano Rey Dragón fue invitado a rociar agua sobre Hong Haier, lo que casi hizo que Wukong, que estaba vestido con fuegos artificiales, casi se emocionara. Bajie fue a invitar a Guanyin, pero el monstruo se hizo pasar por Guanyin y ganó dinero en la cueva.
●La 42ª vez
Después de que Wukong se convirtiera en el Rey Buey Mo, Red Boy lo interrogó y se arrojó al Mar de China Meridional, rogando a Guanyin que se rindiera a Red Boy.
●Cuarenta y tres veces
El monstruo en el río Blackwater se convirtió en un barquero y llevó a Tang Seng y Bajie en el bote al fondo del agua. Sand Monk se sumergió en el agua y luchó con el monstruo, pero no pudo ganar. Wukong culpa al Rey Dragón. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que lo recogiera.
●Cuarenta y cuatro veces
Ir a un país donde el tren está retrasado. El rey predicó y exterminó a Buda, y los monjes fueron castigados con trabajos forzados. Wukong supervisó a los sacerdotes taoístas, liberó a los monjes, despertó a Bajie y Sha Seng, hizo estallar el dojo, derribó las estatuas del templo y lo convirtió en un Banquete Sanqing.
Baja 45 veces.
Los sacerdotes taoístas consideran estas tres como la Oración de las Tres Purezas para conseguir agua. Los tres orinaron y regresaron a las nubes. Los tres inmortales le dijeron al rey que Wukong y otros golpearon a los sacerdotes taoístas y se hicieron pasar por Sanqing. El rey ordenó a Tang Seng y a otros que apostaran por la lluvia con tres dioses. Huli Daxian fue primero al altar para realizar magia y llamó al Dios del Viento, la Nube, la Niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares, pero fue detenido por la magia de Wukong y no llovió. Cuando Wukong fue al altar, hubo un fuerte viento y truenos, y cayó una fuerte lluvia.
●Capítulo 46
Hu Li y Tang Seng se sentaron cada uno en una plataforma alta y meditaron. Hu Li se convirtió en un insecto y mordió a Tang Monk, y Wu Jia se convirtió en un ciempiés y mordió al poderoso tigre inmortal, lo que provocó que Tang Monk cayera. Apuesta por el contenido del armario, apuesta por la decapitación, apuesta por bañarte en el cárter de aceite, etc. : Debido al truco de Wukong, los tres dioses perdieron.
●Volver a la página 47
El río Tongtian está a ochocientas millas más adelante. Cuatro personas pasaron la noche en la casa de un anciano en Hebian Village. Escuché que había un rey que solía hacer llover, pero necesitaba comerse a un niño y a una niña cada año. Este año le tocó comerse a su hija y al hijo de su hermano. Wukong se volvió virgen y Bajie se volvió virgen, esperando al demonio en el templo.
●Cuarenta y ocho veces
Bajie rastrilló al monstruo en dos escamas y huyó de regreso al palacio del agua. El monstruo congeló el río. Atrae a Tang Monk para que cruce el río sobre el hielo y hazlo caer al agua. Escondido en una caja de piedra detrás del palacio. Bajie, Sha Seng, Baima y Wukong se reúnen y regresan a la fortaleza.
●La 49.ª vez
Bajie Sha Monk sacó al monstruo del agua, Wukong lo golpeó con su bastón, pero el monstruo no pudo salir del agua. Wukong invitó a Guanyin a someter al monstruo, diciendo que el monstruo era un pez de colores en su estanque. El anciano en el río llevó a Tang Monk y sus discípulos a través del río y le pidió a Tang Monk que fuera al Oeste para preguntar sobre la próxima vida de Buda.
Capítulo 50.
Wukong usó el aro dorado para dibujar un círculo para detener al demonio, le pidió a Tang Monk y a otros que se sentaran en el círculo y luego se dirigió al Ramadán. Los tres sacerdotes taoístas Tang se cansaron de esperar, por lo que salieron del círculo frente a todos y entraron accidentalmente en la Cueva Demonio del Rey de un Cuernos. Wukong fue apresuradamente a luchar contra el demonio, pero el demonio lo arrojó y le puso el aro dorado.